“Yazar cəmiyyətdəki hər bir
prosesə mövqe sərgiləməlidir”
Könül
Səid: “Bu
gün Azərbaycanda “xarici ədəbiyyata baxım, mən də
yazım” deyənlər ordusu yaranıb”
Müsahibimiz Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident təqaüdçüsü,
gənc yazar Könül Səiddir.
-Könül xanım, ənənəvi olaraq, söhbətimizə müasir Azərbaycan ədəbiyyatının problemlərinin nədən ibarət olması ilə başlayaq…
-Bəri başdan deyim ki, sırf ədəbi yaradıcılıqla yanaşı mənim peşəkar jurnalist kimi də fəaliyyətim olub. Uğurlu olub-olmadığını ünsiyyətdə olduğum müsahiblərim deyə bilər. Sənin mənə ünvanladığım ilk sualı ədəbi mühitdə olan gənc yazarlardan tutmuş xalq şairi, xalq yazıçısına qədər hər kəsə müsahibə və söhbət zamanı mən də ünvanlamışam. Hər dəfə də fərqli cavablar almışam. Bəzən olub ki, bilməyərək də təhlil edənlər tapılıb, əsassız fikirlər yığını alınıb... Amma sözün əsl mənasında bu suala biz yazarlar sadəcə səthi cavab verə bilərik, dolğun cavabı ədəbi tənqidçilər geniş analizlə, şərhlə cavablandıra bilərlər. Düşünmə ki, bunu deməklə bir sıra yazarlar kimi mən də məsuliyyəti öz üzərimdən atmağa çalışıram. Xeyir, bu əsla belə deyil! Bizim işimiz yazmaq, tənqidçilərin, eləcə də oxucuların işi onu qiymətləndirməkdir.
Deyim ki, vaxtı ilə mənim özümə bir jurnalist olaraq cavab verən ədəbi kəsimin nümayəndələri ilk növbədə inkişafdan söz açıb, sonra isə təbii ki, gizli qalan problemlərdən... Burda bir məqamla razıyam ki, əgər gündə bir neçə kitab çap olunursa, bu həqiqətən inkişafdır - müsbət, ya mənfi tərəfə - amma hər halda inkişafdır, hərəkət var yəni... Amma belə bir məqam da var ki, “problem” sözünü hər hansı bir sözdən sonra, yaxud öndə yazanda insanda bir narahatlıq, bir həyəcan hissi baş qaldırır. Çünki “problem” istər-istəməz ağırlıq gətirir. Və həyəcan siqnalı kimi insanı düşünməyə vadar edir. Problem inkişafın sürətinə baxmır.
Əlavə edim ki, bəzən bu - adına “inkişaf” dediyimiz nəsnə gözə kül üfürmək üçün də süni şəkildə, necə deyərlər, xoş göstərilə bilər. Amma bir gənc yazar və eyni zamanda filoloq olaraq mənim də ədəbiyyatın problemlərinə öz baxışım, fikrim var, əlbəttə. Bəlkə də biz ilk növbədə xarici ölkələrin təcrübəsindən yararlanmalıyıq. Ən azından istərdim ki, bizim ölkədə də yaradıcılıq problemləri ilə, işin sosial tərəfləri ilə, texniki dəstəklə daha yaxından, dərindən məğul olan şirkətlər olsun. Bəlkə o zaman ədəbiyyat sözündən sonra gələn “problem” sözü bizə qarlı dağlar arxasından nəriltisi gələn divə bənzəməz, bəlkə hansısa göyçək bir qıza, ya da elə yaraşıqlı igidə bənzəyər. Bəzən belə xəyallara qapılmaq da lazımdı, ümid də etməliyik, deyilmi?..
-Elədir. Bəs, ədəbiyyatdakı müxtəlif cəryanlardan hansı zamanımızla daha çox səsləşir?
-Çağdaş, eyni zamanda hər dövrün əhvalına daha çox real faktlar üzərində yazılan ədəbi cərəyan uyğundur deyərdim, amma həqiqət, reallıq çağdaş ədəbiyyatda çox azdır, ya da yazanlar azdır. Daha doğrusu, insan və onun problemlərinin işıqlanması çox az dərəcədədir, çox... Bu da ki, ancaq bir sıra yazarların yaradıcılığında özünü göstərir. O da ki, müxalifsən deyə, bəzən qəbul edilmir, tənqidlərə tuş gəlir.
-Azərbaycan yazıçısı fikirlərini yazmaqda azaddır?
-Bəzi istisnalar olmaqla düşünürəm ki, azaddır. İstisnalar deyəndə, vulqar, tam açıq-saçıq, çılpaq fikirləri nəzərdə tuturam. Çünki bizdə “xarici ədəbiyyata baxım, mən də yazım” deyənlər “ordusu” yaranıb, elə bil... Xoş açıq-saçıqlıq olar, amma şit, mənasız ifadələrlə bəzənən cümlələr, “roman”lar kimə lazımdır? Ya da bəzən olur ki, bir yazıçını tənqid edirlər, inadına deyir, “...mən özüm və oxucum üçün yazmışam". Nə isə çox dərinə getməyim...
