Ziya təşnəsi, yaxud
2013-dən 1879-a bir nəzər
«Ziya» qəzetində
məktəb və
maarif məsələləri
Mətbuatın cəmiyyət həyatındakı
rolu və yeri haqqında müxtəlif dövrlərdə
diqqətçəkici, eyni zamanda maraqlı, fərqli fikirlər
söylənilmişdir. XIX əsr Rusiya müsəlmanlarının
mövcud durumunu, ağır, acı həyat şəraitini,
solğun və durğun təfəkkür tərzini nəzərə
alaraq bütün türklərin tərcümanı
İsmayıl Qaspıralı (1851-1914) nicat yolunu görkəmli
publisist, böyük mücahid, naşir və redaktor Əhməd
bəy Ağaoğlunun (1869-1939) təbirincə desək,
«türklüyü xilas edəcək iki silahda» - məktəb
və mətbuatda görürdü (Əhməd bəy
Ağaoğlu. «İsmayıl bəy
Qaspıralı». «Türk yurdu», ¹ 12, 1914).
Azərbaycanın ictimai-siyasi, mətbuat tarixində parlaq,
silinməz iz buraxmış naşir, redaktor,
yazıçı-publisist, istiqlal aşiqi Ceyhun Hacıbəyli
(1891-1962) İ.Qaspıralının məktəb və mətbuat
sahəsində fədakar fəaliyyətini dəyərləndirərək,
onun nəşr etdiyi «Tərcüman»ın heyrətamiz təsir
gücünə və yeni məktəb quruculuğu sahəsində
həyata keçirdiyi islahatların faydasına işarə
vuraraq yazırdı ki, İsmayıl bəyin səsini
bütün dünya müsəlmanları eşidirdi… (Ceyhun
Hacıbəyli. «İsmayıl bəy
Qaspıralının xatirəsinə». «Kaspi»
qəzeti, ¹ 204, 1914).
Azərbaycan mətbuat tarixində
«Əkinçi» ideyalarını, əməllərini və ənənələrini
yaşatmağa, davam etdirməyə səy göstərən
«Ziya» haqqındakı məqaləyə «millətin
çırağı» (firidun bəy Köçərli)
İsmayıl Qaspıralının mətbu fəaliyyətə
böyük diqqət yetirdiyini xatırlamaqla
başlamağımız təsadüfi deyil. XIX əsrdə Rusiya müsəlmanlarının tərəqqisində
qəzetin xüsusi yeri və rolu «Tərcüman»ın
timsalında daha qabarıq görünür. Digər tərəfdən
isə İ.Qaspıralı irsi və şəxsi həyatı
ilə Azərbaycanla qırılmaz tellərlə
bağlı olmuş, Azərbaycan mətbuatını, o
cümlədən «Ziya»nı daim izləmiş,
fəaliyyətini yüksək dəyərləndirmişdir.
1883-cü il aprel ayının 10-da
ilk nömrəsi işıq üzü görən «Tərcüman»
Rusiya imperiyasında yaşayan 15 milyonluq türk dilində
danışan xalqların tarixi ərzində sayca 4-cü milli
qəzeti idi. Bundan əvvəl «Əkinçi»
(1875-1877), «Ziya» («Ziyayi-Qafqaziyyə» (1879-1884) və «Kəşkül»
(1883-1891) nəşr olunmuşdur. İ.Qaspıralı
bu nəşrlərə və onların naşirlərinə,
redaktor və mühərrirlərin əməlinə, ümumən
dövrün qabaqcıl Azərbaycan maarifçiləri və
xadimlərinin fədakar fəaliyyətinə böyük dəyər
verir, onların əməyini tarixi xidmət kimi qiymətləndirirdi.
Yalnız onların sayəsində qaranlıq,
zülmət içində olan Azərbaycan cəmiyyətində
ara-sıra «şimşək çaxır, ətraf
işıqlanırdı». Mövcud mənzərə
haqqında faktlar daha aydın təsəvvür yaradır:
«Əkinçi»nin nəşrindən (1875-1877) «Şərqi-Rus»un
işıq üzü görməsinədək (1903) olan
müddətdə - yəni 26 il (!), təxminən 10 min
gün ərzində Azərbaycan dilində 3 ad altında
(«Ziya», «Ziyayi-Qafqaziyyə», «Kəşkül») cəmi 257
nömrə olmaqla (az qala hər 40 günə 1 qəzet)
kiçikhəcmli, az tirajla mətbu orqan
buraxılmışdır. Nəzərə alsaq ki, 1891-ci ildən
- «Kəşkül» bağlanandan 1903-cü ilədək -
«Şərqi-Rus» nəşrə başlayanadək - 12 il (!) ərzində Azərbaycan cəmiyyətində
bir ədəd də olsa, doğma dildə qəzet
buraxılmamışdır, yaranın nə qədər dərinə
işlədiyini və təhlükəli olduğunu söyləməyə
ehtiyac qalmaz. Əlbəttə, belə bir
mühitdə səhnəyə çıxmaq, milləti təhsilə,
tərəqqiyə dəvət etmək həqiqətən fədakarlıq
idi. Bu qəbildən olan xalq xadimləri təəssüf
ki, az idi, lakin vardı…
Bu sırada Səid Ünsizadənin
xüsusi yeri var. İsmayıl bəy Qaspıralı hələ
«Tərcüman»dan xeyli əvvəl «Tonğuç»u, «Şəfəq»i
Tiflisdə Səid və Cəlal Ünsizadə
qardaşlarının mətbəəsində çap
etdirmişdir. İ.Qaspıralı məqalələrində
dəfələrlə «Ziya»nın,
dövrün digər Azərbaycan nəşrlərinin
adını qədirbilənliklə çəkmiş,
onların fəaliyyətini təqdir etmişdir.
