За пределами обыденности

 

На сцене фольклорный персонаж тюркоязычного мира

 

«Вслед за холодной зимой приходит солнечная весна; только этот закон и следует в жизни помнить, а обратный - предпочтительнее позабыть».

 

                                Молла Насреддин

 

Недавно Азербайджанский государственный музыкальный театр показал спектакль «Пять жен Моллы Насреддина» по мотивам комедии известного узбекского драматурга Ибрагима Садыгова. Посвященный образу, увековеченному в юмористических миниатюрах и полных тонкой сатиры анекдотах, спектакль увлек зрителей, создав прекрасное настроение в зале.

Премьера в постановке заслуженного деятеля искусств Аскера Аскерова состоялась задолго до нынешнего показа в один из июльских вечеров далекого в событийном плане 2017 года. Тогда режиссер спектакля особо отмечал значимость образа Моллы Насреддина в культуре тюркских народов: «Каждый тюркоязычный народ считает, что Молла Насреддин принадлежит именно ему. Однако этот образ является символом мудрости и совершенства всего тюркского мира. Остроумие, мгновенная реакция, интеллектуальное и в некоем плане бескорыстное чувство юмора делают образ этого бессмертного персонажа современным для представителей разных поколений и эпох. Молла Насреддин на протяжении сотен лет шагает вместе с нами, по сей день проживая в том же обществе, что и мы. Он продолжает реагировать на происходящее вокруг, завораживает нас удивительным, остроумным юмором и, самое главное, заставляет думать, вынуждает мыслить.  

На первый взгляд кажется, что в комедии «Пять жен Моллы Насреддина» очень простая, заурядная сюжетная линия. Но при более глубоком погружении в сюжет начинаешь понимать, что под этой простотой и обыденностью скрываются великие дела. До сегодняшнего дня и в театре, и в кино было множество разных Молла Насреддинов. Отличие нашего спектакля от других заключается в том, что мы представим всем известного персонажа в обличье, в котором его никто еще не видел».

В создании действа, посвященного образу, вместившему в себя «традиционную смесь плутовства и благородства, направленного на защиту угнетенных, мудрости и любви к приключениям», приняли участие художник-постановщик, заслуженный художник Набат Самедова, а также хореографы - заслуженные артисты Закир Агаев и Елена Агаева, чем и обусловлена яркость сюжета. Текст с узбекского на азербайджанский язык перевел член Союза писателей Азербайджана, поэт и переводчик Дильсуз Мустафаев.

Образ главного героя мастерски воплотил заслуженный артист Акпер Ализаде. В роли жен Моллы Насреддина выступили заслуженная артистка Нахида Оруджева (Таманна), Мехрибан Залиева (Джаннет), Эльнара Нагдалиева (Туту), Гюльджахан Саламова (Фатма), Расмийа Гюльмамедова (Зибейда). В постановке также заняты Мойле Мирзалиев (Гулам), Фарид Рзаев (вор), Руслан Мурсалов (главный вор) и другие. 

Спектакль был также представлен в рамках III Шекинского международного театрального фестиваля, посвященного 95-летию общенационального лидера Гейдара Алиева, 100-летию Азербайджанской Демократической Республики и 145-летию национального профессионального театра на сцене Сумгайытского драматического театра, вследствие чего был удостоен высокой награды. 

…Спектакль начался танцем пяти жен, отличающимся от визуальной примитивности некоей загадочностью, проистекающей из правильной расстановки света и интересного музыкального сопровождения. Помимо этого, значимую роль в придании таинственности действию сыграл внешний вид женщин, покрытых чадрой. Завершение танца ознаменовалось появлением на сцене трех мужчин достаточно сомнительной внешности -  тех, кто улыбается в лицо, но осуждает за спиной. Неудивительно, что идейное содержание спектакля заключено в рассказах главного героя. 

В постановке приведены известные повести, притчи и рассказы Моллы Насреддина - повесть о пропавшем осле, притча о белой обезьяне, рассказ об Александре Македонском и другие. Каждое сказание пропитано глубоким философским смыслом. 

Молла Насреддин не только развлекает, но и взывает к мыслительным процессам человека. Разумное слово всегда имело значимость, оно влияло на пораженные невежеством умы, постепенно просвещая их. А перевоплощение удивительной истории о мудреце в двухчастный спектакль комического жанра создало все основы для закрепления его образа у современных зрителей. Определенно, аудиовизуальный эффект спектакля, гармонично сочетающийся с эмоциональной составляющей, позволил многогранной истории укорениться в памяти увлеченной публики. 

Фольклорный по сути персонаж тюркоязычного мира представляет собой центр мироздания, вокруг которого и разворачиваются события. Вольнодумие главного героя в совокупности с виртуозным владением словом формирует целую систему ценностей. Действие происходит на фоне отражения действительности, свидетельствующей о сложностях, возникающих в процессе построения отношений между персонажами. 

В принципе каждый спектакль являет собой прообраз той системы, частью которой мы являемся. Однако в спектакле «Пять жен Моллы Насреддина» это отражено с особой выразительностью, обусловленной преобладанием в ней крайне необычных для современного мира обстоятельств. Это один из редких спектаклей, в котором преобладают исполнители женских ролей, чего нельзя сказать о декорациях - они не вызывают столь безудержного интереса. Показав отношение Моллы Насреддина к женам, драматург отобразил коварство женщин, которых не способен перехитрить даже самый находчивый человек. Интересное музыкальное сопровождение, остроумные диалоги ведущих актеров и завораживающие особенности хореографии погрузили зрителей в восприятие многообразной чувственной палитры - они сопереживали героям, ощущая их радость, смятение, счастье и глубокую печаль.

 «Судьба и благоприятный случай приходят на помощь тому, кто преисполнен решимости и борется до конца», - отмечает герой народных анекдотов и розыгрышей. В этом уверены и зрители, пришедшие в Азербайджанский государственный музыкальный театр, чтобы стать свидетелями многочисленных приключений Моллы Насреддина и его жен.

 

Фарида АББАСОВА

 

Бакинский рабочий.-2023.-28 января.- С.8.