Polemikaya sözardı, yaxud
öyünə biləcəyimiz ədəbiyyat
Elçinin son illərin ədəbi prosesi haqqında təsəvvürlərdən
hasilə gələn "Söz azadlığı tənqidimizə
nə verib?" silsilə məqalələri bəzi məqamlar
haqda düşünməyə vadar edir. Bədii təcrübənin
müxtəlif təmayüllərindən doğan və
elmi-tənqidi düşüncənin mərkəzinə
çəkilən bu köklü problemlərin hər biri
haqqında ayrıca danışmaq da mümkündür.
Ancaq Elçin üslubunun məziyyəti sayəsində
prosesə münasibətdə həm əhatəlilik, həm
də ciddi elmi-nəzəri qanunauyğunluqdan
çıxış edildiyindən bəzi məqamlara fikir
bildirməklə kifayətlənmək istəyirəm.
Hərçənd bu məqamlar haqda çox
danışmışıq. Müsahibələrdə,
sorğularda, məqalələrdə və s. Hələ
söhbət ədəbi tənqiddən gedirsə, mövzu
daim çağın dövriyyəsindədir. Bir qədər
bundan əvvəl "Ədəbiyyat qəzeti"nin müzakirə saatında "Ədəbi tənqidimizin
çağdaş durumu və yaradıcılıq problemləri"
mövzusunda müxtəlif problemlərə toxunulmuşdu. Predmet çağdaşlıq olsa da, müzakirədə
tarixi kontekst qabarıqlığı ilə seçilirdi.
Mənim "daha çox bu günün tənqidindən
danışaq" dəvətimə hörmətli alim Nizami
Cəfərov zarafatla belə cavab vermişdi: "Bu gündə
maraqlı nəsə olsa, elə bu gündən
danışarıq da"...
Məlumdur ki, müstəqillikdən sonrakı mərhələ
ədəbi tənqidimiz üçün yalnız yeni tarixi mərhələnin
başlanğıcı deyil, həmçinin nəzəri-estetik
keyfiyyət dəyişmələrinin zəminini təşkil
edən, bədii fakta və prosesə yanaşmada, tarixi-ədəbi
fikrimizin müxtəlif dövrlərinə və şəxsiyyətlərinə
münasibətdə obyektiv rəy formalaşdırmağa
çalışan zaman vahidi kimi səciyyəvidir. Xatırlayıram, müstəqilliyin
ilk illərində Elçin ədəbi tənqidimizin
yaradıcılıq problemlərindən bəhs edən silsilə
yazılarla çıxış etmişdi və
çağın tənqidini təsnif edərkən bu məqama
xüsusi vurğu salmışdı: "İndi tənqidin
bilavasitə öz işi ilə - bədii-estetik təhlillə
məşğul olması qarşısında heç bir maneə
yoxdur". İndi, üstündən on beş ilə
yaxın zaman kəsimi keçəndən sonra Elçin bu
günün tənqidindən yazır, söz azadlığında
yaranan ədəbiyyat və onun tənqiddə dərki problemlərinə
toxunur və əslində, səpələnmış,
dağınıq olan problemlərin real mənzərəsini
verib onlara konkret səciyyə aşılamaqla bərabər,
buradan bəşəri və fəlsəfi ümumiləşdirmələrə
çıxır.
Öncə ondan başlayaq ki, tənqidi ədəbi
proseslə qarşılıqlı əlaqə müstəvisində
təhlilə çəkəndə onun
yaşarılığının göstəricisi sayılan
cari ədəbiyyata nüfuzu məsələsinə toxunmaq zərurəti
yaranır.
Gerçəklərsə bunu deyir: bu gün həmin
müdaxiləni realizə etmək üçün tənqidin
müəyyənləşdirdiyi meyarlar sıradan
çıxıb. O hansı işlə məşğul
olmalıdır, predmeti ilə necə və hansı səviyyədə
ilgilənməlidir - missiyası fənaya uğramaqdadır
artıq. Bu barədə narazılıq səsləndimi, kara gələn ilk bəraət belə olur: bu
gün professional tənqid yerini ədəbiyyat tarixçiliyi
ilə bağlı məsələlərin həllinə
yönəldib. Ona qalsa, Axundovdan beləsinə
tənqidlə ədəbiyyat tarixçiliyi məsələlərinin
tədqiqi sinxron şəkildə reallaşıb. Bu, təbii ki, əsas səbəb deyil. Səbəb hazırda ədəbi tənqidimizdə
hökm sürən meyarsızlıqdır. Bunu müzakirədə də qeyd etmişəm.