Azərbaycanda sovet hakimiyyəti qurulduqdan sonra rejim və
ideologiya «Ziya»nı qaralamağa, onun fəaliyyətinə
kölgə salmağa başlamış, qəzetin
proqramı, məramı müxtəlif uydurma və saxta
müddəalarla təhrif olunmuş, gözdən
salınmışdır. Həmin materiallardan
uzun-uzadı sitatlar gətirmək və onları təhlil, təftiş
etmək fikrindən uzağıq. Sadəcə
yeri gəlmişkən qeyd etmək istərdik ki, milli-mənəvi,
mədəni irsimizin elə nümunələri var ki, onlar
müasir dövrün tələblərinə uyğun olaraq
yenidən araşdırılmalı, obyektiv dəyərləndirilməlidir.
Bu baxımdan Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
yanında Kütləvi İnformasiya Vasitələrinin
İnkişafına Dövlət Dəstəyi Fondunun maliyyə
yardımı ilə Azərbaycan mətbuatı tarixində iz
qoymuş «Ziya» qəzetinin tam mətninin ərəb əlifbasından
latın əlifbasına çevrilərək
nəşri (Bakı, «Qanun» nəşriyyatı, 2013, 344 səhifə.
Materialları transliterasiya edən və nəşrə
hazırlayan, tədqiqatçı-jurnalist Müştəba
Əliyev, məsləhətçi və redaktor əməkdar
jurnalist, Azərbaycan Mətbuat Şurasının sədri
Əflatun Amaşov, rəyçi və ön sözün
müəllifi filologiya elmləri doktoru, prof. Bakı Dövlət
Universiteti jurnalistika fakültəsinin dekanı Şamil Vəliyev)
təqdirəlayiqdir. Əlavə edək ki, artıq bu sahədə
müəyyən təcrübə var və indiyədək
«Əkinçi», «Molla Nəsrəddin», «Füyuzat» kimi nəşrlərin
tam, «Yeni Qafqasiya»nın bəzi nömrələrinin mətnləri
latın əlifbasına çevrilərək çap
olunmuşdur. fikrimizcə, bu işin sürətlə davam
etdirilməsi, eyni zamanda XIX əsrin sonu XX əsrin əvvəllərində
rus və digər dillərdə də buraxılmış mətbu
orqanların tam mətninin tərcümə və nəşr
edilməsi Azərbaycan mətbuat tarixinin günün tələbləri
baxımından araşdırılmasına və mətbuatımızın
aydın mənzərəsini yaratmağa imkan verəcəkdir.
«Ziya» qəzetinin mövzu dairəsi
dövrün tələbatını yetərincə ödəyirdi. Qəzet
Rusiya imperiyasında və xaricdə baş verən hadisələr
haqqında müxtəlif mənbələrdən
aldığı xəbərləri (xəbər agentliklərinin
məlumatları, teleqramlar, qəzet icmalları, oxucu məktubları)
verir, əkin, ziraət, ticarət məsələlərinə
dair məqalələri dərc edir, din, məktəb, mədrəsə,
tərəqqi, təlim problemlərini öz səhifələrində
işıqlandırırdı. «Ziya» ədəbi
nümunələrə, o cümlədən bədii tərcümələrə
də yer ayırırdı. Qəzetdə verilən
elanlar əsasən «Ziya»nın abunəsi,
dini və sair kitabların, xırda məişət əşyalarının,
dəftərxana ləvazimatlarının, məktəbli geyimlərinin,
ərzaq məhsullarının satışı ilə əlaqəlidir.
Sovet dövründə bir sıra tədqiqatçılar
qəzetin qayəsi, proqramı, məqsədi, məramı, məsləyi
haqqında bəzən «mürtəce siyasi mövqeli»,
«dini-sxolastik mündəricəli, ziddiyyətli, mütləqiyyətə
sədaqətli», «islamın irticaçı
ideologiyasının təbliğatçısı» kimi ifadələr
işlətməyə məcbur olsalar da, «Ziya»nın cəmiyyət
həyatında oynadığı mütərəqqi rolu da
müxtəlif üsullarla, nümunələrlə
qabartmağa səy göstərmişlər. Bu mənada Mirzə
İbrahimovun, Nəriman Zeynalovun, Ağarəfi Zeynalovun, Nazim
Axundovun «Ziya» qəzeti və onun redaktoru barədə qələmə
aldıqları diqqəti çəkir.
1879-cu ilin dekabr ayının 6-da Tiflisdə
ilk nömrəsi işıq üzü görən «Ziya»da dərc
olunan «Mütaliə» sərlövhəli baş məqalə əslində
qəzetin gələcək proqramından xəbər verirdi. Müəllif burada mütaliə etməyin, maariflənməyin
faydasından, kitab və qəzetlərin insanın
dünyagörüşünün formalaşmasındakı
rolundan geniş bəhs edir, sonda yazır ki, aqil olan kəslər
nəinki mütaliəyə nifrət edərlər, bəlkə
onu da həyat kimi mühüm və əziz bir şey hesab edərlər.
Qəzet «Ziya» adlı məqaləsində Moskvada ali təhsil almış, Gəncədə
müstəntiq vəzifəsində çalışan
Əsgər bəy Adıgözəlovun «bizim Azərbaycan
dilində bir coğrafiya kitabının tərcümə və
tərtibinə himmət etdiyini» alqışlayır (¹ 4,
1879). Mirzə Şətrənc adlı müəllifin
qələmə aldığı məqalə (¹ 4, 1879) həm
sənətkarlığı, həm də mövzunun
aktuallığı baxımından diqqəti çəkir.
Yazı ərəb rəvayəti ilə
başlayır. Rəbətdə səfərdə
olan bir ərəb təsadüfən bu şəhərə
yenicə gəlmiş qonşusu ilə rastlaşır və
ondan xəbər alır ki, mənim dəvəm
sağdırmı? Qonşu cavab verir ki, yox, sağ
deyildir. Çünki evin çökəndə,
viran qalanda ailən onun divarları altında qalıb həlak
oldu. Dəvəni onların ehsanına kəsdilər…
Müəllif bununla demək istəyir ki, cəmiyyətdə
hökm sürən cəhalət və biganəlik
«Əkinçi»nin bağlanmasına səbəb
oldu. İndi «Ziya»nı da onun taleyi gözləyir.
