Söz azadlığında düşən
dolu
və ya ədəbi
sətəlcəmlik diaqnozu
Xalq
yazıçısı Elçinin "Ədəbiyyat qəzeti"ndə
çap olunmuş "Söz azadlığı bizə nə
verdi?" məqaləsində qoyulan suallar polemik ovqat yaradan və
müasir ədəbi proses ətrafındakı problemlər
barədə mülahizələr yürütməyə imkan
verən suallardır. Əslində, söz azadlığı
məhfumu kifayət qədər sosioloji, politoloji, ədəbi-estetik
və əlbəttə ki, fəlsəfi təhlilə
möhtac bir məsələdir və Elçinin də qeyd
etdiyi kimi, bizdə bu anlayış müəyyən dərəcədə
öz xaotik formasını gerçəkləşdirir.
Əlüstü
bir şeyi də qeyd etməliyik, bizim zəngin ədəbi
irsimiz, görkəmli yazıçılarımız var, lakin
bu o deməkdirmi ki, bütün bunlar küll halda söz
azadlığının, Mirzə Cəlil demişkən,
"nəfəs genliyi"nin nəticəsidir?
Məncə, bu fikrin özü də mübahisəli
görünür, o mənada ki, söz azadlığı
gerçəkləşən kimi böyük klassiklərin
yetişməsini gözləmək də əbəsdir.
Məncə, Elçin də bu barədə belə
düşünür və onu narahat edən əsas məqam
da, məqalənin polemik ruhuna hopan niyyət də budur, yəni
ki, bu boyda ədəbi irsimiz ola-ola biz niyə söz
azadlığında, müstəqillik dövründə o ənənəni
davam etdirə bilmirik. Zəruri ştrix
kimi, həm Çar Rusiyasında, həm də Sovet Azərbaycanında
senzuranın mövcud olduğunu da xatırlatmaq gərəkdir.
Problem nədədir? Bəli, indi hər
şeyi yazmaq mümkündür, senzura yoxdur, heç
hansısa bir təzyiq də yoxdur. Kim nə
istəyirsə, onu da yaza bilir, əlbəttə, bizim nəsil
bu azadlığı adi bir vəziyyət kimi qavrayır.
Lakin ədəbiyyatın tarixini vərəqlədikcə
əlimiz qana batır, repressiya olunanların qanına,
susmağa məcbur olanların ürəyindən axan qana.
Bir sözlə, indi söz azadlığı
var, biz ondan istifadə edirik də, bəs sözün
özü necə, o varmı ki? Bəlkə
elə problem burdadır?
Ola bilsin ki, bu çox kəskin bir ittihamdır,
özü də bu sözləri bir yazıçı
yazır, tənqidçi, ya da ədəbiyyatşünas yox. Adətən,
bu cür ittihamlar məlum cəbhələrdən gəlir.
Mən məsələni elə burdaca
saxlayıb əsas məsələyə keçirəm.
Elçin məqalənin bir yerində Elnarə
Akimovanın "Ədəbiyyatımız Şərqlə Qərb
arasında qaldı" fikrini sitat gətirib onunla həmrəy
olduğunu bildirir. Lakin mənə elə gəlir ki, Elnarə
xanımın mövqeyinin müəyyən yozuma ehtiyacı
var. O mənada ki, biz nə Şərqi doğru
qavrayırıq, nə də Qərbi, hətta öz milli
irsimizi belə, doğru-dürüst qavraya bilmirik. Bu mənada, "arada qalmağımız"
doğrudur, lakin harda qalmağımız heç
özümüzə də aydın deyil. Və lap dərindən
baxsaq, bu gün ədəbiyyatda mən heç bir Şərq
və Qərb fərqi görmürəm, xüsusilə də
Yeni dövrdən etibarən ədəbiyyat xalis Qərb hadisəsidir,
bu mənada Şərqi gətirib Qərbə calaq etmək,
onları az qala, bərabərhüquqlu ədəbiyyat
məkanı kimi təsnif etmək insafsızlıqdır.
Azərbaycan ədəbiyyatı və ümumilikdə mədəniyyəti
xaotik bir dövr yaşayır. Bu xaotiklik
özünü bir çox məqamlarda büruzə verir.
