Драматургия, преодолевающая границы
«Лавина - это не только
природное явление…
Может быть, это порождение страха в наших умах…»
Тунджер Джюдженоглу
Известная многим
«история о любви» в новой интерпретации азербайджанского режиссера
Азербайджанский государственный академический музыкальный
театр представил на суд зрителей Международного фестиваля Min
nəfər bir səs, ежегодно проводимого в городе Конья (Турция),
спектакль «Моя женщина» по мотивам пьесы Тунджера Джюдженоглу.
Романтическая комедия с черным юмором «Матрешка», написанная
турецким драматургом Тунджером Джюдженоглу
в 1994 году, была интерпретирована режиссером-постановщиком Ирадой
Гезаловой и обрела новую жизнь в спектакле «Моя
женщина». Ирония судьбы заключается в том, что события пьесы, изначально
разворачивающиеся в Стамбуле, в новой постановке происходят в неопределенном
пространстве. И именно видоизмененная пьеса вернулась на свою родину, в Турцию,
в исполнении труппы Азербайджанского музыкального театра. Она привлекла интерес
турецкого зрителя, ведь известная многим «история о любви» обрела новую жизнь в
постановке азербайджанского режиссера.
Автор пьесы был уверен, что искусство драматургии
преодолевает географические и культурные границы, если обратиться к фундаментальным
человеческим вопросам и проблемам. Ведь вне зависимости от национальности
драматург рассказывает истории о человеческой судьбе, используя классические
принципы литературного мастерства и создавая неповторимые персонажи. Такие
произведения привлекают внимание читателей и зрителей в разных уголках земного
шара, обогащая их понимание человеческой природы и ее сложностей. Так и
сложилось, пьеса была переведена на десятки языков и поставлена на сценах
престижных театров мира.
В беседе с нашим корреспондентом Ирада
Гезалова рассказала о том, как спектакль был включен
в программу фестиваля:
- Мы были уверены, что наша сценическая версия по пьесе Тунджера Джюдженоглу заинтересует
турецкого зрителя, поскольку эта пьеса очень популярна в Турции и не только.
Отличительная особенность нашей постановки заключается в том, что если в пьесе автор преподносит историю через ощущения
героев, тем самым ломая временной континуум, и зрители уже понимают, что будет
в финале, мы разворачиваем историю в реальном пространстве и времени, тем самым
держим зрительный зал в напряжении. Плюс наши актеры Эмрах
Дадашов и Гюльтадж Алили исполняют вживую на турецком языке знаменитые и
любимые всеми турецкие ретро песни, мы даже рискнули спеть несколько песен из
репертуара Сезен Аксу. Конечно, это большой риск, но
думаю, мы справились…
- Спектакли режиссеров из каких стран были представлены в
рамках фестиваля?
- Международный фестиваль Min nəfər bir səs ежегодно проходит в городе Конья, и список
участников у него широчайший. И почти каждый год организаторы приглашают
Азербайджан для участия в фестивале. Еще в 2016 году мы приезжали на фестиваль
в Конью, тогда я была главным режиссером Гянджинского драматического театра, мы
играли спектакль «Хелладос» по мотивам рассказа Нодара
Думбадзе, и, помню, в фестивале участвовало много театров из разных стран. В
этот раз были театральные труппы из Бразилии, Татарстана, Кубы, Ирана, Турции,
Испании и др. стран
- Какова была реакция турецкого зрителя, который, хорошо
знаком с данной пьесой и видел множество постановок по ее мотивам, на вашу
интерпретацию этой широко известной истории?
- Спектакль собрал полный аншлаг. Зрители реагировали на
нужные эпизоды и даже на неожиданные, все-таки разница в менталитете и в языке
присутствует. По воле случая нам выпала честь играть спектакль 28 мая, и мы
решили отметить День независимости Азербайджана прямо на сцене Государственного
театра в городе Конья. Поздравили всех наших соотечественников, потом вывесили
флаги Азербайджана и Турции в знак дружбы между нашими странами и спели
патриотическую песню. Турецкие зрители ликовали и аплодировали стоя.
- Что, по вашему мнению, делает пьесы Тунджера
Джюдженоглу неисчерпаемым источником вдохновения для
режиссеров по всему миру? Это животрепещущие темы, которые он поднимает, или
широкие возможности для фантазии режиссеров?
- Мне посчастливилось быть знакомой с Тунджером
Джюдженоглу, мы часто пересекались на разных
фестивалях, много беседовали о театре, о драматургии, он высылал мне свои новые
произведения, а после его смерти я подружилась с его супругой и дочерью. Тунджер бей, словно предчувствуя смерть, буквально накануне
познакомил меня со своей дочерью Гамзе. Как рассказывала Гамзе, он был очень
болен и попросил ее напечатать в Facеbook небольшой
пост, где отметил, что режиссер из Азербайджана Ирада
Гезалова в скором времени поставит его пьесу
«Лавина». Этот пост оказался последним в его жизни. Через некоторое время Гамзе
связалась со мной, так мы и подружились. Я загорелась желанием исполнить
последнюю волю автора. Прошло некоторое время и мне удалось поставить его пьесу
«Лавина» на сцене Государственного театра им.Сандро Ахметели в городе Тбилиси. Художественный руководитель
этого театра Ираклий Гогия большой почитатель
творчества Тунджера Джюдженоглу.
Ведь он был человеком мира, любил и ценил людей, и по сей день у него много
друзей и почитателей. Позже мне выпал шанс поставить его пьесу «Посетитель» в
Государственном театре города Анталья. И вот моя третья постановка в
Азербайджанском академическом музыкальном театре по пьесе «Матрешка» - в нашей
версии «Моя женщина».
Пьесы Тунджера Джюдженоглу
привлекают режиссеров своей актуальностью и яркими персонажами. Например, образ
Азраила в пьесе «Посетитель» настолько привлекает своей утонченностью и юмором,
что многие актеры желают сыграть его. Но на мой взгляд, его лучшая пьеса -
«Лавина». Вначале автор очень скромно, почти шепотом, говорит о наболевших
актуальных проблемах, а потом, в финале, прямо и честно возвещает о том, что
стоит жить на этой земле, любить, бороться, что справедливость все-таки
восторжествует. Мы верим в это, так оно и будет!
- Образ женщины занимает центральное место в вашем
творчестве. Какой главный посыл вы передаете через образ женщины, которая для
одних становится заложницей своего собственного выбора, для других - жертвой
обстоятельств судьбы?
- Образ женщины в спектакле «Моя женщина» родился сам по
себе, скорее всего это совпадение или отражение скрытых эмоций. Режиссура - это не женская профессия, она требует большой отдачи и
волевых усилий, личная жизнь уходит на второй план. Иногда бывает так, что
профессия сама выбирает человека, а это куда страшнее, хуже, чем любовь.
- Планируете ли в ближайшей перспективе гастроли и участие в
международных фестивалях?
- Скоро театральный сезон заканчивается, и мы уходим на
каникулы. Конечно же, очень много планов на следующий сезон в первую очередь
новая постановка в Музыкальном театре, работа со студентами и пр. Очень хочется
участвовать в фестивалях, для развития азербайджанского театра это просто
необходимо, говоря проще, надо себя показать и на других посмотреть, а самое
главное - занять свою театральную нишу в международном театральном
пространстве.
Фарида АББАСОВА
Бакинский рабочий.-2024.- 14 июня, №107.- С.8.