«Ziya» nadanlara qarşı etiraz etməyə
çağırır, çünki onlar fitnə-fəsad
törədir, tərəqqiyə əngəl olurlar. Qəzet maddi
sıxıntılarla üz-üzə qaldığını
gizlətmir, dad-fəryad edir ki, vaxtilə «Əkinçi»nin başına gələn onun da
başına gələcəkdir. «Ziya» bir neçə nəfər
«elmdost Qafqaz müsəlmanına» müraciət edir ki, əsalarımızı
ələ alıb elmin faydasını anlamayan, zahirdə
özlərini alim göstərib əslində cahil
olanları, elmsizlik ucbatından Qafqaz və Sibir məhbəslərini
dolduranları qəflət yuxusundan ayıldaq… Müəllif məqalədə
Şuşada rastlaşdığı bir əhvalatı ürək
ağrısı ilə nəql edir: Qafqazın nüfuzlu
simalarından biri Şuşaya gəlir. Adəti üzrə
o, şəhərin məhəllələrini gəzir, məktəb,
mədrəsələri, məhbəsxanaları və digər
mühüm yerləri ilə tanış
olur. Sonra o, ətrafındakılardan təəccüb və
təəssüflə soruşur ki, səbəb nədir ki,
şəhərin məktəblərində təhsil alan 345 şagirddən yalnız 3-ü müsəlmandır,
lakin məhbəsxanalardakı 325 nəfərin yalnız 2-si
erməni, qalanları müsəlmandır? Yazının
sonunda bu ağır sözlərdən, ittihamlardan sonra müəllif
oxucularına müraciət edir: millətin və din
qardaşlarımızın xilası üçün hər
kəs səfərbər olmalı və
savadsızlığın, elmsizliyin ucbatından yaranan bu vəziyyətin
aradan qaldırılması üçün səy və
bacarığını əsirgəməməlidir.
«Ziya» qaranlıqda çabalayan, vurnuxan cəmiyyətə
işıq salmaq üçün intişar
etmişdir. Təsadüfi deyil ki,
«Əkinçi» ideyalarının, işinin
davamçısı «Ziya» ilə Həsən bəy Zərdabi,
Seyid Əzim Şirvani də əlaqə saxlayırdı.
Cəhalətə qarşı mübarizəni,
məktəbin, maarifin təbliğini ön plana çəkən
Hacı Səid əfəndi yazırdı ki, qərblilər
kimi şərqlilər də işığa və həqiqətə
can atırlar. «Ziya» tərəqqi yox, tənəzzül
etməyimizin başlıca səbəbini «Qafqazda sükunət
içində» yaşamağımızda, bir cəmiyyət
halında hərəkət edə bilməməyimizdə
görür və acı təəssüflə yazır ki,
dünyanın «sürətlə tərəqqi vəqtində»
himmət və ittifaq gətirməyib bəzilərimiz fəqir
və miskinliyə, bəzilərimiz nadanlıq dəryasına
qərq olubdur. Məqalədə oxuyuruq: «İddia etsək ki,
ziraət və ticarət, sənaye, elm və mərifət
kimi mühüm maddələrdən Qafqaz mülkündə
biz müsəlman milləti cümləmiz geridə
qalmışıq, fikrimizdə haqlıyıq». «Ziya» geriliyin səbəbini mədəniyyətə
və maarifə layiqincə dəyər verməməklə
izah edir, cəsarətlə göstərir ki, köhnə adətlər
və qaydalarla tərəqqi mümkün deyildir. Digər millətlər zirayət, sənət, elm,
təhsil, tərbiyə sayəsində tərəqqi etdilər,
biz isə tənəzzül. Məqalədə
daha sonra konkret olaraq zirayət sahəsində geri
qalmağımızın səbəbləri
araşdırılır və mal-mülk sahibləri «zəhmətkeş
və zillətdə qalan kəndlilərin xilası»
üçün çalışmağa dəvət edilir
(Qafqazda müsəlmanlar içində maarif və sənayenin
intişarına lazım görünən əncümənin
əhəmiyyəti. ¹ 7, 1880).
Vaxtilə «Əkinçi» də tərəqqi yolunu təşkilatlanmaqda
görürdü: «Məgər bizim tavanalı şəxslərimiz
yoxdur ki, belə icma bina edək (Kutaisidə gürcülərin
yaratdığı icmaya işarədir - T.A.) və nə ki,
bir, bəlkə 5-10 qəzet çap elədək? Genə
Allaha şükür, tavana kəslərimiz çoxdur,
amma...» (¹ 14, 1876). Başqa bir yazıda
Qafqazdakı digər tayfaların icma yaradaraq - təşkilatlanaraq
öz işini irəli apardıqlarını qeyd edən qəzet
bir araya gəlmək, səfərbər olmaq, birləşmək
naminə cəmiyyətə müraciət edirdi: «Ey müsəlmanlar,
vaxt keçməmiş fikrinizi birləşməyə verin
ki, dağınıq millət çox tez puç olur... Ey millət təəssübü çəkən
qardaşlar, əgər qəzetin xeyrini başa
düşüb onun baqi olmağını istəyirsiniz, indi
vaxtdır. Dəmir qızmış ikən
onu döymək gərək, yoxsa onu qızdırmaq
düşvar olur» (¹ 19, 1876). Yaxud, «Əkinçi»nin
1877-ci il tarixli 2-ci nömrəsində Həsən bəy Zərdabi
yazırdı ki, mənim dostum, halva demək ilə
ağız şirin olmaz, siz də mənim kimi
baldırınızı çırmalayıb meydana daxil olun
ki, bəlkə zikr olan xəyal əmələ gəlsin,
yoxsa doğru deyirsiniz ki, bir gül ilə bahar olmaz. «Əkinçi»də təşkilatlanmağa dəvət
edən, səsləyən nümunələr çoxdur və
«Ziya» da bu yolla gedirdi.
