Ad günün
mübarək, ustad
Bu il yanvar ayının 20-də türk
dünyasının böyük sənətkarı
Nazim Hikmətin 110 yaşı tamam olur. 61 il yaşadı Nazim. Onun burulğanlı ömrünün
bir parçası da
Azərbaycanla bağlı oldu.
"Bakıya gəldim, dünyalar mənim
- oldu" deyirdi şair.
O,
təkcə şeirlərində deyil, məqalə
və çıxışlarında da Azərbaycandan
həmişə sonsuz məhəbbətlə
söz açırdı. Şairin
"Neftə doğru", "Neftin cavabı", "Bayramoğlu",
"Arpa çayının iki yanı" və başqa
şeirlərində bu məhəbbət
aydın şəkildə duyulurdu.
Məlumdur
ki, Nazim Hikmət ömrü boyu müxtəlif
təzyiq və təqiblərə məruz
qalmışdı. Həbsxanalarda yatan, hər
bir işgəncəyə dözən, zindanda olanda da yaradıcılığından ayrı
düşməyən, "İnsan mənzərələri"
dastanını qələmə alan,
"Bir aşk
masalı", "Yusif ilə Züleyxa" pyeslərini yaradan
Nazim Hikmət sonuncu dəfə
Moskvaya gələrkən onun
ən böyük arzularından biri yenidən Bakıya qovuşmaq
idi. Bu
arzusuna 1957-ci ildə çatdı.
1957-ci il... Azərbaycan
Dövlət Universitetinin iclas salonu. Nazim Hikmət
kürsüdədir. Biz tələbələr uzaqdan-uzağa
seyr edirik onu. Gur səsi dalğa-dalğa yayılır:
"Bu müqəddəs, bu qüdsal evinizə -
darülfünunuza çağırdığınız
üçün təşəkkürlər edirəm. Məni
dünyanın ən bəxtiyar insanlarından biri
yapdınız. Və mən indi burada düşünürəm
ki, bəlkə mən görmədim, amma oğlum görəcək,
necə İstanbulda da, bizim universitetdə də belə bir
salon olacaq, oraya da Azərbaycandan bir şair gələcək,
məsələn, indi burda şeir oxuyan bu qızcığaz
gələcək. Siz məni necə
qarşılayırsınızsa, onlar da onu elə
qarşılayacaqlar. O şairdən bir istəyim var. O, oraya
getdiyi vaxt mənim istanbullu gənclərimə desin ki, bizə
də sənin Nazimin gəldi. Biz onu qardaş kimi
bağrımıza basdıq və biz ona çox şeyi
öyrətdik. Nə öyrəndisə bu dünyada,
çoxunu bizdən öyrəndi. Bunu söyləməyi
unutmasın. Və məndən salam söyləsin.
Çünki bəlkə mən məmləkətimə
qovuşa bilmədim. Amma o, mənim məmləkətimi
görəcək."
Nazim Hikmət
Azərbaycan ədəbiyyatının vurğunu idi. Onun Füzuli, Vaqif, Sabir, Cəlil
Məmmədquluzadə haqqında
söylədiyi fikirlər öz bənzərsizliyi
və orijinallığı ilə seçilir. Füzuli haqqında dediyi sözlər: "Füzuli hansı sultanın zamanında
yaşamış, birdən ağlıma gəlməyir.
Sultanın adını da xatırlamıram. Hələ o
dövr vəzir-vüzərasının adlarını məktəbdə
öyrətdikləri halda, çoxdan unutmuşam. Bəs Füzulinin salamını almayan bu övqaf məmurları?
Kim bilir, özlərini nə böyük adam saymışlar?
...Amma xalq -
azərbaycanlı, türk, fars, alban, bolqar olsun, Füzulinin
salamını o sağkən
də, ölümündən dörd yüz il sonra da hədsiz
bir sevinclə alır, alacaq. Füzulinin
min il sonra da bir insana
salam verməsi o şəxs üçün böyük bir
şərəf olacaq. Salamını aldıq, alacağıq,
əleyküməssalam, böyük ustad!"
