“Bir ağsaqqala ehtiyacımız
var”
Cəmil Əlibəyov: “... Mən dövlətin
kökünü yox, quru budaqlarını baltalayıram”
“Katib qəzəblə
dedi ki, Qarabağ Şuşadan başlamır, Qarabağın
mərkəzi Stepanakertdir”
Müsahibimiz yazıçı, uzun
müddət “Kinostudiya”nın direktoru,
80-ci illərin sonunda, milli-azadlıq hərəkatının
başlandığı dövrdə “Kommunist” qəzetinin
baş redaktoru olmuş Cəmil Əlibəyovdur.
- Soruşula bilər: bəs tarixə
ömrün ahıl vaxtında meylinizi hansı “külək”
yönəltdi?
- Tarix həmişə
mənim ürəyimin özəyində olub. Tələbəlik
vaxtı tapıb oxuya bilmədiyim nadir kitabları məşhur
«Tarix Nadir»i, tarixin atası Herodatın “Tarix”ini, Plutarxın
seçilmiş əsərlərini, Platonun “Seçilmiş
dialoqlar”ını, N.Karamzinin “Rus dövlətinin tarixinə
dair dörd cild”ini oxumaqda davam etdim. İçim
doluydu. Tarixə həvəsim sönməzdi.
Azərbaycan tarixinə marağım müəllimim
Əlövsət Quliyevin kitabları ilə
bağlıydı. Çağdaş
tarixçilərimiz böyük işlər görürlər.
Təəssüf ki, onlar haqqında ancaq
telekanalların yaydıqları məlumatlarla tanışam.
Kitabları əldə etmək imkanım yoxdur.
Ümidvaram ki, yaxın vaxtlarda bitkin Azərbaycan
tarixi oxuculara təqdim ediləcək. Gecikməmizdən
təəssüflənirəm. İtaliya kimi zəngin
tarixi mənbələri olan ölkədə Roma tarixi on səkkizinci
yüzillikdə dünya ictimaiyyətinə təqdim olunub -
gec olsun, düz olsun! Bu oyanışa görə
görkəmli Azərbaycan tarixçısı professor Cəmil
Həsənliyə minnətdaram. Vulkanı
püskürdən onun cild-cild əsərləri oldu. Kaş “Qızıl at və torpaq” tarixi
romanını yazan vaxtlar Cəmil müəllimin kitabları
çıxmış olaydı. Qəzetdə
işləyəndə tariximizlə bağlı elmi
oçerklərim də, kitablarım da
çıxmışdı. Axı, mənim
şərqşünaslıqda diplom işimin mövzusu da Cənubi
Azərbaycanla bağlı olmuşdu, Şeyx Xiyabani hərəkatı
haqqında. Məni suçlayanda əlyazmam
da itə-bata düşdü. Cəmil
müəllimin kitablarında bütövlükdə mənzərəsi
gerçəkliklə açıqlanmamış, xüsusən
tarixi şəxsiyyətlərin fəaliyyətlərinin
düzgün qiymət verilməmiş məqamları məni
cəlb etdi. Ümumən qırxıncı illərin səhnə
arxasını və altmışıncı illərdə
dilimizin dövlət dili olması üçün fədakarlıqla
mübarizəyə atılmış Mirzə İbrahimovun
şanlı işləri haqda əsaslı anlayış verdi mənə. Və bunları
jurnalist uslubu ilə oxuculara çatdırmağa
çalışdım. Ziyalılar
dövlətimizə də, xalqımıza da ancaq və ancaq
lazımlı-gərəkli adamlardır, onların sərf-nəzər
edilməsi, gözdən salmaq üçün edilən cəhdlər
əbəsdir, əzəl-axır peşmançılıqla
bitəcək. Gözəl xalq misallarımız var: Evə
gərək olan çırağı məscidə verməzlər
və mərdi qova-qova namərd eləməzlər. Və belə
ziyalıları çıxdaş etməklə biz
düşmənlərimizə qarşı
gücümüzü-silahımızı korlaşdıra bilərik!
Və mənə ağır gələn odur
ki, hakimiyyətdə yüksək mövqe tutmuş, ziyalı
kimi yaxşı tanıdığım qulluq sahibləri də
onlara çəp gözlə baxırlar. Əgər
bunu dövlət qalasının humanitar bürcünü
qorumalı olan Filankəs Filankəszadə demiş
olsaydı, qulaqardına vurardım. O, bu vəzifəni
tutandan gözə dəyən ziyalılara daş atmaq yolunu
seçib. Kimliyinə isə Milli Məclisdə
hörmətli akademik çox dəqiq qiymət verib. Qanqaraldan söhbəti bununla tamamlayaq.
- Xalqımızın tarixinə
düşmüş iki hadisənin - indi “Dirçəliş
günü” kimi rəsmi bayram edilən 17 noyabr və
böyük təziyə günü olan 20 yanvarın
canlı şahidi, hətta birincinin təşəbbüsçüsü
olmusunuz. Bu olayları necə
xatırlayırsınız?