Bəli, biz bu günlərdə müstəqilliyimizin
26-cı ilini qeyd etdik. Lakin bu 26 illik
müstəqillik və əlbəttə ki, azadlıq
havasında ədəbiyyatımız yüksələ
bildimi? Yüz il əvvələ gedək.
O illərdə Mirzə Cəlil vardı, Cavid vardı,
Cabbarlı vardı, Haqverdiyev vardı. O insanlar ədəbiyyatda,
dramaturgiyada yazıb-yaradırdılar və onların zəngin
ədəbi irsi bu gün bizim üçün də həm
estetik, həm də mənəvi bir nümunədir.
Bəs indi nə baş verib? Bəs indi niyə ədəbiyyatımızın
o yüksələn xəttini qaldıra, o
yarımçıq xətti bərpa edə bilmirik. Bizmi günahkarıq, ya zəmanəmi? Dedik axı, indi bizdə söz
azadlığıdır. Və əslində, başqa
sosioloji məqamlar da əslində bizim xeyrimizədir, misal
üçün, o zamanlar ölkə əhalisinin ancaq 1 faizi
savadlı idi, ölkədə heç universitet yox idi,
ölkədə teatr truppaları vardı, amma teatr yox idi. Bir
anlıq xatırlayaq, o zamanlar bizdə kino belə, var idi! Bəs
bütün bu sosioloji amillər - təhsil səviyyəsi,
müstəqil dövlətin varlığı, senzuranın
yoxluğu, bütün bunlar küll halda
bir ədəbi proses yetişdirə bilmirsə, biz nə etməliyik?
Bu söz azadlığı bəlkə bizə
heç lazım da deyil? Yenidən
senzuraya, Ezop dövrünə qayıtmalıyıq.
Əlbəttə, mən bu sözləri xalis ironiya ilə
deyirəm, çox təəssüf ki, o ötən
zamanların həsrətini çəkən
yazıçılarımız da az deyil.
O dövr tarixini az-çox bilən bir adam
kimi onların bu nostalgiyası da mənə çox yad, hətta
bir az daha sərt desəm, ədəbiyyata xəyanət kimi gəlir.
Yəni, o senzorlardan azad olub yenidən onların
həsrətini çəkmək. Bir
növ, Stokholm sindromu. Onlar məsələni
"qonorar-kurort" müstəvisinə endirirlər, mən
məsələyə bu qədər vulqar münasibətin də
vəziyyəti izah edəcəyinə qətiyyən
inanmıram. Elə Elçinə cavab verən
tənqidçi də tənqidçilərin qonorarından
danışır. İndi tutaq ki, o cür sözləri
danışan yazıçıya lap bir milyon dollar da versək,
o nə "Qətl günü"nü yaza bilər, nə
"Ölüm hökmü"nü, nə də "Dəyirman"ı.
Ədəbiyyatı bu cür bəsit görmək mənə
elə gəlir ki, elə vulqar sosioloji yanaşmanın daha
gülünc tərəfidir.
Amma indi biz bir sualla qarşılaşırıq. Bəs axı
bu işlər qonorarla həll olunmursa, nəylə həll
olunur? Məlum lətifəni xatırlayaq, Molla Nəsrəddin
bir gün hamamda çimərkən özünün ecazkar səsi
olduğuna inanır, Teymurun yanına gedir və məlum məsələdir
ki, onun kal səsi hamının əsəblərini
korlayır və bu anda Molla xahiş edir ki, onu hamama
aparsınlar, orda o öz səsinin imkanlarını layiqincə
nümayiş etdirə bilər. İndi bəlkə
qonorarla düzəlmirsə, bəlkə Molla Nəsrəddin
kimi hamamı (yəni senzoru) bərpa edək? Bəlkə senzura bizi özümüzə
qaytaracaq? Xalq yazıçısı Anar da bir gün qəzəbqarışıq
istehza ilə Andre Jidin bir fikrini xatırlatmışdı:
"Ədəbiyyat əsarətdə yaranır, azadlıq
onu məhv edir". Bəli, doğrudan da, Jidin
bu sözləri hansı konteksdə dediyini dürüst bilməsəm
belə, aydın məsələdir ki, ən azı bu fikir
bizim ədəbi mühitin mövcud vəziyyətinin
çıxış yolu deyil. Bəli, o
senzura dövründə nə qədər gözəl, yeri gələndə
lap dissident ruhlu əsərlər yazılıb. Bəs yazılmayan əsərlər necə olsun?