Bu mövzunu - təşkilatlanmağı
«Ziya» daim diqqət mərkəzində saxlayır və bir
çox problemlərin məhz təşkilatlanmağı
bacarmamağımızdan qaynaqlandığı ilə izah
edir. «Məsihlər içində kutube səmaviyyənin
intişarı» adlı məqalədə (¹ 5, 1880) bir tərəfdən
xristianların missionerlik fəaliyyətinin vüsət
aldığını, dini kitabların nəşri və tərcüməsi
yolu ilə xristianlığın daha geniş ərazilərdə
sürətlə təbliğ edildiyi göstərilir, digər
tərəfdən bu işin təşkilatlanmış və
nizamlı şəkildə, müxtəlif cəmiyyətlər
tərəfindən həyata keçirildiyi vurğulanır.
Yazıda təəssüflə bildirilir ki, Qafqaz müsəlmanları
arasında belə bir əncümən - cəmiyyət
yaradılmır: «heç olmazsa, insana bir qayət lazım
olan sənaye və maarifin intişarına daha çox himmət
edə».
Qonşu dövlət və millətlərin təşkilatlanaraq
tərəqqi etdiyini dəfələrlə bəyan edən
«Ziya» vəziyyətdən çıxış yolu kimi təşkilatlanmağı
vacib sayır: «Qafqaz müsəlmanlarının elm və sənayedən
məhrum olmamasından ötrü vətəndost olan
ağalardan, bəylərdən və üləmalardan
xahiş olunur ki, bir əncümən (təşkilat, mərkəz
- T.A.) təşkilində himmət göstərsinlər». Qəzet
bu təşəbbüslə, çağırışla
kifayətlənmir, təşkilatın fəaliyyəti
üçün hər cür kömək göstərməyə
hazır olduğunu, onun Əsasnaməsinin yazılmasında
yardımçı ola biləcəyini
yazır. Müsəlman məktəb, mədrəsə və
təlimxanalarının artırılması zərurətini
önə çəkən «Ziya» digər xalqlarda bu istiqamətdə
xeyli iş görüldüyünü konkret faktlara istinadən
qeyd edir. 1879-cu ildə Qafqazda gürcü və
ermənilərlə müqayisədə müsəlman məktəblərinin
sayı çox azdır. Müsəlman
qızlarının təhsili də bərbad vəziyyətdədir
və xüsusilə narahatlıq doğurur (¹ 8, 1880).
«Məktəblərimiz» (¹ 10, 1880) adlı məqaləni
«Ziya»nın həyəcan təbili
adlandırmaq olar: «Qafqazda müsəlman əhalinin
sayının digərlərindən daha çox olmasına
baxmayaraq, məktəb və təhsil sahəsində müsəlmanlar
çox geridə qalıblar. Məktəb
işinin getdikcə tənəzzül etməsi müşahidə
olunmaqdadır. Qafqaz maarifçilərinin
birinci tədbiri müsəlmanların məktəb işini
öz ana dilində təzə üsul üzrə (üsuli-cədid)
bir nizam altına salmaqdır. Üsuli-cədid
üzrə öz dilində tərbiyə almayan şagirdlər
təcrübə ilə görünüb ki, başqa millətin
lisanında təhsil almaq üçün Rusiyaya gedirlər».
«Əfsus, səd (yüz - T.A.) əfsus
ki, bizim millət himmətdə (çalışma, səy, cəhd
- T.A.), səxavətdə və sair dünya güzəranına
dair işlərdə geri qaldı. Tərəqqi
ümidimiz də müşahidə olunmur. Hər tayfa
yaxşı işlər görməyə səy göstərir,
biz isə…». Ürək dağlayan, fəryad qoparan bu cümlələr
«Ziya»nın «Şamaxıdan məktub» məqaləsindədir
(¹ 6, 1880). Yazıdan məlum olur ki, Moskvada
dünyasını dəyişən bir erməninin nəşini
Şamaxıya gətirir, orada dəfn edirlər. Onun
ehsanına verilən vəsaitdən Şamaxıdakı erməni
qız məktəbi üçün min beş
yüz manat ayrılır. Bu pulun dəyərini
müəyyənləşdirmək üçün qəzetin
materiallarını araşdırdıq, müqayisələr
etdik. Aydın oldu ki, həmin dövrdə
aclıq və səfalət içində yaşayan
şamaxılılar «acı və zəhər kimi unu həftədə
iki dəfə olmaqla pudu 2 manata» alırdılar.
Göründüyü kimi, təhsilə laqeydlik, tərəqqiyə
biganəlik «Ziya»nı dərindən
mütəəssir etmişdir.
«Ziya» demək olar ki, hər nömrəsində
məktəb, mədrəsə məsələsinə, milli
tərəqqi probleminə toxunur. «Özümüz bir
para mətləbi fəhm etməsək də, həmcivar
(qonşu - T.A.) olan millətlərin hərəkətlərindən
ibrət ala bilmərikmi?» - deyə
oxucularına qınaq və həyəcanla müraciət edən
«Ziya» heyrət və hiddətlə soruşur: «Məgər
bizdə istedad yoxdur? Məgər bizdə pul, əsbab
(vasitə, alət - T.A.) və himmət (burada
düşünmə qabiliyyəti, yüksək fikirlər -
T.A.) yoxdur? Məgər bizlər heç nə
hesabındayıq? Hansı millət özünü bu
qisim nadanlığa təslim edər?»