- Həmin
hadisələr vəhdətdə götürülərək
hər ikisinin tarixi qiyməti verilib. Xalqımız get-gedə
bunların hər ikisini nikbin ruhla qəbul edib: Azadlıq və
istiqlaliyyət uğrunda igidlik, fədakarlıq timsalı və
ibrət dərsi kimi! Şəhidlər
xiyabanının müqəddəs ziyarətə çevrilməsi
tariximizin əbədi yaddaşıdır. Dostu, düşməni seçərkən bundan
faydalanmalıyıq. İstiqlaliyyət
yolunun dərk edilməsi vətənpərvərlik dərsidir.
- Siz yazıçı-jurnalist
olmaqla, qonşularımızın xəyanətinin ilkin
çağlarından, hələ də davam etməkdə
olan Qarabağ müharibəsinin ab-havasını çox
vaxtında görmüş və nəinki qəzet
yazılarınızda, hətta sənədli filmlərinizdə
və ən ümdəsi “Qızıl at və torpaq”
romanınızda obrazlar vasitəsi ilə haray
qaldırmışdınız. Romanınız
altmışıncı illərdə qələmə
alınıb və çap tarixi belədir - 1969, 1983, 2006. Belə bir romanı yazmaq hardan ağlınıza gəlmişdi?
-
Sualınıza qısa cavab vermək çətindir.
Bunları deyə bilərəm: Mən Qarabağda dünyaya
gəlmişəm. Bir neçə kəndimizdə
azərbaycanlılarla ermənilər iç-içə,
qonşuluqda yaşayırdılar. Nənəmin
kəndi Haruxlu da belə obalardan idi. Oradakı
qohumlarım yayda məni dağ kəndinə aparardılar.
Müşahidə edirdim ki, “papaqlarımız
bir-birinə bənzəsə də”, papaqların
altındakı başlarda tamamilə təzadlı fikirlər
cərəyan edir. Bu fikrimi qəzetdə işləyərkən
hər il Şuşaya getdiyim zaman
müşahidələrim də təsdiqlədi. Teleradio Komitəsində işləyəndə vilayətin
radio verilişində redaktor işləyən Cahid Kərimov
burada Azərbaycan əleyhinə gedən gizli xəyanətlərdən
təfsilatı ilə danışdı. Sonra
vilayətin yubileyi ilə bağlı tammetrajlı filmin
ssenarisini yazmaq üçün Qarabağa getdim, eşitdiklərimin
gerçəkliyinə inam yarandı. Dahi
şair Vaqifin abidəsinin açılışına gedəndə
institutun filialında bir neçə erməni müəllim
açıq-açığına müstəqil olmaq
iddiası ilə bizimlə debata girdi. Bu da
ikinci mənbə. Nəhayət, dostum
Əbdülrəhman Vəzirov diplomat işində olanda
Bakıya məzuniyyətə gəlmişdi. Qərara gəldik ki, Şuşaya gedək. Getdik vilayətin birinci katibi bizi qonaq evində saymazyana
qarşıladı. Və dostuma
çatdırdım ki, ləngiməyək, gedək bir gecə
Şuşada qalaq. Katib qəzəblə dedi: Hörmətli
Cəmil müəllim, bilin ki, Qarabağ Şuşadan
başlamır, Stepanakertdir mərkəzi Qarabağın… Həmin birinci katib geniş məqalə göndərmişdi
“Kommunist” qəzetinə, amma vermədik. Mətləbi
uzatmaqda məqsədim odur ki, romanı bu görüntülər,
düşüncələr yaratdı. Soruşa
bilərsiniz ki, roman senzuradan necə keçdi. Belə
bir bölmə var: “Xaç əhvalatı”. Senzura əvvəlcə
adına etiraz etdi. Əhvalat beləydi:
Tarixçi tələbələrdən ikisini briqadir evinə
qonaq aparır. Qərib evə də, ailəyə
də həqarətlə yanaşdığından, Qadir
yaxasından yapışıb onu divara çırpır,
boğazından asdığı zəncir qırılıb
xalçanın üstünə səpələnir.
Xaçı görcək Qadir cin atına minir: “alçaq erməni
törəməsi”. Romanda xəbis erməni
obrazı belə verilmişdi. Fəslin adını dəyişdim
“Xaç əhvalatı” qoydum, anası erməni olduğu
hekayətdən bəlli olur… Görkəmli
yazıçımız Sabir Əhmədli bir gün mənə
dedi: “Cəmil, bizim evdə deyirlər ki, necə olur Cəmil
Əlibəyov romanlarında sovet hökumətinin
kökünü baltalayır, ona bir söz demirlər, sənin
romanın jurnalda çıxan kimi tənqid atəşinə
tuturlar?!” Təbəssumlə dedim: “mən dövlətin
kökünü yox, quru budaqlarını baltalayıram, əzizim…”. Mənim həmişə
güclü arxam olub, sayılan ziyalılar, dövlət
qulluğunda duran milli duyğulu şəxslər - Şıxəli
Qurbanov, Azad Şərifov, Xeyrulla Əliyev kimi. Bir haşiyə də çıxmalı oluram.