Yazıçı azadlıq hissini itirib
senzuradan keçəsi əsərlər yazmağa
qurşanırsa, onda necə? Hərçənd
bu, Sovet ədəbiyyatının mənzərəsi idi və
biz bu gün o günləri xatırlayanda ağrı
qarışıq bir sevinc hissi keçiririk ki, nə
yaxşı ki, biz o günləri görməmişik. Və yenə də gəlib söz
azadlığı üzərində dayanırıq.
Azadlıq var, amma söz yoxdur! Yenə də
bizi narahat edən o diaqnoz.
Bəli, xalis şəkildə götürdükdə qətiyyən
demək olmaz ki, Azərbaycan ədəbiyyatı mövcud
deyil. Ortada əsərlər
var, Elçin tamamilə doğru olaraq qeyd edir ki, pis əsərlərə
yaxşı demək də var, bəli, elə Elçinin
1980-ci illərin əvvəlindəki tənqid haqqında məruzəsinin
tarixini dəyişib çap etsək, çox az
adam bu məruzənin 30 il bundan əvvəl edildiyini anlayar. Bu
problemlər onda da vardı, misal üçün, ordakı
bir fikri çox yaxşı xatırlayıram: "Sən demə,
biz canlı klassiklər arasında yaşayırıq". Həmin o canlı klassiklər indinin özündə
də mövcuddur və çox təəssüf ki,
müzakirənin əsas məsələsi olan söz azadlığı
bu canlı klassiklərin sayını həndəsi silsilə
ilə artırıb. Əvvəllər
heç olmasa tənqidçilər Allahdan olmasa da, partiyadan
qorxurdular, indi heç zaddan qorxmurlar və hər yerdə
"canlı klassik"lər görürük. Məni bu prosesdə zəif əsərlərin
yüksəklərə qaldırılmasında çox ciddi əsərlərin
tənqidin gözündən yayınması, ya da əksər
hallarda olduğu kimi, ona statistik bir vahid kimi baxılması
narahat edir. Yəni bəli, filankəs
2017-ci ildə bu romanı yazıb. Bəlkə
də zəif əsərlərin göylərə
qaldırılması ilə güclü romanın layiqli qiymətini
almaması da eyni bir prosesin tərkib hissəsidir, o mənada
ki, tənqid ədəbiyyatın yükünü çəkə
bilmir, o, kənarda oynayır və heç zaman cərimə
meydançasına can atmır.
Və mən tənqid haqqında mühüm bir məsələni
də qeyd etmək istəyirəm. Tənqid istənilən
hal və situasiyada ədəbiyyatdan sonra gəlir və mən
bu mənada tənqid haqqında açılan polemikaları
da ancaq o zaman əhəmiyyətli sayaram ki, bu polemika ədəbiyyatın
özündən, canından, ruhundan başlasın. Yəni
o yerdə ki, ədəbiyyat yoxdur, orda tənqiddən söhbət
belə gedə bilməz, Belinski faktorunun ortaya
çıxması üçün gərək Puşkin
ortaya çıxaydı, Çexov, Turgenev, Tolstoy, Dostoyevski
olaydı, onlar olmayan yerdə Belinski nəyi təhlil edəcəkdi
ki? Uzaqbaşı, heyranı olduğu Hegeli tərcümə
edərdi... Bu sözləri yazmaqla tənqidin əhəmiyyətini
azaltmaq, onu ikinci plana itələmək fkrində deyiləm,
lakin qəti fikrim də budur ki, təkcə ədəbiyyatı
yox, elə tənqidi də yazıçılar yaradır, yəni
yaxşı əsərlər yazılır və bu əsərlər
tənqidçilər üçün xammala çevrilir.