-Deyirlər ki, ədəbiyyat xoşbəxtdirsə, cəmiyyət bədbəxtdir, cəmiyyət bədbəxdirsə, ədəbiyyat xoşbəxtdir...
-Hər iki halda predmet
insandır. Və əgər predmet insandırsa, bu fərqlilik ola
bilməz. Yazar cəmiyyətin bədbəxtliyi
üzərində xoşbəxt
misralar, cümlələr
qura bilməz. Yaxud özü bədbəxt, ümidsiz olan yazar işıqlı fikirlərlə cəmiyyətə
necə sirayət edəcək?!
-Yazarın kitabının satılmasından
gələn vəsait
onun çap xərcini ödəyirmi?
-Kitab satışından qazana bilən yazıçıya
çox az
təsadüf oluna bilər. Əksərən kitab dükanlarında
rəflərin bolluğuna
baxmayın, yazarlarımızın
kitabları əsasən
təqdimat törənlərində,
elan olunmuş imza günlərində satılır. O da alanlar elə öz yazar dostları,
tanış-bilişləri olur. Yeri gəlmişkən,
bu mövzu da mənə tanışdır - gündəlik
qəzetdə çalışarkən
mən də bu mövzunu araşdırmışdım, yanılmıramsa,
Varisin, Elxan Elatlının və Çingiz Abdullayevin kitablarının ən çox satıldığı
bəlli olmuşdu.
-Yaxşı, bəs, özünüz kitabxanalara gedirsinizmi?
-Bir ildir ki, getmirəm
desəm, məni tənqidə tuş etmə... Amma ayda ən azı iki dəfə
kitab dükanına gedib bir neçə
kitab alıram. Oxuyandan sonra dostlarıma da oxumaq üçün
verirəm. Mən bəlkə
də, bir ömürlük kitabxanaya
getmək limitimi tələbə və magistr təhsilini alanda xərcləmişəm.
Səhərdən axşama qədər
kitabxana qapılarında
olurdum. Görəsən,
o qapılar indi məni xatırlayırmı?..
-Azərbaycan ədəbiyyat əsərlərinin
başqa dillərə
tərcümə perspektivi
varmı və bu hansı keyfiyyətdə,
səviyyədə mümkündür?
-Əgər sırf dövlət tərəfindən maliyyə
ayrılan əsərləri
diqqətə gətirsək,
görərik ki, onlar da klassik
yazıçı və
şairlərin əsərləridir.
Çağdaş ədəbiyyatı və tərcümə işini hər yazıçı özü
etməlidir. Təbii
ki, buna imkanı varsa... Çeviri yüksək səviyyədə
olmalıdır. Bəzən
biz xarici ədəbiyyatın
dilimizə çevrilmiş
örnəklərini oxuyanda,
xeyli yanlışlıqları,
xətaları görüb
narazı qalırıq...
Təbii
ki, ucuz qiymətə çeviri işi ilə məşğul olan gənclər çoxdur, onların da əməyi çoxlarına
sərf edir. Anlayıram, hər kəs qazanmaq istəyir. Amma ən azından o çevrilmiş mətnlərin
üzərində yaxşı
bir redaktor çalışmalıdır, hətta bir yox, iki redaktor.
Qaldı ki, sualın ikinci bölümünə, səviyyə
yüksək olanda onun xərci də yüksək olur, kitab da
nəfis tərtibatla oxucuya ünvanlanır, amma nə yazıq
ki, üstü bəzək olanlar az deyil.
-Azərbaycan oxucusu hansı mövzulu əsərlərə
maraq göstərir, daha çox kimi oxuyurlar?
-Oxucu marağı da hər zaman qeyri-bərabər paylanır.
Bəzən qıraqdan diqqətlə
baxsaq, onlar döyüşə çıxan
idmançının azarkeşlərinə
bənzəyir. Ona görə
bu suala cavab vermək bəlkə də düz olmazdı. Bir yandan da çox
çətindir. Hər
yazarın bir nəfər belə olsa, oxucusu var,
hər halda...
-İstəyərək
yazıçılıq kariyerasına
başladınız, yoxsa
özünüzü bu
dünyanın içində
tapdınız?
-Uşaqlıqdan
kitablara, özəlliklə
də şeir kitablarına marağım
olub. Təbii ki, əlimə
keçən bütün
kitabları oxuyurdum.
3-cü sinifi bitirəndə ilk iri həcimli romanı oxudum. O da Şarlotta Brontenin
“Jane-air” romanı idi.