Məktəb mövzusunda «Ziya»nın
dərc etdiyi bir məqalədə Şərurdakı
mövcud vəziyyət belə təsvir edilir: «Şərurda
62 parça kənd vardır. Təəccüb
burasıdır ki, onlardan heç birində nə mədrəsə
və nə də uşaqlar üçün
açılmış mübtədi (ibtidai, ilk məktəb
- T.A.) vardır». Müəllif bunun nəticəsi
kimi bölgədə oğurluq, qarət, qətl hadisələrinin
tez-tez baş verdiyini yazır (¹ 17, 1880). Növbəti
nömrəsində «Ziya» şikayətlənir ki, Qafqazda, ələlxüsus
müsəlmanlar arasında təlim və tərbiyəyə
həvəsləndirmə ilə bağlı məktəb və
mədrəsələrin sayının artırılması zərurəti
haqda çox sayda məqalələr yazılmasına
baxmayaraq, heç kimdən səs çıxmır, heç
kim əməli addım atmır. «Ziya» isə
yenə susmur, məktəb, maarif sayəsində yaponların
çox böyük tərəqqiyə nail olduqlarını
oxucularla bölüşür və «neçə mərtəbə
bizlərdən geri qalan yaponların» təhsilə yiyələnmələri
və «Avropa dövlətləri ilə ünsiyyətləri»
hesabına hər sahədə sıçrayış etdiklərini
yazır. Qəzet yapon təhsil sistemi barədə geniş bəhs
edir, təlim və tərbiyənin ingilis dilində aparıldığını,
humanitar elmlərlə yanaşı, dəqiq elmlərin dərindən
tədris edildiyini, tələbələrin Avropa ali məktəblərində
təcrübə keçdiyini qeyd edir və sonda yazır ki, ətrafımızda
cərəyan edən hadisələri, mədəniyyətlərin
tərəqqisini görəndə düşünürsən
ki, «ibrət gözü ilə qeyrilərin halını
öz halımızla müqayisə edib yuxudan
ayılmağın vaxtı yetişməyibmi?». «fürsət fövt olmamış öz
halımızı islah etməyə səy göstərməliyik.
Əlbəttə, fürsət yetişibdir, cümləmizə
bu əhvalatlar məlumdur və cümləmiz təlim və
tərbiyənin yaxşılığını bilirik» - yazan
müəllif təəccüblə soruşur: «Ancaq bilmirəm,
nəyə görə bizlər bu qisim ümumi mənfəət
olan işdə səhlənkar olmuşuq və nə bais olub
ki, bizlər bu babda aciz və mübtəla qalmışıq?» (¹ 18, 1880).
«İslah dediyimiz maariflənməyin
intişarıdır. Fəsad dediyimiz nadanlığın
zülmətində qalmağımızdır». - S. əfəndinin
dediklərinə istinadən qələmə alınan məqalədə
Qafqazda müsəlman məktəb və mədrəsələrinin
azlığı, digər tərəfdən tədrisin də
tələblərə cavab vermədiyi vurğulanır (¹ 20,
1880). İslahatların həyata keçirilməsi
üçün mütərəqqi millətlərin əllərində
olan təlim və tədris kitablarından, yeni dərsliklərdən
istifadə vacibdir. S. əfəndi təəssüflə
bildirir ki, bütün bunlar isə bizdə yoxdur. «Ziya»
sual edir ki, məktəblərdə oxunan «Tarixi Nadir», «Gülüstan»,
«Bustan», «Leyli və Məcnun» kitablarını oxumaqdan bizə
nə mənfəət hasil olur? Məqalədə deyilir:
«Doğrudur ki, bizə tarixi bilmək lazımdır. Amma millətimizin və vilayətimizin tarixini, nəinki
Nadirin sərgüzəştlərini». Müəllif
yuxarıda adları çəkilən kitablara işarə
vuraraq onların «uşaq xörəyi»
olmadığını qeyd edir və həmin əsərlərin
məna və məqsədlərinin uşaqlar tərəfindən
dərk olunmadığını göstərir. S. əfəndinin vəziyyətdən
çıxış yolu kimi məktəb, mədrəsə,
müəllim və mürəddislərlə, eləcə də
kitablarla bağlı təklifləri də var.
Ən əvvəl öz dilimizdə dərsliklər
olmalıdır və həmin dərsliklər təhsilin
müxtəlif pillələri nəzərə alınmaqla
yazılmalıdır. Müəllif yazır: «S. əfəndi
dedi ki, bu kitabları tərtib etmək və əmələ
gətirmək o qədər də çətin deyil. Ancaq bir qədər himmət və bir az da pul sərf
etmək lazımdır». Kitabların nəşrindən
sonra müəllim və mürəddislər
üçün təlimlər, tədris qaydaları, dərs
proqramları hazırlanmalıdır. Bunun
üçün S. əfəndinin fikrincə, «bir himmət
sahibinin sədrliyi ilə on nəfərdən ibarət əncümən,
təşkilat yaradılmalıdır. Təşkilatın
üzvləri bəsirət sahibi, məktəb və maarif
işinin biliciləri olmalıdır ki, onların sərəncamına
əsasən məktəblər öz işlərini qura
bilsinlər. Yalnız bu yolla - «ittifaq və
əməl ilə» məktəb işini hərəkətə
gətirmək olar. Başqa yol yoxdur».
S. əfəndi dediklərini əsaslandırmaq
üçün bir rəvayət danışır. Şirvanın bir kəndində Ə. adlı bir bəy
B. kəndindən olan D. adlı bir nökərinə «faxir
libaslar» (qiymətli, parlaq paltarlar - T.A.), çərkəz xəzi
geydirir və onu hər yerdə mədh edir, tərifləyir
ki, bu yolla onun tərbiyəsinə təsir etsin. Bir
şamaxılı bu əhvalatı eşidir və məclislərdə
danışır ki, hərçənd ki, Ə. bəy əlinə
bir Quran götürüb and içə-içə gəzir
ki, bu yolla D. adlı nökərini adam edəcəkdir.
Amma xəbəri yoxdur ki, D. adlı nökər də
qoltuğuna iki Quran vurub and içə-içə gəzir
ki, Ə. bəy nə etsə, yenə ondan adam
olmayacaqdır. Müəllif bununla demək istəyir ki, zahiri
görüntülərlə, boş söz-söhbətlərlə
ciddi nəyə isə nail olmaq qeyri-mümkündür: «Hər
kəsə lazımdır ki, öz xidmətini əmələ
gətirə».
Qəzetin həmin nömrəsində dərc
olunmuş başqa bir yazıda erməni generallarının,
iş adamları və ziyalılarının məktəb və
maarif məsələlərinə çox böyük diqqət
yetirdiklərindən, nəinki Qafqazda, eləcə də
Parisdə, Qüds və başqa şəhərlərdə
çox sayda məktəb açdıqlarından, yetim-yesirlərə
yardım etdiklərindən geniş bəhs olunur.