Bəlkə adi həqiqət kimi səslənən bir fikri də
tənqidçilərin menyusuna təqdim etmək istəyirəm,
bizim bir çox tənqidçilərimiz
"yazıçılara ağıl öyrətməyə
başlayırlar", yəni məsələnin etik sərhədini
vurub keçirlər, halbuki tənqidçinin missiyası bu
deyil. "Ədəbiyyat yaradıcı işdir"
sözü heç bir halda mübahisələndirilmir, eləcə
də bu fonda tənqidin də
yaradıcı peşə olması da. Ancaq yaradıcı
peşə olanda nə olar, o peşənin də bir
etikası var və guya öz yaradıcılığı ilə
yazıçıya istiqamət vermək, onu idarə etmək
məncə, tənqidçinin işinə qeyri-ciddi
münasibət bəsləməsinin nəticəsidir və
belə bir münasibət, nə əsərin, nə
yazıçının xeyrinə olmadığı kimi, elə
ədəbiyyatın da xeyrinə olmur.
Elçin
söz azadlığı dedikdə bir məsələni də
xüsusi olaraq qeyd edir: "Dünya ədəbi prosesi ilə
sovet dönəminin ideoloji ayrı-seçkiliyi vasitəsilə
yox, tam şəkildə tanış olmaq imkanı". Mənə elə gəlir ki, iki dəfə işlətdiyim
xaos sözünün və xaosun yaranmağında bu məqam
xüsusi əhəmiyyət kəsb edir. Elçin bir yazıçı və
bir tənqidçinin dünya ədəbi prosesini
yaxşı qavramadan, spekulyativ mülahizələr söylədiyini
vurğulayır və məncə elə müəllifin də
fikrincə, bu spekulyativ, ciddi nəzəri bazaya söykənməyən,
gəlişigözəl fikir və mülahizələr təkcə
bu yazıçı və tənqidçinin yox, ümumi
şəkildə elə ədəbi mühitimizin dünya ədəbiyyatına
verdiyi qiymətdir. Bunu geniş izah etməyə
ehtiyac var.
Misal üçün, Kafka Azərbaycan dilinə 50-ci illərdə,
Markes 80-lərdə, Oruel 40-larda çevrilməli idi. Bəli,
adda-budda tərcümələr olub, lakin küll halda bu tərcümələr
başımıza yağış kimi son on ildə
yağmağa başladı. Və bu dolu, əslində,
çox adamı da kor elədi. Bir çox
yazıçılar gecikmiş mütaliə prosesinin verdiyi
kor-koranə şövqlə bu kitabları oxumağa
girişdilər, misal üçün, Tolstoy oxumayan adam birbaşa "1984"ü oxudu, hətta
guya ondan bəhrələnmək də istədi. İsa
Hüseynovdan bixəbər adam Markeslə
yükünü tutub yazıçı olmaq istədi. Ədəbiyyatı professional şəkildə bilməli
olan yazıçılar bu cür korafəhmliyə
yuvarlandı və oxucu da əslində bu xaotik prosesdə
özünü tamamilə itirdi. Dostoyevski
oxumağa "Karamazov qardaşları"ndan başlayan
adamlar peyda oldu. Nə "Netoçka Nezvanova", nə
"Bəyaz gecələr". Bu yerdə
ölməz Üzeyir bəyin bizi başqa xalqlarla müqayisə
edən fil və siçan felyetonu yada düşür.
Bu yerdə yadıma bir də bizim yazıçıların
indi bir elə rəğbət göstərmədiyi Cek London
yada düşür, çünki o, sovet dövründə
çap olunmuşdu, bəlkə də kimlərsə onu
Drayzerlə yanaşı da qoyur, axı o başımıza
dolu kimi səpələnən kitablardan deyildi. Bəli, həmin
yazıçının, yəni Cek Londonun "Həyat
eşqi" hekayəsi vardı, yoldaş Lenin də o hekayəni
çox sevərdi, aclıqdan və donmaqdan möcüzə
nəticəsində xilas olan adamı gəmi xilas edirdi və
o, hər yerdən çörək oğurlayıb öz
kayutasını çörəklə doldururdu, hətta
döşəyinin içi belə, çörəklə
dolu idi. İndi bizim yazıçılar, tənqidçilər
və əlbəttə ki, sıravi oxucular da sanki bu
kitabları əvvəl (əvvəl deyəndə müstəqillik
illərini nəzərdə tuturam) əldə etmək
mümkün deyilmiş kimi indi hamı bu kitablara cumublar.
