Когда и один в поле воин
Музыка и музыканты вне границ и политических установок
Выпускница Бакинской музыкальной академии им.Уз.Гаджибейли и Университета
Сорбонны пианистка Саида Зульфугарова, живущая во
Франции более 20 лет и осуществляющая активную преподавательскую и концертную
деятельность, работает в одной из консерваторий в пригороде Парижа.
Она, как и многие азербайджанские музыканты, использует в
своей работе элементы национального музыкального наследия с целью его
распространения среди широких слоев французского общества.
Не так давно Саида Зульфугарова
вместе со своими французскими коллегами подготовила к показу два спектакля, в
которых звучала азербайджанская музыка. Текст сценического действа и выбор
музыкального материала были подготовлены ею совместно с коллегой Лор Вольпато - президентом ассоциации Arts
au diapason, которая,
кстати, финансово и технически поддерживает спектакли. Это два разнохарактерных
спектакля - «Музыкальное Пари» и «Земля огня и шелка». Первый посвящен Парижу и
его достопримечательностям, второй - Азербайджану.
Музыка является важным атрибутом спектаклей, зачастую
создавая настоящее волшебство. В спектакле «Земля огня и шелка» - два
непоседливых и веселых джина-музыканта Айгюн и Гюнай живут в горной деревушке Хыналыг
при керосиновых лампах, которые в древности дарили молодоженам на счастье. По
воле случая решают отправиться в путешествие по Азербайджану, на ковре-самолете
посещают города, встречают исторических личностей, знакомятся с традициями,
музыкой и историей страны, его гастрономией. В спектакле произведения
азербайджанских композиторов звучат в исполнении самих музыкантов. Сказочные
путешественники посещают Мардакянское побережье,
Девичью башню, Дворец Шекинских ханов, знакомятся с
производством шелка в Шеки, гастрономическими достижениями, узнают об искусстве
мугама.
- Путешествие завершается в городе Шуша - консерватории
Кавказа, на Джыдыр дюзю.
После спектакля многие зрители с восхищением говорили, что ничего не знали об
Азербайджане, и теперь у них одно желание - посетить эту замечательную страну и
увидеть все своими глазами, - рассказывает Саида ханым.
- Мы хотим показать наш спектакль как можно более широкой аудитории, чтобы
франкоговорящая публика познакомилась с культурным и историческим наследием
Азербайджана, используя далекую от шаблонов, доступную и увлекательную форму
подачи материала устами двух магических и нестандартных персонажей. В данное
время мы ищем финансовую поддержку для нашего спектакля, посылая досье во
французские структуры, поддерживающие творческие театральные проекты. Будем
благодарны всем, кто изъявит интерес и желание поддержать наш проект «Земля
огня и шелка».
- Что сподвигло вас обратить
внимание на театральную сферу?
- Еще с детства мне была близка тема публичных выступлений и
юмора в силу моего характера и профессии одновременно. Нужен был некий толчок к
действию во Франции. Это произошло, когда Лор Вольпато,
с которой мы создали
совместный дуэт «Алов», предложила мне участвовать в театральном проекте,
доставившем мне удовольствие. В спектакле «Музыкальное пари»
(игра слов, т.к. на французском языке слово «Париж» звучит, как пари) я играю
собственную роль. Это своего рода квест-путешествие
по Парижу. Спектакль заинтересовал современных детей, не расстающихся с
планшетами и телефонами. Они активно и удовольствием участвовали в действии,
отвечая на вопросы и помогая нам. Трудно передать удовольствие от горящих
детских глаз, их заразительной радости и веры в чудо музыки. Никто не остался
равнодушным. Спектакль теперь в постоянном репертуаре для юной публики одного
из известных парижских театров.
Саида ханым показывает фотографию,
на которой она запечатлена с президентом Франции и его супругой. Разумеется, я
не могла не спросить, при каких обстоятельствах и на каком мероприятии был сделан этот снимок. Оказалось, что в
Елисейском дворце проводился праздник музыки, на который Саиде ханым удалось попасть.
- Как вообще относятся французы к вашим проектам, учитывая
предвзятую позицию правительства этой страны к Азербайджану, нет ли какой-либо
дискриминации или негативного отношения?