Sabir
haqqında dediyi ürək sözləri: "Sabir
haqqında cildlərlə əsər yazılmış, cildlərlə
də yazılacaq. Sabirin mübarizəsinə vurğun
olduğum qədər o mübarizəni apararkən göstərdiyi
ustalığa, işlətdiyi dilə heyranam."
Nazim Hikmətin
1927-ci ildə Bakıya gəlişi, 1928-ci ildə onun ilk
"Günəşi içənlərin
türküsü" kitabının Azərbaycanda nəşri
poeziyamıza yeni nəfəs, yeni ruh gətirmişdi.
Sonrakı illərdə bu ruh, bu yeni nəfəs Azərbaycan
şairlərindən Mikayıl Rəfilinin, Süleyman
Rüstəmin, Səməd Vurğunun, Rəsul Rzanın,
Nigar Rəfibəylinin yaradıcılığında
xüsusilə bariz şəkildə öz təcəssümünü
tapmışdı. Adlarını çəkdiyim bu şairlərin
hər birinin yaradıcılığında Nazim poeziyasının
ətri duyulur. Bu şairlərin içərisində Rəsul
Rzanın özünəməxsus yeri vardı.
Məlum
olduğu kimi, Türkiyədə Nazim Hikmət şeirləri
top-tüfənglə qarşılandığı kimi, Azərbaycanda
da Rəsul Rza poeziyası bir vaxt hücumlara məruz
qalmışdı. Amma neçə illər sonra başa
düşüldü ki, Rəsul Rza təkcə bu
günün deyil, həm də sabahın şairidir
("Sabahın şairidir" kəlamı Nazim Hikmətə
aiddir).
Nazimin
şeirlərini Azərbaycan dilinə bir çox şairlərimiz
çevirmişlər. Səs arxivimdə Nazim Hikmətlə
bir müsahibəm var. Həmin müsahibədə Nazim Hikmət
Rəsul Rzadan söz açır və belə deyir:
"Şeirlərimi Azərbaycan dilinə mənim əziz
dostum Rəsul Rza çevirmişdir. Bu şeirləri o, bir az
daha gözəlləşdirmişdir."
Rəsul Rza
Nazim Hikmətin "Ceviz ağacı", "Mən həbs
olunandan bəri", "Həbsxanada yatmalı olanlara bəzi
öyüdlər", "Laylay", "Yapon
balıqçısı", "Nağıllar
nağılı", "Pəncərələr" və
s. şeirlərini dilimizə çevirmişdir. "Rənglər"
silsiləsində Rəsul Rza "Üfüqdə göy
gözlərin sarı həsrəti" deyərkən Nazim həsrətini
nəzərdə tuturdu və bir sıra başqa şeirlərində
də Nazimlə bağlı poetik duyğularını
oxuculara çatdırırdı.
Nazim Hikmətin
1928-ci ildə Bakıda nəşr olunan ilk kitabının
redaktoru Süleyman Rüstəm olmuşdu. 1927-ci ildə 25
yaşlı Nazim Hikmət Bakıya qədəm basanda onu
qarşılayanlardan biri də 21 yaşlı Süleyman
Rüstəmdi. Bu iki gənc o zaman tanınmış şairlər
idi. Süleyman Rüstəm Azərbaycanda, Nazim Hikmət isə
Türkiyədə.
1950-ci ildə
Nazim Hikmət həbsxanadan azad olunduqdan sonra onun 48, Süleyman
Rüstəmin isə 44 yaşı vardı. Bundan sonra
onların dostluğunun ikinci mərhələsi
başlandı. 3 iyun 1963-cü ildə "Bu dünyadan Nazim
keçdi"(Vala Nürəddin), sonra S.Rüstəm də
dünyasını dəyişdi. Bu iki böyük insanı
bir-birinə bağlayan tellər əbədiyyətə
döndü, ürəklərdə, xatirələrdə
yaşadı və bu gün də yaşayır.