«Ziya» S. əfəndiyə istinad edilərək ortaya
atılan problemlərin aktuallığını və əhəmiyyətini
nəzərə alaraq sonrakı nömrələrində də
(¹ 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30) mövzuya geniş yer
ayırır, məktəb, müəllim, dərsliklər, dərs
vəsaitləri, əlifba islahatı ilə bağlı
diskussiyanı davam etdirir, mövqeyini bildirir, mülahizələrini
irəli sürür. «Ziya»ya görə məktəblərdə
şagirdlər oxumaqla eyni vaxtda yazmağı öyrənməlidir,
çünki «yazı ilə başlanan oxumağın,
yazısız başlanan oxumaqdan on qat təfavütü var».
Məktəbin işıqlı olması, iri
qara lövhə ilə təmin edilməsi vacibdir ki,
«şagirdlərin hər biri oturduqları yerlərdən mehin
(böyük - T.A.) lövhənin üzərinə
tabaşirlə yazılmış ağ xətləri
görüb dərk edə bilsinlər». Şagirdlərin
əlifba və digər kitabları olmalıdır və onlar
«hürufatın surət və sədası necədirsə,
necə tələffüz olunursa, ona müvafiq təlim»
almalıdırlar. Başqa sözlə,
üsuli-cədid metodu tətbiq edilməlidir. Müəllimlər
yüksək biliyə və əxlaqa sahib olmalıdır:
«Aşkardır ki, müəllimlər qabiliyyətli olmasa,
heç bir yerdə iş irəli gedə bilməz.
Yatmışı yatmış nə vaxt oyadar?».
«Ziya» qiraət kitablarının tərtibinə
də böyük əhəmiyyət verirdi. Onlar sadə, anlaşıqlı dildə, aydın,
gözəl xətlə qələmə alınmalı,
şagirdlərdə valideynlərə, müəllimlərə
məhəbbət hissi oyadan ibarələr, namazda oxunan surələr,
bir sıra dualar, «ata-ana dilində bir para hekayələr,
faydalı məlumatlar» öz əksini tapmalıdır».
Qəzet bəzi nümunələr də verir: «Məsələn,
bir il neçə aydır və ayların adları nədir?
Hər ildə neçə fəsil vardır və
hər ay neçə gündür və günlərin
adları nədir. Və neçə
gün bir həftədir? Hər gün
neçə saatdı və hər saat neçə dəqiqə,
neçə saniyədir? Və bizim millətin
adı nədir, padşahımız kimdir? Dünyada
neçə böyük millət, neçə böyük
dövlət var?» İbtidai
məktəbi bitirən şagird şəbiyan (gənc - T.A.)
məktəbinə imtahan yolu ilə qəbul
olunmalıdır. Quranın qiraəti,
islamın öyrənilməsi ilə yanaşı, riyaziyyat,
həndəsə, coğrafiya tədris edilməlidir. «Zənn olunmasın ki, bunlar uşaqların hövsələsinə
və hafizəsinə sığışmayan şeylərdir.
Bəlkə cümləsi asandır və təlimi,
tədrisi müşkül deyildir». «Ziya» bu qənaətdədir
ki, təklif olunan tədbirlərin, islahatların həyata
keçirilməsi üçün ilk növbədə
Qafqazdakı bütün məktəb və mədrəsələrdə
«nizam və səliqəyə» nail olmaq, «səhlənkarlıq
və özbaşınalığa» son qoymaq üçün
«dövlət tərəfindən təyin olunmuş bir nəfər
baş nəzarətçi bizə lazımdır… Həmin nəzarətçi
də hər kəsdən ola bilməz». Qəzetə görə həmin nəzarətçi
bütün qəlbi ilə maarifin intişarını istəməlidir,
arif və bəsirət sahibi olmalıdır, xalqın
savadlanması üçün var gücü ilə himmət
etməlidir, nəfsinə hakim kəsilməlidir, təlim və
tədrisin yollarına, elmə bələd olmalıdır, dərsliklərin
tərtibinə yardım etməyi bacarmalıdır.
«Ziya» əlifbanın dəyişdirilməsinə, latın əlifbasına keçirilməsinə
kəskin etiraz etsə, sərt münasibət bildirsə də,
mövcud ərəb əlifbasında islahatların
aparılması tərəfdarıdır.
«Ziya»nın səhifələrində
sözü və əməli düz olmayan hacıların həcvinə,
«yasin» mollalarının kəskin tənqidinə dair
yazılara da təsadüf edilir. Bir hacı Məkkəyə
yola düşməzdən əvvəl kasıb və
çoxuşaqlı əmisi oğlu məşədiyə o,
ziyarətdən qayıdanadək qonşu rayondakı taxıl
zəmilərinə, buğda anbarlarına nəzarət etməyi
tapşırır: «Əgər salamat qayıtsam, nəhayət,
mərtəbədə rizaməndlik ilə səni yola sallam və
hərgah vəfat etsəm, öz vəsiyyətnaməmdə
sənə də müəyyən bir hissə təyin
etmişəm». Hacı «meymunsifət müraciətdən
sonra» məşədiyə 100 manat da cib xərcliyi verir.
Ziyarətdən qayıdan Hacı min bir hiylə
ilə məşədidən 100 manatı geri alır, onu məyus
halda, «payü-piyadə, əliboş, üzüqara» yola
salır. Yazının sonunda müəllif
kinayə ilə yazır ki, «bu qisim təzə hacılar
zühur etdikcə dünyada məşhurlaşırıq» (¹
22, 1880).