Bəzən olub ki, senzuraya da, yuxarılara da
iradə göstərməli olmuşam. Oba,
kənd mühitində də, ictimai məkanda da, bizlərin
vaxtında “ağsaqqal” deyilən nüfuzlu şəxslər
var idi, xeyir-şər düşəndə onların
üstünə qaçardılar. İndi cəmiyyət
iki yerə bölünüb: iqtidar, müxalifət. Başçılarının sözü də
bir-birinin boğazından getmir. Necə
olacaq bunun axırı? İki hadisəni
xatırlayıram. Nəbi Xəzrinin
“Alçaq təpə” poemasını “Ədəbiyyat” qəzetində
nüfuzlu bir tarixçi atəşə tutmuşdu. Siyasi ittihamla, sovet dövrünün ilk
çağlarında xaricə gedib, sonra doğma yurdun xiffətini
eləmiş, kəndinə dönmüş obrazla
bağlı. Mən “Gənclər” qəzetində
məsul katib işləyirdim. Çox
nüfuzlu, cəsarətli nasir-tənqidçi Mehdi Hüseynə
telefon açdım. Münasibətimiz var
idi. Zəngləşəndə ilk kəlməsini
- “salam” deməzdi, “Yaallah” deyərdi. Dedim ki, luzum
görürsünüzsə, qəzetdə
çıxış eləmiş tarixçiyə cavab verin.
Qəzetin bir neçə sayında mötəbər
fikir yayıldı, xamus-sakitlik yarandı. Şairdən
əl çəkdilər. Qabilin “Tramvay
parka gedir…” şeirini qəzetdə verdiyimizə görə isə
çox başağrısı çəkdim.
İdeoloji şöbədə müzakirə etdilər, qərar
belə oldu: qəzet səhvini düzəltsin, təkzib
versin. Mən qəti etiraz etdim. Axı, şeir zərif hisslər
aşılayırdı. Ağır illərdə kənddən
Bakıya gəlib, tramvay sükanı arxasında oturan
oğlan, bilet satan qızla dərdləşir.
Doğma təbiəti, kənd həyatını
xatırlayırlar… Gördüm əl çəkmirlər,
hətta vəzifədən imtina etməklə sakitlik
yaratmağa da razılıq vermədilər. Fürsət düşdü komsomol liderimiz Məsud
Əlizadə məni aradan çıxartdı, onun təklifi
ilə Moskva nümayəndəsini cənub bölgəsinə
müşayət etdim. Qayıdanda qəzaya
düşdük, aylarla hospitalda, xəstəxanada yatdım
(indi də onun altını çəkirəm), ancaq qəzetin
öz imicini saxlaması məni daha da ruhlandırdı,
işimə davam elədim. Bu da komsomol liderindən
söykənəcək! Jurnalistin imicini saxlamaq
mümkün oldu. Təkzib verilən qəzetdə
mənim imzam olmadı. Demək istəyirəm
ki, o zaman bizim qəzetin timsalında ağsaqqal və
ağsaqqal orqan var idi. Bərkə
düşəndə ona müraciət edilirdi. İndi
belə bir dövlət orqanına ehtiyac var! Sovet
dövründə də xalqın mənafeyi üçün
cəsarətli söz demək ziyalı üçün
asanlıqla baş tutmurdu. Səksəninci
illərdə, gənc vətənpərvər İsa Qəmbər
“Ocaq” kitabının müəllifinə sərt bir yazı ilə
cavab yazmışdı. Məqalənin
çapına icazə verməmişdilər. Mənə
də (onda Kinostudiyada işləyirdim) müraciət elədi,
oxudum və lazımi orqanlara sözümü dedim,
nəticəsiz qaldı. Sonralar Ermənistan partiya
başçıları iki dəfə Kremlə hay-harayla məktub
göndərmişdilər. Biri “Azərbaycan… Azərbaycan” filmi haqqındaydı (ssenarini
yazıçı Ə. Qurbanovla mən yazmışdım).
Ölkəmizin başçısı çox
ciddi cavabla onlara bu cür millətçi meyllərdən
çəkindirmək lüzumu ilə cavab göndərmişdi,
ikinci dəfə şeytan əməllərini Kremllə
bölüşmüşdülər. Kinostudiya
filmin adını dəyişdirməklə puça
çıxarmışdı. “Qaçaq Nəbi”
adı “Atları yəhərləyin”lə əvəz olundu.
Bu bizimkilərə də xəbərdarlıq
idi ki, düşmənə həmlə ilə cavab vermək
vaxtıdır. Təəssüf ki, hələ
də şər-şəbədə informasiya ilə yenə
erməni millətçiləri bizi qabaqlayırlar. Fil qulağında yatıb informasiya çevikliyində
uduzuruq.
- Çağdaş ədəbi
mühit barədə fikriniz nədir? Nəhayət,
ədəbiyyatda atalarla oğullar arasında
anlaşılmazlıq bu gün də davam edirmi?
Ardı var...
Natiq CAVADLI
Bizim Yol.-2012.-28 dekabr.-S.-7.