Məhz cumublar, elə bil "Şeir
bülbülləri" hekayəsinin qəhrəmanı kimi,
Yeldainin itmiş divanını tapıblar. Və bu bədii ədəbiyyatın da yanına bir
də ədəbi nəzəriyyəçilik də daxil olub
ki, bunun işi lap uzundur və lap qəlizdir. Bəli, Drayzerlə Tolstoyu yanaşı qoymaq, bizdə
çox tez-tez təsadüf olunan ədəbi nadanlıqlardandır.
Mən başqa bir nadanlıq təzahürünü
qeyd etmək istəyirəm, o da ədəbi nəzəriyyəçilik
nadanlığıdır. Söhbət elə
postmodernizmdən gedir, ən müasir bir nəzəriyyədən.
Söz yox ki, hamı postmodern olmağa borclu deyil, elə sənət
tarixinə, estetika tarixinə nəzər saldıqda
görürsən ki, heç zaman heç yerdə bir nəzəriyyə
dominant olmayıb, hər zaman bir-birinə zidd nəzəriyyələr
bir yerdə mövcud olub, mübarizə aparıb və bir
müddətdən sonra yeni bir nəzəriyyə yaranıb.
Hamıya məlum olan bu həqiqəti niyə xüsusi şəkildə
vurğulayıram, bu gün az qala hamı özünü
postmodernist hesab edir, postmodernizm barədə nəzəri
biliklər çox aşağı səviyyədədir, ən
faciəvisi də odur ki, kimlərsə bu nəzəriyyə
haqqında tamamilə aiddiyyatı olmayan fikirlər səsləndirir,
digərləri isə nadanlıqdan doğan sadəlövhlüklə
(bəlkə hiyləgərliklə) buna inanır, amma o da
eşitdiyini öz ağlı ilə şərh etməyə
başlayır, bununla da elə əvvəldən əldən
çıxan kələf ucu düşür pişiyin
qabağına, pişik də bu kələfi aparıb
atır lap elə folklora, aşığa, vulqar sosioloji, hətta
bəzən millətçi-şovinist ədəbiyyatın
qabağına. Postmodernizm ideya müəllifləri
Azərbaycana gəlsələr, yəqin ki, öz nəzəriyyələrini
tanımazlar və qayıdıb deyərlər ki, bu nəsə
başqa şeydir, amma dastançılığa da
oxşayır. Bəlkə lap bizim əlimizdən o nəzəriyyəni
də alıb gedərlər də. Niyə
axı biz belə gülünc vəziyyətə
düşürük? Yenə deyirəm, o
xaos ucbatından, o dolu ucbatından. İndi
hamı intellektual olmaq dərdinə düşüb, illərdir
mən "intellektualdır, amma istedadı yoxdur" diaqnozu
ilə yüz dəfələrlə qarşılaşmış
bir yazıçı kimi bilmirəm bu vəziyyətə
sevinim, ya kədərlənim. Hərçənd, kədərlənməli
mənzərədir, çünki dəfələrlə
görmüşəm ki, bir yazıçı məişət
mövzusunda, misal üçün işıq pulunu ödəyə
bilməyən bir adam haqqında
yazdığı hekayəsini "postmodern hekayə"
adlandırır. Söhbət bundan gedir ki, bu
yazıçı nəinki postmodernizmin nə olduğundan,
ümumiyyətlə, ədəbi cərəyanın nə
olduğundan bixəbərdi. Çünki
bixəbər olmasaydı, bilərdi ki, hər bir ədəbi
cərəyanın özünəməxsus tematikası olur.