Nazim Hikmətlə
dostluq edən qələm ustalarımızdan biri də
Mikayıl Rəfili idi. O da Nazim Hikmətin təsiri ilə
şeirlər yazmışdı. "Gülən adam" təxəllüsü
ilə Azərbaycan poeziyasında tanınan Mikayıl Rəfili
Nazim Hikməti çox sevərdi. "Sərbəst şeir
haqqında ilk söz" adlı məqaləsində
Mikayıl Rəfilinin Nazim haqqında fikirləri onun bu
böyük şəxsiyyətə və onun sənətinə
olan rəğbətini, məhəbbətini bütün
aydınlığı ilə göstərir.
Nazim Hikmət
də Mikayıl Rəfili haqqında həmişə xoş
sözlər deyərdi. Onu çox bəyənərdi. Dəftərçəmdə
Nazimin bu sözləri var: "Mən Mikayıl Rəfilini
axıra qədər də professor kimi qəbul edə bilmədim.
O, təpədən-dırnağa şair idi. Bu dünyadan
şair olaraq da köçdü. Elə bilirdim ondan əvvəl
gedəcəyəm. Tərsinə oldu. Taleyin işini bilmək
olmur."
Nazim Hikmət
Səməd Vurğun poeziyasını çox bəyənirdi.
1957-ci ildə Nazim ikinci dəfə Bakıya gələndə
Səməd Vurğun həyatda yox idi, əbədiyyətə
qovuşmuşdu. Nazim Azərbaycana həsr olunmuş bir
çox şeirlər yazdı. Onlardan biri də "Otuz il
sonra" adlanır. Həmin əsərdə Nazim Hikmət
1927-ci illə 1957-ci ili müqayisə edir, Azərbaycanı
yenidən gördüyünə çox sevinirdi. Bir yerdə də Səməd Vurğunun adını çəkirdi: "Azerbaycan
şiiri vardı, ama Samedinkiler yoktu".
Nazim Hikmət
Bakıda olduğu vaxt Opera və Balet Teatrına,
Musiqili Komediya Teatrına, Azərbaycan Dövlət Filarmoniyasına
gedir, musiqi sənətimizin inciləri
ilə tanış olur, sonra da mətbuat üçün
ürək sözlərini qələmə alırdı. Həmin
ürək sözlərindən nümunələr:
"Bu
mahnılar, bu musiqi, yəni muğamat musiqisi təkcə Azərbaycanın,
təkcə Şərq ölkələrinin deyil, məncə,
bütün dünya musiqi xəzinəsinin ən dəyərli
inciləridir. O gecə filarmoniyada xalqın musiqi sənətkarlarına
göstərdiyi sevginin heyranı oldum. Aşıq Ələsgərin
qoşmalarını eşitdiyim zaman mən də
özümü unutdum, mən də "sağ ol!" deyə
səsləndim.
...Tarixi
yadımdan çıxıb, bundan bir neçə il əvvəl
İstanbulda bir dostun evində
yığışmışdıq. Radioda Bakını
axtarırdıq. Bakı dalğasını tutduq. Gözəl
bir musiqi verirdilər. O günə qədər bənzərini
eşitmədiyim bir musiqi çalındı, gözəl bir
səs azərbaycanca oxumağa başladı. Ürəklərimiz
az qala yuvasından uçacaqdı. Bunun nə qədər
sürdüyü yadımda deyil. Diktor "Koroğlu"
operasından bir ariya dinlədiyimizi xəbər verdi. Oxuyan
Bülbül idi. İlk böyük Azərbaycan
operasını, Üzeyirin şah əsərini mən ilk dəfə
belə dinlədim."
Nazim Hikmət
Bülbülün səsini çox bəyənirdi. Bu gün
Bülbülün ev muzeyində Nazim Hikmətin öz dəst-xətti
ilə ona göndərdiyi fototeleqram hifz olunur. Teleqramda deyilir:
"Səhər
vaxtı quş səsi, rüzgarda qayın ağacı
yarpaqlarının səsi, sevgilinin ovucundan tökülən
su səsi, makinaların səsi, kaman səsi, tar səsi...