- Перед началом мероприятия я заполнила специальную анкету,
естественно, указав и место рождения. На концерте присутствовали
высокопоставленные лица во главе с президентом, который произнес речь, а после
приветствовал публику. Воспользовавшись моментом, я подошла к Эмманюэлю Макрону, поздоровалась
и представилась, сказав, что я пианистка из Азербайджана и живу во Франции
более 20 лет. Он выслушал меня и мы сфотографировался
на память.
Французы восторженно реагируют на азербайджанскую музыку,
уважают профессионализм музыкантов, с радостью принимают предложения исполнить
неизвестный для них азербайджанский репертуар и участвовать в совместных
концертах. Многие музыканты мирового уровня просят
обращаются ко мне с просьбой организовать проект выступлений в Азербайджане.
Радует, что люди не поддаются «промывке мозгов» со стороны некоторых медиа и
телевидения.
- При наличии многочисленной армянской диаспоры во Франции не ощущали ли вы какой-либо предвзятости по
отношению к себе или к своему концертному репертуару?
- Наличие большой армянской диаспоры во Франции выражается
также в изобилии культурных и социальных мероприятий, посвященных Армении. Их
музыканты часто выступают с концертами по всей Франции.
Что касается предвзятости к моей персоне, то до сих пор я не
испытывала негативного отношения к себе со стороны кого-либо. Будучи студенткой
Сорбонны в начале 2000-х я выходила на акции протеста
вместе с другими студентами из Азербайджана, чтоб информировать местное
население о трагедии Ходжалы, агрессии Армении против
Азербайджана. И невзирая на это отдел по культурным
проектам студентов Сорбонны поддерживал мои проекты концертов, составленных из
произведений азербайджанских композиторов. К примеру, я инициировала
празднование 90-летия Кара Караева в известном амфитеатре
Ришелье Сорбонны. Незабываемым был спектакль «Али и Нино»
при поддержке Университета Сорбонны. Мне удалось объединить грузинских артистов
и наших студентов в этом спектакле - настоящем примере дружбы двух народов
Закавказья. В мире много оттенков и нюансов, к счастью. Это позволяет видеть
людей как индивидуальности, а не как носителей навешиваемых клише, как с одной,
так и с другой стороны. Жизнь очень коротка и тратить ее на необоснованную
неприязнь, эгоизм, агрессию, насилие и войны бессмысленно и даже преступно,
прежде всего по отношению к самим себе.
- Как вы работаете со своими студентами, какие особенности
присущи студенческой жизни во Франции?
Ətraflı
- Со своими коллегами и друзьями мы работаем над разными
проектами. Со студентами мы также организуем интересные мероприятия и концерты,
привлекая для этого наших партнеров -
оперный и драматический театры, библиотеки, школы. Эта система очень
хорошо налажена во Франции, т.е. ученики и студенты консерватории вовлечены в
культурную жизнь, участвуют в совместных проектах и мероприятиях. В Европе
консерватории включают в себя средние музыкальные школы, училища, а также
учебные заведения, которые являются высшей ступенью музыкального образования. В
репертуаре своих учеников и студентов я использую произведения азербайджанских
композиторов, ведь музыкальная литература нашей страны очень богата детским
репертуаром. В экзаменационную программу я добавила сочинения азербайджанских
композиторов, в том числе Огтая Зульфугарова.
По окончании экзамена все члены жюри попросили у меня ноты. Для меня музыка,
искусство и музыканты вне границ и политических установок. Очень надеюсь, что
мой проект будет поддержан коллегами в консерватории, а ученики и студенты
станут исполнять произведения наших композиторов, и азербайджанская
классическая музыка войдет в учебную программу французской консерватории.
Хоть и говорят, что один в поле не воин, но считаю, что
первый шаг всегда делает кто-то один, и мне приятно, что этим воином буду
именно я. Репертуар произведений азербайджанских композиторов чрезвычайно
интересен, богат и разнообразен. Он интересен и с точки зрения мелодического
богатства, ритмического рисунка, жанрового разнообразия, над ним интересно
работать.
- Что вы можете сказать об испанском проекте? Я вижу фотографии,
где вы превратились в жгучую испанку…
- Испанский проект я обдумывала несколько лет, очень люблю
музыку этой страны - яркую, выразительную, эмоциональную. Испанские композиторы
XIX века, выдающиеся личности Альбенис, Де Фалья, Гранадос, оказали большое влияние на своих современников.