Misal üçün, diletant indinin özünə
qədər elə bilir ki, Cavid ona görə pambıqdan
yazmadı ki, rejimə müxalif idi. Şəksiz, bu
sosioloji səbəbin də müəyyən bir həqiqət
payı var, lakin söhbət estetikadan, elə xalis ədəbi
nəzəriyyədən gedirsə, o diletant bilməlidir ki,
Cavid neoklassik idi, neoklassiklər də klassiklər kimi
keçmiş əfsanələri, süjetləri yenidən
işləyirdilər, necə ki, klassik Nizami "Leyli və Məcnun"u
yenidən işləmişdisə, Cavid əfəndi də
"Şeyx Sənan"a o cür yanaşmışdı. Və
o diletant heç əslinə baxsan, nəyə görə
Nizamini klassik adlandırdığımızı da bilmir, yəni
klassizm ədəbi cərəyanın nümayəndəsi
olan "klassik"lə ədəbi korifey mənasında
işlətdiyimiz "klassik" sözünün fərqini
də bilmir. Bax bu cürə nadanlıq var, söz
azadlığının üstümüzə dolu kimi
yağdırdığı ideya yağışının
altında sətəlcəm olmaq var. Savad azdırsa, fundamental
nəzəri biliklər yoxdursa, söz yox ki, bu ideya
yağışı insanı bir yazıçı kimi
öldürə də bilər. Necə ki,
öldürür...
İndi
hansısa diletant, ya da obıvatel burda söz
azadlığının əleyhinə olduğum fikrini
çıxarda bilər, kim bilir, bəlkə
artıq çıxardıb da. Nə deyək,
qərəzli münasibəti arqumentlərlə tərk-silah
etmək mümkünsüzdür. Əslində,
bunun belə olmadığını hamı bilir,
çünki söz azadlığı bütün mənfi
görsənişləri ilə bir yerdə ədəbiyyatımızın
azadlığı üçün, insanın
azadlığı üçün ən müqəddəm
şərtdir. Əzəldən söz
olub, söz indi də var, gələcəkdə də olacaq,
amma onun ifadə problemləri, azadlıq problemi daim olub və
mən inanıram ki, düşdüyümüz bu yağmurun
ömrü çox uzun çəkməyəcək. Elə yeri gəlmişkən, bu məsələnin
başqa bir tərəfi haqqında da danışım,
mülahizələrimizi yekunlaşdıraq.
Söhbət elə məqalədə də ötəri
olaraq toxunulan bir məqamdan gedir, milli ədəbi istiqaməti
unudub doluya düşməkdən.
Elə "Ədəbiyyat qəzeti"ndə
yazıçıların ədəbiyyat haqqında
yazdığı məqalələrə baxaq, ya da onların
müsahibələrini götürək, fərq etmir, dəhşətli
bir nihilist mənzərə ilə
qarşılaşırıq. Mirzə Cəlil faktiki olaraq Kafkaya
da uduzdurulub, yazıçılarımız vəcdlə
xarici ədəbiyyata meyilləniblər, kim
ağzını açırsa, aşağı yeri Coysdan
sitat gətirir, kafkalaşır, markesləşir. Və bir anlığa elə
düşünürük ki, sanki bizim nə ədəbi
irsimiz var, nə zəngin ədəbiyyat tariximiz, nə də
milli ədəbiyyatımız. Bunlar
heç biri yoxdur, sadəcə, üzərimizə dolu kimi
yağan xarici ədəbiyyat var və bu ədəbi sətəlcəmlik
prosesində biz Mirzə Cəlili də, Axundovu da, Yusif Vəziri
də unutmuşuq. Artıq Azərbaycan
yazıçısını Azərbaycan
yazıçısı qətiyyən maraqlandırmır, Azərbaycan
yazıçısı bu gün dünyaya Mirzə Cəlilin
"qəm pəncərə"sindən baxmır, artıq
o Sabiri "qəmli-qəmli yad" eləmir və mən
bunu xalis şəkildə nihilizm adlandırıram və bu
nihilizmin də əslində, Nitsşenin irəli
sürdüyü "dəyərlərin yenidən dəyərləndirilməsi"
prosesinə qəti aiddiyyəti də yoxdur, mən bu
sözü vulqar mənada işlədirəm. Yəni, Mirzə
Cəlildən danışmaq az qala, yenə
o ustadın sözləri ilə deyəcəm, şəxsin
savadının azlığına dəlalət edir.