Amma məncə, səslərin ən gözəli, ən dərini,
ən ulusu - insan səsidir. İnsan səsi insanları
ölümə də çağıra bilər, həyata
da, kinə də, sevgiyə də. Sənin səsin, sevgili
qardaşım, bütün ömrün boyunca insanları
gözəlliyə, doğruya, haqqa, ümidə
çağırdı. Mən sənə ölümsüz gənclik
diləyirəm. Gözlərindən öpürəm. Nazim
Hikmət."
Öz xatirələrində
Nazim Hikmət yazırdı:
"Azərbaycan
Opera Teatrında Qara Qarayevin "Yeddi gözəl" baletinə
də baxdım. Onun da musiqisini əvvəllər
eşitmişdim. Bu, məncə, yalnız Sovet
İttifaqında deyil, bütün dünyada ən gözəl
balet musiqisindən biridir. Fikrət Əmirovun "Sevil" operasına da böyük bir zövqlə
qulaq asdım.
...Bakıda kəşf
etdiyim ən gözəl şeylərdən biri də Musiqili Komediya
Teatrı oldu. "Məşədi İbad"ı, o ölməz
əsəri, sonra Səid Rustəmovla Süleyman Rüstəmin
"Durna"sını gördüm. Ömrümün ən
nəşəli iki gecəsini keçirdim. Rejissor Şəmsi
Bədəlbəyliyə, artist Lütvəliyə və
Qafarlıya, aktrisa Nəsibə Zeynalovaya pərəstiş edənlərin
içində indi mən də varam..."
Bakıya
etdiyi son səfərlərdən birində müxbirin
"Bakıda sizə nə xoş gəldi?" sualına
Nazim Hikmət belə cavab vermişdi:
"Təəssüratım
sonsuzdur! Azərbaycan xalq mahnı və rəqslərinin mahir
ifaçılarını, tarzən və
kamançaçılarını dinləmək mənə
müyəssər oldu. Professor Bülbül, Xan
Şuşinski, Şövkət Ələkbərova oxudular.
Onları dinlədim və düşündüm; mən nə
qədər dövlətliyəm! Çox dövlətli!
Axı elə adamlar var ki, yalnız Çaykovskini, Şopeni və
Bethoveni başa düşürlər. Onların musiqisi mənə
çox yaxın və əzizdir. Ancaq mən müdrik və
istedadlı xalqın yaratdığı muğamı, musiqini
də anlayıram və sevirəm. Qara Qarayev və Fikrət Əmirov kimi bəstəkarlarla fəxr edirəm.
...Azərbaycan
musiqisi ulu çinar kimidir. Kökləri Azərbaycan
torpağının, xalqının dərinliklərindədir,
gövdəsi dostluq, nikbinlik, ümid kimi sağlam yekparədir."
Nazim Hikmətin
heyran olduğu əsərlərdən biri də dünya
şöhrətli bəstəkarımız Arif Məlikovun
"Məhəbbət əfsanəsi" baleti idi. "Məhəbbət
əfsanəsi" Nazim Hikmətin "Bir aşk
masalı" pyesinin əsasında
yaradılmışdır.
Arif Məlikov
neçə illərdən bəridir ki, Nazim Hikmətin
"Yusif və Züleyxa" pyesi üzərində işləyir.
İnanıram ki, onun qəlbindən süzülən musiqi
şairin eyni adlı əsəri əsasında bir baletə
çevriləcək və bu əsər dünyanın hər
yerini gəzəcək. İstanbulda da tamaşaya qoyulacaq. O
zaman Türkiyənin əbədi sakini olan "Ceviz
ağacı", yəni Nazim Hikmət də sevinəcək,
ruhu şad olacaqdır.