Yazının əvvəlində qeyd etdiyimiz kimi,
dövrünün qabaqcıl, maarifpərvər xadimləri, o
cümlədən Həsən bəy Zərdabi, Seyid Əzim
Şirvani və digərləri «Ziya» ilə sıx əlaqə
saxlayır və əməkdaşlıq edirdi. Bu
baxımdan H.Zərdabinin məktəb, əlifba, təhsil
problemlərinə dair qəzetin dalbadal bir neçə
nömrəsində (¹ 23, 24, 25) dərc olunmuş məktubu -
məqaləsi diqqəti çəkir. «Elmdən və
qeyri tayfaların yazı-pozusundan xəbərdar olan
qardaşlarımızın bəziləri müsəlman
tayfasının geri qalıb məzlum olmaq səbəblərini
mülahizə edib əvvəlinci səbəblərdən
birisinin bizim əlifba ilə yazıb-oxumağın çətin
olmağı hesab edib bu əlifbanın dəyişilməsi
üstə müzakirələr aparırlar» - cümləsi
ilə başlayan məktubdan məlum olur ki, Həsən bəy
mövcud şəraiti nəzərə alıb «bu hürufat
naqisdir» - deyib «tazə hürufat ixtira edib bu hürufat ilə
yazıb-oxumaq səyinə düşmək əbəsdir» - qənaətindədir.
Təbii ki, Həsən bəy Zərdabi kimi
maarifpərvər xadim millətin taleyüklü məsələsində
müşahidəçi kimi kənarda qala bilməzdi. Onun fikrincə, indiki şəraitdə yeni əlifbaya
keçmək milləti daha da zülmətə sürükləyəcək,
onu daha «ziyadə məzlum edəcəkdir». H.Zərdabi yeni əlifbaya keçmək istəyənlərə
tövsiyə və təvəqqe edir ki, «öz
hürufatımız ilə yazıb-oxumağı asan etmək
səyinə düşsünlər və biz bu yolu həqiqət
yolu hesab edirik».
Bu mövqeyi əsas gətirib H.Zərdabinin
fikirlərini, islahat təşəbbüsünü tənqid
etmək yox, mühiti, mövcud tarixi şəraiti nəzərə
alıb bu təklifi dəyərləndirmək
lazımdır. Azərbaycan cəmiyyəti
3-cü dəfə əlifbanı dəyişmək
üçün 100 ildən də artıq bir inkişaf yolu
keçmişdir. Hərçənd ki, hətta həmin
vaxt da - XX əsrin sonlarında da bəziləri latın əlifbasına keçməyin milli-mənəvi
irsimizə böyük zərbə vuracağını iddia
edirdi. Lakin artıq əlifbanın dəyişdirilməsi
tarixi zərurətə çevrilmişdir. Xalq sözün bütün mənalarında bu
islahata tam hazır idi. H.Zərdabi
dövründə - savadsızlığın,
nadanlığın, cəhalətin, zülmətin hakim
olduğu bir zamanda əlbəttə ki, əlifbanın dəyişdirilməsi
mümkünsüz idi. Təsadüfi deyil
ki, çağdaş Azərbaycan mədəniyyətinin
patriarxı M.F.Axundzadə də ilk olaraq mövcud əlifbanın
islahı, sadələşdirilməsi təklifini irəli
sürmüşdü. Həsən bəy Zərdabi «biz
demirik ki, uşaqlarımız Quran oxumasınlar» - deyə əlifba
islahatına qarşı çıxanları da tənqid edir
və tədris prosesində «yumruq, sillə, çubuq və fələqqa»dan
əl çəkib «əlifbanı rahat etmək
üçün təzə-təzə qaydalar» yaratmağa
çağırır. O, ən əvvəl
avropalıların tədrisdə istifadə etdikləri «səda
qaydası»ndan yararlanmağı, «hər hərfi öz sədası
ilə adlayıb təlim verməyi» tövsiyə edir. Sonra konkret misallarla, nümunələrlə fikrini
izah edir, ərəb əlifbasındakı hərfləri bir
neçə cür yox, bir cür səsləndirməyi,
oxumağı məsləhət bilir. Bu
yolla uşaq qısa müddətdə - 1-2 aya hərfin, kəlmənin
əvvəlində, ortasında və sonunda necə
yazıldığını, oxunduğunu öyrənər.
Həsən bəy Zərdabi uşaqlar
üçün mətnlərin seçilməsinə də
böyük əhəmiyyət verir və şagirdlər
üçün kiçik hekayə və mahnılardan ibarət
kitabçaların nəşrini vacib sayır. O
yazırdı ki, uşaqlar mahnıları oxuyub əzbərlədikdən
sonra yaxşı olardı ki, onlar həmin mahnını bir
yerdə və ayaqüstə əzbərdən söyləsinlər:
«Çünki məzkur (söylənmiş, deyilmiş - T.A.)
hekayə və mahnılar məhz uşaqları oxudub
yazmağı öyrətmək üçün və
onları islam dinində və vətəndarlıqda qaim
(möhkəm, mətanətli, davamlı - T.A.) etmək
üçündür. Ona görə də həmin
əsərlərin məzmunu uşaqlara münasib
olmalıdır».
«Ziya» millətin tərəqqisində mətbuatın,
mətbəənin rolunu yüksək dəyərləndirir,
bu sahədə ciddi problemlər olduğunu, özünün
də oxucu və maliyyə sarıdan böhran keçirdiyini
təəssüflə yazırdı. Qəzet Qafqazda
«doğma dildə» nəşr olunan yeganə qəzetin -
«Ziya»nın bağlanmaması üçün hər kəsi
«səy və himmət göstərməyə», «Ziya»nın
keşiyində durmağa, onun yarımçıq
binasının viran olub bərbad olmamasına» yardıma dəvət
edirdi: «Yalnız bu yolla biz öz millətimizə xidmət
etmiş olarıq» (¹ 4, 1879). «Mətbəə və
mətbuat işlərinin tərəqqisindən ötrü təvəccohe
millət (millətin meyli, marağı, rəğbəti -
T.A.), çoxlu məktəb və çoxlu oxucular
lazımdır. Sərmayə olursa, mətbəə
işləri on mərtəbə indiki halından yaxşı
ola bilər. Biz əlimizdən
gələni əsirgəməməliyik» («Ziya» idarəxanəsindən.