Kitabı da rus dilində oxudum. Kiçik bir qız üçün ağır və çətin dünyanın
iztirablarını hiss etmək
çox çətin
idi. Daha sonra bir sıra qəhrəmanlar ətrafımı sardı
və artıq anladım ki, mən də ümumiləşmiş obrazlar
yarada bilirəm.
İlk qələm təcrübəm
9-cu sinifdə oxuyanda olub. Dərs zamanı gizlin-gizlin
dəftər altına
dəftər qoyaraq yazmışam. Sonra da dalğa daha sürətlə gəldi.
Və nəhayət özümü bu ədəbi axında gördüm...
-Könül
Səid üçün
yazıçı olmaq
çətindir, yoxsa
vətəndaş olmaq?
-Hər halda yazıçı yazdığı əsərlərdə
öz vətəndaş
mövqeyini ortaya qoyur. Təbii ki, vətəndaş mövqeyi varsa… Ki, var! Mən də
bu mövqeyə sahib olan insanları alqışlayıram. Ərtafımızda gedən proseslərə mütləq hər yazar oz mövqeyini göstərməlidir. Kimisi məddah
olur, kimisi də vətəndaş-yazar.
Bu da ki,
hər dövrün tələbidir. Amma qaldı
ki, çətinliyə,
deyim ki, vəhdət varsa, qorxu və çətinlik
gözə görünmür.
-Yazılarınızın
dərc olunması nə qədər önəmlidir sizin üçün?
-İndi
hər kəs özünü o qədər
sürətlə reklam
edir ki, nə qədər yaxşı yazar olsan belə, unudulmamaq qeyri-mümkündür. Təbii
ki, sadiq oxucuları çıxmaq
şərtilə... Səni sevən,
izləyən oxucu daima diqqətində, nəzərində səni
saxlayacaq.
-Bəzi yazıçılar “Yazar
kitab imzalamaz” deyirlər, bəs Könül Səid nə deyir?
-Gəlin etiraf edək ki, hər bir yazıçının xəyalından kitab imzalamaq keçir. Bu faktdır! Ona görə də xalq yazıçısı və şairindən tutmuş gənc yazara kimi hər kəs yeni kitabına təqdimat, imza günü keçirir. Həmin gün yenidən dünyaya gəlməyə, ya da yeni bir övlada qol-qanaq verməyə bənzəyir. Mənə gəlincə isə hələ ilk kitabım belə çap olunmayıb, amma yazılarım ölkənin ən tanınan, sayılıb-seçilən qəzet və saytlarında çap olunub. Gənc olmağıma baxmayaraq, yəni dəyər verdiyim aydınların sözünü desək, yaxşı uğurlarım var. Ən azından beş gənc arasında imzam var. Düşünürəm ki, qalaq-qalaq kitab çap edim, amma bir sətirlik qədər də məna, fikir olmasın. Bu, nəyə yarar?! Gec olsun və güc olsun, ya da elə biri olsun bəsdi. Şairi, yazıçını onsuz da bir kitaba, bir əsərə, bəlkə elə bir misraya görə sevirlər. Eyni zamanda qeyd edim ki, bu il kitab imzalamaq arzumu həyata keçirmək fikrindəyəm. Təbii ki, Allahın izni və qərarı olsa…
- Nəyi danışmaq istəməzsiniz?
-Hər insan kimi mənim də bəzi sirlərim, “xırda sandığ”ım var. Hansından ki, öz qəlbimin sirlərini hər gün çıxarıb əzizləyib, ütüləyib yenidən yerinə qoyuram. Açarı da ki, hər zaman gizlindədi. Bəzən özüm də itirib həftələrlə axtarıram. Əslinə qalsa danışmaq istəmədiyimizi elə danışmasaq yaxşıdı. Çünki mənim kimi əkiz biri tapılmaz ki, onları anlaya bilə. Bəzən də elə bir an gəlir ki, içimizdən o demək istəmədiklərimizi bəzi insanların simalarına bir sillə kimi vurmaq duyğusu keçir.
-Ədəbiyyata qalmaqalla gəlmək nə deməkdir?
-Bir az pis və qulağa xoş səslənməsə də, deyim, qalmaqal daha çox sözü olmayıb, görünüşü olanlar üçün bir oyundur. Sözü olan öz işini asta görür, ətrafını toplayır, dostları asta-asta qazanır, amma sözü olmayan ya özünü bayıra qoyur, ya da qalmaqala tuş gələn sözlərini. Hər nə qədər qalmaqal pislənsə də, çoxlarının xeyirinə işləyən sürətli saata bənzəyib. Bariz örnəkləri də göz önündədir, ulduz kimi parıldayırlar. Qalmaqal da ki, hələ bağlı qutuda qalsın. Baxın, qalmaqalla ədəbiyyata gəlməyin “qal” yanı olduğu kimi, “qalma” yanı da var və o, birinci gəlir...
Ramid İBRAHİMOV
Bizim
yol.-2014.-6 fevral.-S.13.