Heykəltəraş
Münəvvər Rzayeva da şairin çox istədiyi, bəyəndiyi
sənət xadimi idi. M.Rzayeva onun büstünü və heykəlini
yaratmışdı. Yeri gəlmişkən bir faktı deyim.
Münəvvər xanım şairin vəfatından sonra hər
il yanvar ayının 20-də Nazim Hikmətin ad
gününü evində qeyd edirdi. Mən də bu ad günlərində
iştirak edirdim. Jurnalist Rza Şahvələdin, o vaxtlar
Bakıda yaşayan, Nazim Hikmətin müəllimi hesab edilən
Zəkəriyyə Sərtəlin, onun həyat yoldaşı
Səbihə Sərtəlin və başqa sənət xadimlərinin
şairlə bağlı xatirələri yadımdadır.
Çoxşaxəli
yaradıcılıq diapazonuna malik, təkcə Türkiyədə
deyil, dünyanın əksər ölkələrində
tanınan Nazim Hikmət gözəl şair, mahir dramaturq
olmaqla yanaşı, həm də bir kinossenarist kimi məşhurlaşmışdı.
Əlamətdar haldır ki, Nazim Hikmət,
yaradıcılığının ilk dövründən
başlayaraq kino sənəti ilə məşğul
olmuşdu.
O,
ömrünün sonuna qədər Azərbaycanın kino
xadimləri ilə də bağlı idi. Onun əsərləri
əsasında çəkilmiş "Bir məhəlləli
iki oğlan", "Məhəbbətim mənim, kədərim
mənim" və başqa filmlər geniş
tamaşaçı kütləsinin böyük rəğbətini
qazanmışdır.
Nazim Hikmətlə
Azərbaycanın bağlılığının unudulmaz səhifələrindən
biri də Nazim Hikmət poeziyasının, dram əsərlərinin
nəşri və bu əsərlərin səhnə taleyidir.
Nazim Hikmət yaradıcılığının poetik
nümunələri Azərbaycanda 1928-ci ildən başlayaraq
bu günə qədər vaxtaşırı nəşr edilməkdədir.
Bu nəşrlərin ən mükəmməli Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin müvafiq sərəncamına
əsasən Nazim Hikmətin 2006-cı ildə latın
qrafikası ilə nəşr edilmiş "Seçilmiş əsərləri"dir.
İyirmi beş min tirajla çap olunmuş bu kitaba sənətkarın
şeir və poemaları, habelə "Kəllə",
"Qəribə adam", "Domoklın
qılıncı" pyesləri daxil edilmişdir.
Nazim Hikmətin
20-dən artıq pyesi bir çox dünya teatrları tərəfindən
səhnəyə qoyulmuşdur. Azərbaycanda müəllifin
"Kəllə" pyesi bütün başqa dram əsərlərindən
daha əvvəl radio tamaşası kimi efirə verilmişdi.
"Qəribə adam", "Şöhrət və ya
unudulan adam", "Kəllə", "Türkiyədə",
"Domoklın qılıncı", "Bayramın ilk
günü" pyesləri Azərbaycanda uğurla səhnəyə
qoyulmuş, tamaşaçılar tərəfindən
böyük rəğbətlə
qarşılanmışdı.
Bu gün hər
hansı bir tədqiqatçı "Azərbaycan poeziyası
və Nazim Hikmət surəti" adlı bir əsər yazmaq
istəsə, onun əlinin altında kifayət qədər mənbə
var. İlk növbədə mən Rəsul Rzanın və
Nigar Rəfibəylinin Nazim Hikmətə həsr olunmuş və
sənətkarlıqla qələmə alınmış
silsilə şeirlərini qeyd etmək istəyirəm. Bu
poetik nümunələrdə şairin həyatı,
mübarizəsi, amalı, keşməkeşli bir ömür
yolu keçməsi əks etdirilməklə yanaşı, hər
iki şairin Nazim Hikmətə olan böyük sevgisi də bədii
boyalarla verilmişdir.