Танцевальная основа этой музыки совершенно очевидна. Я работала с очень
талантливой французской танцовщицей фламенко, сценический псевдоним которой
София Сена, она долгие годы совершенствовала свое искусство в столице фламенко
- Севилье. Во фламенко много места для импровизации, и самое интересное состоит
в том, что каждый раз можно собирать и представлять музыкальное сценическое
действо по-другому - менять темп, эмоциональную окраску, паузы и т.д. Музыка
имеет свойство внедрять в себя тишину посредством пауз, т.е. тишину звучащую,
которая имеет смысл, будь то напряжение, протест или умиротворение. Проектом
заинтересовалось руководство одного из парижских театров, и согласилось
включить его в программу танцевального биеннале. Зал был переполнен французской
публикой, программа встречена на «ура». Это был не просто концерт, а
театральное действо, в котором рождается нечто новое, соединяя воедино
изначально не связанные между собой пьесы и пластику в некую единую драматургическую
линию. Это настоящее путешествие в мир чувств, страстей и ностальгии. Название
спектакля я выбрала сама - Evocación, что в
переводе с испанского означает «воспоминание, возрождение, исцеление». Музыка -
это магия, способная взволновать, заставить задуматься, очиститься душой,
прозреть, услышать правду. Это не просто лист бумаги, с написанными на нем и
непонятными для большинства людей знаками. Музыка овладевает нами сразу и
навсегда, превращая музыкантов в ее верных и счастливых служителей, проводящих
большую часть жизни со своим инструментом в поисках той правды в звуке и в
интонации, которая находит прямой путь к сердцам людей. Музыка - особый
процесс, сама жизнь, ибо она живет вне и внутри нас. Музыка - это различные
этапы процесса ознакомления, разучивания и представления зрителю. Именно тогда
она начинает жить новой жизнью, потому что происходит обмен энергиями между
публикой, исполнителем и посланием композитора.
Хочу расширить испанский проект, добавив туда несколько пьес
азербайджанских композиторов. Для этого мне предстоит выбрать произведения с
устойчивым и активным ритмическим рисунком, и, думаю, мы покажем его еще не
раз.
- Вы - генератор творческих идей, и не думаю, что на этом
ваши креативные идеи закончились…
- В 2024 году мы реализовали множество интересных и разных
мероприятий, большинство из которых были связаны с Азербайджаном. Один из
важных проектов - в исполнении дуэта «Алов» запись диска произведений
азербайджанских композиторов. Опять же хочу поблагодарить ассоциацию Ats en diapason,
ее спонсоров и особенно дорогую коллегу, partner in crime президента ассоциации
Лор Вольпато за финансовую поддержку нашего
совместного проекта. Мы ищем дополнительных спонсоров, готовых поддержать его.
Диск выйдет в коллекции компании Naive, скорее всего
в начале следующего года. Неоднократно на концертах мы исполняли произведения,
которые легли в основу этого диска. Особенность азербайджанской музыки в том,
что она звучит по-европейски и в то же время с ярким национальным характером,
присущей ей модальностью, изысканной мелодической интонацией, прихотливой игрой
ритмической акцентуации и т.д.
Я восхищена азербайджанскими музыкантами. Азербайджан
славится не только своим богатым культурным наследием, ее современный
человеческий потенциал очень силен, его стоит поддерживать и давать возможность
раскрывать себя в полной мере, что послужит на пользу всей стране.
- ХХ век музыкальной культуры Азербайджана очень богат и
разнообразен. Сегодня, в XXI веке, к счастью, есть талантливые люди, которые
своими силами создают проекты, трудятся, совершенствуются изо дня в день не
покладая рук. Каждый из них заслуживает внимания и благодарности за то, что он
есть. Быть артистом в современном мире очень непросто, если тобою движет
профессиональная совесть и честность по отношению к искусству. Приходится
проходить через сомнения, моменты одиночества, чувство утраты веры в себя. Но в
конце побеждает желание превзойти себя и продолжать, пока есть воздух в легких…
Вот так, на оптимистичной ноте завершилась моя беседа с замечательным
музыкантом, горячей патриоткой из Баку, распространяющей идеи добра и гуманизма
в далекой Франции через жизнеутверждающую и полную красоты и любви
азербайджанскую музыку.
Бакинский рабочий - 2024. - 22
августа, №152. - С.7-8.