¹ 9, 1880). «Ziya» Şərq ölkələrindən
fərqli olaraq Qərbdə mətbuatın inkişafına
böyük önəm verildiyini vurğulayır və tərəqqi
üçün bu amilin böyük əhəmiyyət
daşıdığını göstərir: «Bizdə mətbuat
və mətbəə kimi ümdə və mühüm məsələlərə
göz ucuyla baxmaqdadırlar». Qəzet bunu «əhalinin elm və
maarifdən bibəhrə qalması və bisavad olması» ilə
izah edir və oxucularını - «həmcins və həmvətən
olduğu qardaşlarını» «Ziya»nın
nəşrinə yardım etməyə
çağırır (¹ 16, 1880).
Bu sitatlar və sətirlər istər-istəməz
«Əkinçi»ni yada salır, «Çağırıram gəlmir,
göstərirəm görmür, deyirəm qanmır» -
söyləyən H.Zərdabi əndişəsini və həyəcanlarını
xatırladır. «Bu halda (mətbuatsız nəzərdə
tutulur - T.A.) müsəlman milləti tufana
düşmüş gəmi kimidir ki, hər ləpə onların
bir hissəsini aparıb qərq edir» - yazan (¹ 7, 1876) qəzet
«bizim qanmazlığımız və
anlamazlığımız səbəbindən»
«Əkinçi»nin müştərilərinin
sayının azlığından şikayətlənir (¹ 13,
1876).
«Avropa tayfasının hər birinin bir neçə qəzeti
və jurnalı olur, hətta… ermənilərin 10 qəzeti və
3 jurnalları var. «Əkinçi» qəzeti bina oluncan bizim
heç bir qəzetimiz, ya jurnalımız olmayıb» - deyə
(¹ 14, 1876) «Əkinçi» qəzəblə cəmiyyətə
müraciət edir: «Heyhat, biz kor olmuşuq ki, bircə qəzeti
də saxlaya bilmirik və bununla belə qeyri millətlərə
gülürük. «Əkinçi» yazır ki,
qonşu millətlərin varlı nümayəndələri təşkilat
yaratmağa, qəzet-jurnal nəşr etməyə vəsait əsirgəmədiyi
halda, «bizim bəzi varlı kəslər müftə qəzet
apardıb indiyəcən pulunu da verməyiblər». «Hər
bir qəzetin varlığının əvvəlinci şərti
müştəridir» qənaətində olan «Əkinçi»
(¹ 16, 1876) müxtəlif bəhanələrlə qəzetə
abunə olmayan «karvansaranın hücrələrində
dükanları olan xəsis və biqeyrət müsəlmanları»
Cənab paltonun dili ilə qamçılayırdı: «Müsəlmandan
adam olmaz».
«Əkinçi»nin «300 müştəriyə həsrət
çəkdiyini», «Tayms»ın isə «100 mindən ziyadə
müştərisi» olduğunu, «Tayms»ın hər gündə
iki dəfə, «Əkinçi»nin həftədə bir dəfə
çıxdığını, «Tayms»ın elandan hər
gün 200 manat aldığını, «Əkinçi»nin iki
illik müddətində bir manat da almadığını»
diqqətə çatdıran qəzet (¹ 23, 1876) müştərilərinin
ilbəil azaldığını və artıq qəzet
çıxarmağın mümkünsüzlüyünü
yazır (¹ 1, 1877). Cəhalət və ətalətin hakim
olduğu cəmiyyət isə susur… «İt sahibini tanımayan
bir zamanda» «at ölüncə otlayar» (¹ 18, 1877) - deyib fədakarlıq
edən H.Zərdabinin də gücü tükənir və
çox çəkmir ki, qəzet bağlanır. Bu
baxımdan da «Ziya»nın taleyi
«Əkinçi»ninkinə çox bənzəyir.
…Biz «Əkinçi»dən sonra 1879-1880-ci illərdə
Tiflisdə həftədə bir dəfə Azərbaycan dilində
nəşr olunan (cəmi 30 nömrə) «Ziya» qəzetində
məktəb, maarif məsələlərinə həsr
edilmiş yazılardan, həmin problemin
aktuallığından, əhəmiyyətindən, müəlliflərin
mövzuya yanaşma və onu təqdim etmə üsulundan,
dövrün, mühitin tələbləri kontekstində bəhs
etdik. Xüsusi vurğulamağa ehtiyac duyuruq ki, təxminən
135 il bundan əvvəlki şəraitdə kustar yolla,
yalnız naşirin, redaktorun fədakarlığı sayəsində
ərsəyə gələn qəzetdən yüksək sənətkarlıq,
təmiz, rəvan, canlı, obrazlı dil, gözəl və fərqli
üslub, parlaq şəkillər, illüstrasiyalar, cazibədar
tərtibat və cəmiyyətdə baş verən proseslərə
operativ, kəskin, prinsipial münasibət gözləmək
sadəlövhlük olardı. Bu, yenicə
dünyaya göz açmış körpədən yeriməyi,
danışmağı, özünü idarə etməyi tələb
etmək təsiri bağışlayardı. Bununla
yanaşı, biz böyük qürur hissi ilə qeyd edirik ki,
müasir, milli mətbuatımızın təməli məhz
«Əkinçi», «Ziya», «Kəşkül» və digər mətbu
orqanlarla tökülmüşdür və həmin nəşrlər
mənəvi, mədəni irsimizin bir parçası və
daşıyıcısı kimi dünən olduğu kimi bu
gün də dəyərlidir, gələcəkdə də əhəmiyyətli
olacaqdır. Həmin nəşrlər,
onların redaktor, naşir və mühərrirlərinin parlaq
əməli, perspektivli, işıqlı ideyaları,
xalqın tərəqqisi uğrunda cəsur, coşqun,
ehtiraslı və fədakar fəaliyyəti mənəvi, mədəni
sərvətimiz və örnək mənbəyimiz kimi əvəzolunmazdır,
dəyərlidir.
Abid
Tahirli
filologiya
elmləri doktoru
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2014.- 31 yanvar.- S.2-3; 5.