Драматургия, преодолевающая границы

 

«Лавина - это не только

природное явление…

Может быть, это порождение страха в наших умах…»

 

                              Тунджер Джюдженоглу

 

Известная многим «история о любви» в новой интерпретации азербайджанского режиссера

 

Азербайджанский государственный академический музыкальный театр представил на суд зрителей Международного фестиваля Min nəfər bir səs, ежегодно проводимого в городе Конья (Турция), спектакль «Моя женщина» по мотивам пьесы Тунджера Джюдженоглу.

Романтическая комедия с черным юмором «Матрешка», написанная турецким драматургом Тунджером Джюдженоглу в 1994 году, была интерпретирована режиссером-постановщиком Ирадой Гезаловой и обрела новую жизнь в спектакле «Моя женщина». Ирония судьбы заключается в том, что события пьесы, изначально разворачивающиеся в Стамбуле, в новой постановке происходят в неопределенном пространстве. И именно видоизмененная пьеса вернулась на свою родину, в Турцию, в исполнении труппы Азербайджанского музыкального театра. Она привлекла интерес турецкого зрителя, ведь известная многим «история о любви» обрела новую жизнь в постановке азербайджанского режиссера.

Автор пьесы был уверен, что искусство драматургии преодолевает географические и культурные границы, если обратиться к фундаментальным человеческим вопросам и проблемам. Ведь вне зависимости от национальности драматург рассказывает истории о человеческой судьбе, используя классические принципы литературного мастерства и создавая неповторимые персонажи. Такие произведения привлекают внимание читателей и зрителей в разных уголках земного шара, обогащая их понимание человеческой природы и ее сложностей. Так и сложилось, пьеса была переведена на десятки языков и поставлена на сценах престижных театров мира.

В беседе с нашим корреспондентом Ирада Гезалова рассказала о том, как спектакль был включен в программу фестиваля:

- Мы были уверены, что наша сценическая версия по пьесе Тунджера Джюдженоглу заинтересует турецкого зрителя, поскольку эта пьеса очень популярна в Турции и не только. Отличительная особенность нашей постановки заключается в том, что если в пьесе автор преподносит историю через ощущения героев, тем самым ломая временной континуум, и зрители уже понимают, что будет в финале, мы разворачиваем историю в реальном пространстве и времени, тем самым держим зрительный зал в напряжении. Плюс наши актеры Эмрах Дадашов и Гюльтадж Алили исполняют вживую на турецком языке знаменитые и любимые всеми турецкие ретро песни, мы даже рискнули спеть несколько песен из репертуара Сезен Аксу. Конечно, это большой риск, но думаю, мы справились…

- Спектакли режиссеров из каких стран были представлены в рамках фестиваля?

- Международный фестиваль Min nəfər bir səs ежегодно проходит в городе Конья, и список участников у него широчайший. И почти каждый год организаторы приглашают Азербайджан для участия в фестивале. Еще в 2016 году мы приезжали на фестиваль в Конью, тогда я была главным режиссером Гянджинского драматического театра, мы играли спектакль «Хелладос» по мотивам рассказа Нодара Думбадзе, и, помню, в фестивале участвовало много театров из разных стран. В этот раз были театральные труппы из Бразилии, Татарстана, Кубы, Ирана, Турции, Испании и др. стран

- Какова была реакция турецкого зрителя, который, хорошо знаком с данной пьесой и видел множество постановок по ее мотивам, на вашу интерпретацию этой широко известной истории?

- Спектакль собрал полный аншлаг. Зрители реагировали на нужные эпизоды и даже на неожиданные, все-таки разница в менталитете и в языке присутствует. По воле случая нам выпала честь играть спектакль 28 мая, и мы решили отметить День независимости Азербайджана прямо на сцене Государственного театра в городе Конья. Поздравили всех наших соотечественников, потом вывесили флаги Азербайджана и Турции в знак дружбы между нашими странами и спели патриотическую песню. Турецкие зрители ликовали и аплодировали стоя.

- Что, по вашему мнению, делает пьесы Тунджера Джюдженоглу неисчерпаемым источником вдохновения для режиссеров по всему миру? Это животрепещущие темы, которые он поднимает, или широкие возможности для фантазии режиссеров?

- Мне посчастливилось быть знакомой с Тунджером Джюдженоглу, мы часто пересекались на разных фестивалях, много беседовали о театре, о драматургии, он высылал мне свои новые произведения, а после его смерти я подружилась с его супругой и дочерью. Тунджер бей, словно предчувствуя смерть, буквально накануне познакомил меня со своей дочерью Гамзе. Как рассказывала Гамзе, он был очень болен и попросил ее напечатать в Facеbook небольшой пост, где отметил, что режиссер из Азербайджана Ирада Гезалова в скором времени поставит его пьесу «Лавина». Этот пост оказался последним в его жизни. Через некоторое время Гамзе связалась со мной, так мы и подружились. Я загорелась желанием исполнить последнюю волю автора. Прошло некоторое время и мне удалось поставить его пьесу «Лавина» на сцене Государственного театра им.Сандро Ахметели в городе Тбилиси. Художественный руководитель этого театра Ираклий Гогия большой почитатель творчества Тунджера Джюдженоглу. Ведь он был человеком мира, любил и ценил людей, и по сей день у него много друзей и почитателей. Позже мне выпал шанс поставить его пьесу «Посетитель» в Государственном театре города Анталья. И вот моя третья постановка в Азербайджанском академическом музыкальном театре по пьесе «Матрешка» - в нашей версии «Моя женщина».

Пьесы Тунджера Джюдженоглу привлекают режиссеров своей актуальностью и яркими персонажами. Например, образ Азраила в пьесе «Посетитель» настолько привлекает своей утонченностью и юмором, что многие актеры желают сыграть его. Но на мой взгляд, его лучшая пьеса - «Лавина». Вначале автор очень скромно, почти шепотом, говорит о наболевших актуальных проблемах, а потом, в финале, прямо и честно возвещает о том, что стоит жить на этой земле, любить, бороться, что справедливость все-таки восторжествует. Мы верим в это, так оно и будет!

- Образ женщины занимает центральное место в вашем творчестве. Какой главный посыл вы передаете через образ женщины, которая для одних становится заложницей своего собственного выбора, для других - жертвой обстоятельств судьбы?

- Образ женщины в спектакле «Моя женщина» родился сам по себе, скорее всего это совпадение или отражение скрытых эмоций. Режиссура - это не женская профессия, она требует большой отдачи и волевых усилий, личная жизнь уходит на второй план. Иногда бывает так, что профессия сама выбирает человека, а это куда страшнее, хуже, чем любовь.

- Планируете ли в ближайшей перспективе гастроли и участие в международных фестивалях?

- Скоро театральный сезон заканчивается, и мы уходим на каникулы. Конечно же, очень много планов на следующий сезон в первую очередь новая постановка в Музыкальном театре, работа со студентами и пр. Очень хочется участвовать в фестивалях, для развития азербайджанского театра это просто необходимо, говоря проще, надо себя показать и на других посмотреть, а самое главное - занять свою театральную нишу в международном театральном пространстве.

 

Фарида АББАСОВА

 

Бакинский рабочий.-2024.- 14 июня, №107.- С.8.