Səməd
Vurğunun "Hərəkət", Süleyman Rüstəmin
"Nazim yenə dənizdədir", Məmməd Rahimin
"Nazim Hikmət azaddırmı", Mirvarid Dilbazinin
"Nazim Hikmətə", Balaş Azəroğlunun
"İstanbula gəmi gedir", Mədinə
Gülgünün "Nazim Hikmətə", Bəxtiyar
Vahabzadənin "İlk kitabın",
Zeynal Xəlilin "Nazim yadıma düşdü", Məmməd
Arazın "Nazimə
Türkiyə sovqatı",
Fikrət Qocanın
"Nazim Hikmət",
Fikrət Sadığın
"Oğul həsrəti", Sabir
Rüstəmxanlının "Nazim Hikmətin
bağında", Vaqif Bəhmənlinin "Dünyanı
uşaqlara verdik", Davud Ordubadlının "Nazim Hikmət",
Nəriman Həsənzadənin "Türk misrası",
Musa Yaqubun "Nazim həsrəti", Məsum Əliyevin
"Nazimin işığı", Arif Abdullazadənin
"Nazimə məktub", İsa İsmayılzadənin
"Nazim Hikmət gəmisi", Mustafa İsgəndərzadənin
"Kərəm kimi", Məmməd Aslanın "Nazim
yanğısı", Ağasəfanın "Nazimin ürəyi
torpaqda deyil", Tofiq Abdinin "Nazim Hikmətə",
Allahverdi Məmmədlinin "Nazim Hikmət cevizi", Qəşəm
İsazadənin "Bir ürək var əlimdə", Adil
Cəmilin "Divar çatdağından süzülən
işıq" şeirlərinin də ruhu, mayası Nazim Hikmətə
olan böyük sevgidən, rəğbətdən
yoğrulmuşdur.
Bir neçə
kəlmə də Nazim Hikmət
yaradıcılığının Azərbaycanda tədqiqi
haqqında söz demək istəyirəm. 1928-ci ildə
"Maarif və mədəniyyət" məcmuəsində
"Günəşi içirik... günəşlənirik"
başlıqlı bir məqalə çap olunmuşdu. Bu məqalənin
müəllifi ədəbiyyatşünas Əli Nazim idi. O,
adı çəkilən məqalədə Nazim Hikmətin
"Günəşi içənlərin
türküsü" kitabından söz açır,
Türkiyənin istedadlı gənc şairini Azərbaycan
oxucularına tanıdırdı. Nazim Hikmət Türkiyəyə
döndükdən sonra Türkiyə-Azərbaycan ədəbi
əlaqələri sahəsində olduğu kimi, Nazim
yaradıcılığının öyrənilməsində
də bir boşluq nəzəri cəlb etdi. Lakin Nazim ruhu,
Nazim nəfəsi Azərbaycan poeziyasında yaşamaqda idi.
Nazim Hikmət həbsxanada olduğu vaxt isə söz, sənət
ustalarımız, mütərəqqi dünya şairləri
ilə birlikdə haqq səsini ucaldır, şairin azad
olunmasını təkidlə tələb edirdilər. Həmin
günlərdə Moskvada yaşayan həmyerlimiz Əkbər
Babayev Nazim Hikmət haqqında dissertasiya işini tamamlamaq
üzrə idi. O, Moskva radiosunun türkcə verilişlər
redaksiyasının xətti ilə tez-tez
çıxış edir, şairə olan hüsn-rəğbətini
uca səslə bildirirdi. Dünya xalqlarının tələbi
ilə Nazim Hikmət həbsxanadan azad olunduqdan bir müddət
sonra Moskvaya gələndə onu qarşılayanlar içərisində
Əkbər Babayev də vardı. Sonrakı illərdə Ə.Babayev
N.Hikmətlə çox yaxın dost oldu, onun haqqında
kitablar yazdı, bəzi əsərlərini rus dilinə
çevirdi.
