"Ədəbiyyat qəzeti" redaksiyasına

 

Hörmətli Ayaz müəllim!

Azərbaycanın ilk xalq şairi Səməd Vurğunun həyatı, şəxsiyyəti və poetik yaradıcılığı haqqında iri həcmli albom-kitab üzərində işlərkən arxivlərdə, eləcə də dövri mətbuatda və digər nəşr olunmuş kitablarda şairin yazdığı tərcümeyi-hala təsadüf etməmişdim. Ona görə də Səməd Vurğunun ayrı-ayrı məqalələrində, çıxışlarında özü barədə dediyi sözləri toplayıb ardıcıl şəkildə yazdım, necə deyərlər, "tərcümeyi-hal" yarandı. Onu xalq şairi, görkəmli ictimai xadim Səməd Vurğunun anadan olmasının yüz illiyi münasibətilə hazırladığım "Səməd Vurğun" (Bakı, "Nurlar" NPM, 2006) kitabçasında verdim.

Bu günlərdə Səməd Vurğunun rus dilində yazdığı tərcümeyi-halını aşkar etdim. Onu sizə göndərirəm, xahiş edirəm ki, bütövlükdə olduğu kimi doğma dilimizdə çap edəsiniz. Zənnimcə, hər iki tərcümeyi-halın əhəmiyyətini nəzərə alıb qəzetin oxucularına çatdırsanız yaxşı olardı.

Hər iki "tərcümeyi-hal"da şairin anadan olduğu gün yazılmamışdır.

Güman edirəm ki, şairin tədqiqatçıları "Ədəbiyyat qəzeti"nin 18 mart 2011-ci il tarixli sayında sizin "Xalqımızın müstəsna xidməti" məqalənizdə xalq yazıçısı Süleyman Rəhimovun qələm yoldaşlarının doğum günlərinin pasport qeydi barədə dediyini nəzərə alıb Səməd Vurğunun doğum gününü 21 və ya 22 mart tarixinə yaza bilərlər.*

Məqalədə yazdığınız kimi, Süleyman Rəhimov özünün və "Səməd Vurğunun doğum günlərini Novruz bayramı həvəsilə müvafiq surətdə 21 və 22 mart tarixinə yazdırdıqlarını aşkar bir razılıqla" - demişdir.

 

Teymur Əhmədov

 

* Müvafiq mənbələrdə mərhum Süleyman Rəhimovun dedikləri təsdiqini tapır: martın 21-i Səməd Vurğunun, martın 22-si Süleyman Rəhimovun doğum günü kimi qeyd olunub. (Red.)

 

 

Ədəbiyyat qəzeti.- 2011.- 30 dekabr.- S.4.