60-cılar
ədəbi nəsli də zənnimcə, bu qədər
şiddətli olmasa belə, doluya düşmüşdü,
onlar Sovet ədəbiyyatının ilk nəslinin
yazıçılarından çox daha mütaliəli idilər,
dünya da düzəlmişdi, azdan-çoxdan nəsə lap
elə misal üçün, Kafka oxumaq imkanı vardı,
normal ali məktəbdə təhsil almaq, lap yeri gələndə
"Samizdat" vərəqləmək imkanları vardı. Bununla belə, 60-cılar ədəbi nəsli
özünü Mirzə Cəlilə varis elan etdi. İndi onların Mirzə Cəlil irsini nə qədər
davam etdirməsinin özü də mübahisələndirilə
bilər, mövzumuz bu deyil. Mövzumuz budur ki, həmin o
dolu şəraitində belə, 60-cılar nəsli ən
azı, demonstrativ mənada özünü Mirzə Cəlilə
varis elan etmişdi, eləcə də milli mövzulara, bir çox
hallarda millətçiliyə meyillənmişdi (Hərçənd,
Mirzə Cəlili siyasi platforması etibarı ilə heç
bir vəchlə millətçi adlandırmaq olmazdı) və
zənnimcə, 60-cıların uğurlarını şərtləndirən
amillərdən biri də bu idi. Çox təəssüf
ki, bu gün biz bu mənzərənin tamamilə əksini
müşahidə edirik.
Ədəbiyyatda
"inkari inkar" prinsipi bütün gücü ilə
çalışır, əlbəttə, yenə də
hansısa diletant mənim bu sətirlərimdən dünya ədəbiyyatına
soyuq münasibət də çıxara bilər, ona görə
də xüsusi olaraq vurğulamaq istəyirəm ki, öz ədəbi
irsinə, xalqının yaratdığı mənəvi dəyərlərə
yiyələnmədən Kafka oxumağın özü elə
diletantlıqdır. Çünki elə Kafka ilə eyni dildə
yazıb-yaradan Hegel də "inkari inkar"dan
danışırdı və ehtirasla deyirdi ki, mədəniyyət
tərcümə olunmur, məhz yaradılır!..
Sanki Hegel bu günümüzü
görürmüş.
Ədəbiyyat bəşəri bir sənətdir, bu
öz yerində, bu haqda mübahisə aparmaq belə yersizdir, ədəbiyyat
isə zənnimcə, bəşəri olduğundan artıq dərəcədə
də millidir.
Markes dünyaya Kolumbiya hekayələri ilə
çıxır, Mopassan isə fransız hekayələri ilə.
Yazıçı digər millətə mənsub
olan yazıçılardan çox şey öyrənə
bilər, ancaq prinsip etibarı ilə hər bir
yazıçı öz milli ədəbiyyatının
davamı, o irsin daşıyıcısıdır və bu
konteksdə də əlbəttə ki, yerli ədəbiyyata
qarşı bu xor münasibət yolverilməzdir. Bu yanaşma milli ədəbiyyatın özünə,
əlbəttə ki, heç bir ziyan vurmur, lakin bu yanaşma
sahibinin həmin ədəbiyyatın faktına çevrilməsini
mümkünsüz bir şeyə çevirir.
Bu məqalə üzərində işləməyə
başladıqda professor Ədalət Vəliyevin "Əqidə,
ruh, teatr" monoqrafiyasını yenicə bitirmişdim. Və bu qiymətli
monoqrafiyanın Azərbaycan teatrının avanqardizmindən bəhs
edən səhifələrdə güclü şəkildə
vurğulanan bir ideya, məncə, milli ədəbiyyata
saymazyana münasibət tərəfdarları əleyhinə
etibarlı bir arqumentasiyadır. Həmin
ideya, əslində, milli ədəbiyyata, milli irsə
bağlılığı çox dəqiq ifadə edir.
Belə ki, Ədalət Vəliyev avanqard teatrın görkəmli
nümayəndəsi, azman rejissor Vaqif İbrahimoğlu
haqqında mülahizələrində tez-tez milli şüur,
milli düşüncə, milli ruh fikrini işlədir və
etiraza yer qoymayacaq bir fikir irəli sürür: "İctimai
şüurla milli şüuru daim bir-biriylə orqanik əlaqədədir.
Milli şüur həmişə ictimai
şüurdan öndədir və ictimai şüurunu,
xarakterini, imperativlərinin xislətini müəyyənləşdirir".