Nazimşünaslardan
söz düşəndə xalq yazıçısı
Anarın şairə həsr etdiyi dəyərli əsərlərini,
xüsusən Türkiyədə nəşr olunmuş "Kərəm
kimi" kitabını qeyd etmək lazımdır. Bu kitab
qardaş ölkədə böyük rəğbətlə
qarşılanmışdır.
Azərbaycan
tədqiqatçılarından Tofiq Məlikli, Azər Abdulla,
Nəcəf Quliyev, Qadir İsmayıl, Tofiq Abdin, Arif Abdullazadə,
Ələkbər Salahzadə, Rəşid Quliyev, Abuzər
İsmayılzadə, Aytən Babayeva və başqaları
Nazim haqqında qiymətli kitablar, elmi məqalələr qələmə
almışlar. Moskvada yaşayan həmyerlimiz, filologiya elmləri
doktoru, professor Tofiq Məlikli türk poeziyasının tədqiqinə
dair maraqlı əsərini "Elm" nəşriyyatında
(Moskva) nəfis şəkildə çap etdirmişdir. Burada
Nazim Hikmət sənətinin türk ədəbiyyatındakı
yeri tutarlı fakt və dəlillərlə göstərilmişdir.
Tofiq Məlikli Nazim haqqında yazdığı yeni əsərini
- "N.Hikmət. Poeziya və poetika" kitabını da
oxucuların ixtiyarına vermişdir.
"Nazim Hikmət
və Azərbaycan poeziyası" mövzusunu ilk olaraq
dissertasiya işi kimi qələmə alan Azər Abdulla
olmuşdur. Bu əsərin "Nazim Hikmət
yaradıcılığı və Azərbaycan
poeziyası", "Nazim Hikmət
yaradıcılığı və Azərbaycan ədəbi tənqidi",
"Nazim Hikmətin dramaturgiyası Azərbaycan tənqidində"
və başqa bölümlərində müəllif
böyük sənətkarın Azərbaycan ədəbiyyatındakı
yerini, mövqeyini tutarlı elmi dəlillərlə əks
etdirmişdir.
1978-ci ildə
Azərbaycan Dövlət Nəşriyyatı Nəcəf
Quliyevin "Yana-yana" adlı sənədli povestini
çap etdi. Bu əsərdə Nazim Hikmətin həyat və
fəaliyyətinin ən parlaq səhifələri öz əksini
tapmışdır. Nazim Hikmət
yaradıcılığını tədqiq edən alimlərimizdən
biri də Qadir İsmayıldır. Türk ədəbiyyatına
dair bir çox maraqlı elmi məqalələrin müəllifi
olan Qadir İsmayıl Nazim Hikmətin Azərbaycanla
bağlılığına dair dəyərli elmi məqalələr
qələmə almışdır.
Azərbaycan
şairlərindən Nəriman Həsənzadə, Ələkbər
Salahzadə, Tofiq Abdin, Vilayət Rüstəmzadə Nazim Hikmət
haqqında təqdirəlayiq şeir, məqalə və xatirələr
yazıb çap etdirmişlər. Bütün bunlar Nazim Hikmət
irsinin öyrənilməsində mühüm rol
oynamışdır.
Azərbaycanın
qələm sahiblərindən Əjdər Ol Nazim Hikmət
haqqında düşüncələrini 1992-ci ildə
"Qobustan" məcmuəsində çap etdirmişdir.
Şair-tədqiqatçı həmin məqaləsində belə
yazır: "Mənə elə gəlir ki, onda da, indi də
biz azərbaycanlı ziyalılar Nazim Hikməti rusdan da,
ingilisdən də, bolqardan da, Türkiyə türklərindən
də (elə bütün millətlərdən) artıq
dünyanın böyük şairi hesab eləmişik."
Bu sözlərdə təkzibedilməz bir həqiqət var.
