Ölüm
Yuxuda gördüm ki, artıq torpaq olmuşam, yolun kənarında bir metr qalınlığında qaranlıq torpaq. Qaş
qaralmışdı. Quru ot
yüklənmiş arabalar daşlara
toxunub taraq-taraqla keçir, sanki nəyisə
uçurub dağıdırdılar. Bu vaxt havanı bürüyən xoş
ətir doğulduğum bir
torpaqda mənə nələri
xatırlatmadı. Arabaların təkərlərinin səsi
qulaqlarımdan çəkilməmiş, bir-birinə qoşulub gedən biçinçilərin yorğun nəzərləri könlümü
qarət edib özləri ilə
apardı. Qəlbim qurğuşun təki
soyuq ala-qaranlıqda tozun
altında sızlayanda Allah yadıma düşdü. Onun əməllərinə
lənətlər yağdırdım.
Lap yaxınlıqda qadın
döşlərinin təsviri sayaq
qırmızı gildən düzəldilmiş saxsı qab-qacaq da mənim kimi torpaq olmuşdu.
Fikirli halda qəlbimi ələ alıb soruşdum:
-
Sən kimsən?
-
Mən kiməm? Hm, sənin ölümün! Burada adət-ənənə
belədir, gördüyün kimi, həm sadə, həm də dəhşətli.
Sən ki, məni Ölüm
deyə çağırırdın.
Ona belə cavab
verdim:
-
Bədənim gənclik ehtirasından coşub
vəcdə gələndə mən nifrət etməyi də
bacarırdım. İndi isə tutqun tozdan başqa
bir şey deyiləm.
Mən təkcə qanqalı sevirəm. Çünki
arabaların cırıldayan təkərləri altında əzilsəm
də, yenə də üstümdə göyərib boy atan qanqaldı.
-
Artıq mən də nifrət edirəm, - deyə o dilləndi. - Mən öz
qanına bələnmiş yaralı kimi
qıpqırmızıyam. Ona görə
ki, əzab çəkmişəm, əzab.
Səni sevdiyim üçün
xahiş etdim, bizi bir yerə qoysunlar. Arzum yerinə yetdi.
-
Mən səni lap yaxından, qəlbən
sevmək istərdim, - cavab verdim. - Səni əllərim üstündə
gəzdirər, heç vaxt
ürəyinə dəyib incitməzdim.
-
Mən də səni sevərdim, - dedi, - lakin ürəyimin başında. Qəlbimin bir hissəsində sənin nifrətinin alovu məskən salıb.
***
Bir axşam dulusçu yoldan keçirdi. O, yorğunluğu çıxsın deyə,
oturub dincəlmək istədi. Əlini yerə dayayanda narın torpaq barmaqlarına toxundu, sevinci yerə-göyə sığmadı…
- Ah, necə də incədir, necə də gözəldir, - deyə hər iki torpağı əlinə götürüb
əzizləməyə başladı.
- Biri-birindən geri qalmazlar. Baxmayaraq ki, onların
biri zülmət kimi qara, o biri
isə qana bələnmiş kimi, al-qırmızıdır. Bunları aparıb
kasa düzəldəcəyəm.
Dulusçu əvvəlcə hər ikimizi qarışdırmaq istədi. Birimiz sevgi, birimiz
isə nifrət olduğumuzdan qarışmadıq.
Bizi sudan
və havadan başqa dünyada heç bir qüvvə birləşdirə
bilmədi. Dulusçu da bizi bu yol ilə
qarışdıra bildi.
Bizdən elə gözəl,
elə möhkəm kasa düzəltdi ki, insanların heç bir turş kimyəvi maddəsi belə onu ayıra bilməzdi. Dulusçu bizi daha möhkəm etmək üçün qaynar peçə qoydu. Biz parlaq rəng
aldıq. Kasa günəş şüası
altında daha gözəl, daha cazibədar görünürdü,
canlı və təzə açılmış
qızılgül ləçəyi
kimi…
Kasa hamar, incə,
heç cür ayırmaq mümkün olmayan gözəl bir qaba döndü. Saxsı qab qayıran onu isti peçdən
götürəndə sevincək
halda fikirləşdi:
o artıq palçıq
yox, güldür. Sanki Allah öz əli
ilə onu bir gül düzəldib".
Kasa suyun tamını
dəyişdirib şirinləşdirirdi. Həmin qabı alan
adam bu vaxtadək
onun içinə yovşan, su baldırğanı və
başqa acı şirələr tökür,
əvəzində isə
kasadan bal götürürdü.
Əgər kahinin qəlbini o kasaya salmaq mümkün olsaydı, ondan arı şanındakı
kimi, bal damcılayardı.
Qabriela Mistral (Çili)
Tərcümə edəni: Fərhad Əliyev
Ədəbiyyat qəzeti.- 2012.- 2 noyabr.-
S.5.