Monoqrafiyanın ruhundan doğan nəticə isə
avanqard teatrın belə, hər nə qədər zahiri
baxışda kənar görünsələr belə, milli
şüura bağlılığı, onun qədim
kodlarını yenidən çözələmək, bu
ideyaları zamanın ruhunda yoğurmaq fikridir. Ancaq o zaman bu avanqard sənət statusu ala və sənət
faktına çevrilə bilər. Əsl
sənət özlüyündə avanqarddır, ən
azı, avanqard kimi ortaya çıxıb sonra klassikaya
çevrilir, bu mənada monoqrafiyanın ruhundan doğan məsələləri
eyni ruhla sənətin özünə də bağlamaq
mümkündür. Qısacası, avanqard
olanda nə olar, kortəbiilik lap elə Bekketə münasibətdə
olsa belə, yolverilməzdir, sənətin yolu isə milli
düşüncəni davam etdirməkdir.
Ya da elə
son illərin ən parlaq uğur qazanmış romanı olan
"Yarımçıq əlyazma"nı
xatırlayaq. Postmodernist təmayülün klassikasına
çevrilmiş bu roman əslində xalqımızın
milli ideya xəritəsinə atılan güclü bir
postmodern imza idi. Müəllif postmodernizmə
də, mövzuya da idxal cərəyan kimi baxmayaraq bu
ideyanı milli şərait, milli düşüncə və əlbəttə
ki, milli mətn konteksində yaratmışdır. Dədə Qorqud bu romanla postmodern intibah hadisəsinə
çevrilmişdir. Bu misallar nə qədər az olsa
belə, həm "Yuğ" teatrının, həm də
Kamal Abdullanın simasında həqiqi sənətin yalnız
milli düşüncə istiqamətində inkişafı
barədə həqiqət çox güclü şəkildə
təsdiqlənir.
Qeydlərimi
bitirməzdən qabaq yazdıqlarımı bir az
da sahmana salmaq istəyirəm. Söz
azadlığında ədəbiyyat yarada bilməməyimizin
xalis sosioloji səbəbləri də mövcuddur. Kitab-nəşriyyat
sisteminin işləməməsi, ölkədə kitab
bazarının yoxluğu kimi səbəbləri barədə
az qala hər gün dövri mətbuatda
oxuyuruq, bunları yenidən yazmağın çox da
böyük əhəmiyyəti yoxdur. Zənnimcə,
ən mühüm problem üstümüzə dolu kimi
yağan tərcümələrdir, bu tərcümələrin
yaratdığı mədəni mühit oxucuların da fikrini
qarışdırıb, yazıçı və tənqidçilərin
də. Bu mənada, əslində,
hamımız bu doludan çıxmalıyıq və diqqətimizi
öz ədəbiyyatımıza verməliyik, xarici ədəbiyyat
qarşısında duyduğumuz dərin heyrət hissini
adlayaraq onu dərk etməyə
çalışmalıyıq. Bir də, əlbəttə
ki, diqqətimizi klassik ədəbiyyatımıza, klassik nəsrimizə
yönəltməliyik, o klassikləri bu günün
işığında, XXI əsrin işığında,
zamanın ruhunda yenidən oxumalıyıq ki, o irsi layiqincə
davam etdirək, o dəyərləri yenidən dəyərləndirək
və ədəbiyyatımızın o sınıq xəttini,
o sınıq körpüsünü, Sovet illərində
Qlavlit və NKVD-nin qırdığı o varislik əlaqəsini
bərpa etməyi bacaraq. Bunun üçün də
bizə şüurlu idrak gərəkdir, özümlü
hisslər gərəkdir və qaynar ürək gərəkdir.
Məhz bu idrak prosesindən sonra biz ayağa
qalxa və müstəqilliyimizin yaratdığı söz
azadlığı mühitindən parlaq şəkildə
istifadə edə bilərik. Və
yazının əvvəlində də söz
azadlığının olub sözün yoxa
çıxdığı barədə qoyduğum kəskin
diaqnozun terapiyasını da mən burda görürəm.
Qan TURALI
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.-11
noyabr.- S.10-11.