Nazim Hikmət
yaradıcılığı Azərbaycanda təkcə ədəbiyyatşünaslıq
nöqteyi-nəzərindən deyil, fəlsəfi baxımdan
da işlənmişdir. Bu sahədə ilk addım atan, namizədlik
dissertasiyasını müdafiə edən və elmi əsərini
nəşr etdirən Aytən Babayeva olmuşdur. Müəllif
bu əsərində Nazim Hikmətin fəlsəfi
görüşlərində humanizm problemini üç
aspektdə şərh etmişdir: İnsan problemi və bunun
Nazim Hikmətin dünyagörüşündəki yeri;
humanizm probleminin Nazim Hikmət dünyagörüşündə
transformasiyası və Nazim Hikmətin ideya dünyası.
Kitabda Nazimin son şeirləri də fəlsəfi baxımdan
geniş təhlil edilmişdir.
Nazim Hikmət
ömrünün son illəri məşəqqətli
olmuşdur. Şairin Vera Tulyakovaya (sonuncu həyat yoldaşına) yazdığı
bir şeiri var.
Şeir belədir:
Gelsene dedi
bana,
Kalsana dedi
bana,
Gülsene
dedi bana,
Ölsene dedi
bana.
Geldim,
Kaldım,
Güldüm,
Öldüm.
Nazim Hikmətin ölümündən sonra
bu şeiri Vera Tulyakova şairin cibindən tapmışdı.
Və sonralar Nazimə həsr etdiyi "Bəxtiyar ol,
Nazim" adlı kitabını da həmin şeirlə
bitirmişdi. Kitabına son nöqtəni qoymadan əvvəl
Vera Nazimə müraciətlə deyirdi:
"Sənə
bir sualım var, Nazim... O sabah pasportunu istədilər məndən...
Həyatımda ilk dəfə pencəyinin cibinə girdim.
Pasportunu çıxardım. Bir də mənim fotoşəklim
çıxdı. 1957-ci ildə bir-birimizə şəkillərimizi
vermişdik, yadındamı? Sən öz şəklinin
arxasına "Vera qızıma" deyə yazmış və
ox saplanmış yaralı bir ürək rəsmi
çizmişdin. Mən sənə bir şey yazmadan
vermişdim fotoşəklimi. O sabah şəklimi çevirəndə
arxasına yazılmış
şeiri gördüm.
Kiçicik hərflərlə yazılmışdı.
"Gelsene dedi bana..." Nazim, sən bu şeiri
nə vaxt yazmışdın?"
Nazim Hikmətin bu şeiri sanki
təkcə Veraya yox, bütün Rusiyaya deyilmiş söz idi.
Çünki Rusiyanın, yəni o vaxtkı Sovet
İttifaqının rəhbərliyi də Nazimə əvvəlcə
"gəlsənə" dedi, sonra "ölsənə"
dedi. Nazim bu quruluşun ayıblarını cəmi bircə dəfə
oynanılan "İvan İvanıç varmıydı,
yokmuydu" pyesi ilə açıb göstərdi,
Zoşşenko kimi qələm sahiblərini müdafiə
etdi. Çeçenlər onun evinə gəldilər, ondan
imdad istədilər, Nazim onları müdafiə etdi. Buna
görə təqib edildi. Moskvada partiya qurultayına bir
kommunist kimi dəvət olunmadı. Bu işdə türk
kommunist partiyasının başqanı "Marat" təxəllüsi
ilə tanınan İ.Belenin də "böyük xidməti"
oldu.
Nazim Hikmətin
son illərində onun vətən həsrəti ilə
çırpınan yaralı ürəyinin yeganə təsəllisi
Azərbaycan idi. Azərbaycan da onu həmişə öz
doğma övladı kimi qəbul edirdi və bu gün də
Nazim Hikmət adı, Nazim Hikmət sənəti
xalqımıza çox doğmadır, çox əzizdir.
Ad
günün mübarək, ustad!
Aqşin Babayev,
Azərbaycan Dövlət Mədəniyyət
və
İncəsənət Universitetinin
kafedra müdiri, professor
Ədəbiyyat qəzeti.- 2012.- 13
yanvar.- S.3.