Hər şeydən - istedadlı və
istedadsız mətndən eyni tonda, eyni həvəslə yazan
tənqidçilər həmin meyarın itməsində
birbaşa günahkardır. Çağın
tənqidi qazandığı ədəbi bilikləri üzərində
daha çox spekulyasiya etməklə məşğuldur.
İndi kimi ədəbiyyat tarixçisi kimi
çalışır, kimi dünya ədəbiyyatının
təbliğinə güc verib, kimi tənqidi təftişlə
səhv salıb, kimi də layiq olmayan imzaları göyə
qaldırmaq missiyasını götürüb üzərinə və s. Situasiya dağınıq təsir
bağışlayır deyə tənqidin obrazı prosesdən
yavaş-yavaş itməyə doğru gedir. Hələ
bir-birinin ardınca sıralanan mənasız, söz
yığınından ibarət kitablar bizi o qədər
ağrıtmır ki (onlar onsuz da zamanın tozanağında
itib-batacaq!), onlara yazılan ön sözlər, o ön
sözlərin müəllifləri olan tənqidçi
imzaları ağrıdır.
Tənqid etiraf edək ki, o qədər də ürəkaçan
ifadə deyil.
Hərdən düşünürəm ki, bu
peşənin adının tənqid olması ona qarşı
olan xoş münasibəti bəri başdan kölgə
altına salır. Çünki adındakı mənaya
sadiq qalıb tənqid edəndə "yaxşı adam" olmaq statusunu itirir, tərif edəndə
missiyasının mötəbərliliyini. Bəs
nə etməli? Tənqidin
yaşarılığını göstərən amillərdən
digəri onun kollektiv zəka kimi görünə bilməsidir.
Bu söz bir qədər qıcıq yarada bilər.
Amma mənzərə bunu diktə edir. Bir əsər
ardıcıl şəkildə bədii-estetik
düşüncənin predmetinə çevrilmirsə, ona
müxtəlif rakurslu yanaşma meydana qoyulmursa, əsər
haqqında yazılan tək-tük yazılar seyrəklikdə
itib-batmış kimi görünür, proses yaratmır. Bu meyarsızlığı bu gün
bütünlükdə ədəbi prosesin özünə də
şamil etmək olar. On il, iyirmi il əvvəl
bu meyarsızlığın hardasa bəraəti vardı. Amma indi nəfəsdərim üçün kifayət
qədər zaman adlatmışıq. Bu
yerdə digər məqama diqqət çəkməyi vacib
bilirəm. Ötən həftə "Söz
azadlığında düşən dolu və ya ədəbi
sətəlcəmlik diaqnozu" məqaləsində Qan
Turalı Elçinin məqaləsindəki bəzi
nüanslara diqqət çəkərək qeyd edir ki,
"Elçin məqalənin bir yerində Elnarə
Akimovanın "Ədəbiyyatımız Şərqlə Qərb
arasında qaldı" fikrini sitat gətirib onunla həmrəy
olduğunu bildirir. Lakin mənə elə gəlir ki, Elnarə
xanımın mövqeyinin müəyyən yozuma ehtiyacı
var. O mənada ki, biz nə Şərqi doğru
qavrayırıq, nə də Qərbi, hətta öz milli
irsimizi belə, doğru-dürüst qavraya bilmirik. Bu mənada, "arada qalmağımız"
doğrudur, lakin harda qalmağımız heç
özümüzə də aydın deyil. Və
lap dərindən baxsaq, bu gün ədəbiyyatda mən
heç bir Şərq və Qərb fərqi görmürəm,
xüsusilə də Yeni dövrdən etibarən ədəbiyyat
xalis Qərb hadisəsidir, bu mənada Şərqi gətirib Qərbə
calaq etmək, onları az qala, bərabərhüquqlu ədəbiyyat
məkanı kimi təsnif etmək
insafsızlıqdır".
Əvvəla, qeyd etməyi vacib bilirəm ki, Elçin
bu yerdə mənimlə həmrəy olmur. Nəinki mənimlə, hətta
bu kontekstdə mənim fikrinə əsaslandığım
İlqar Fəhmi ilə belə mübahisə edir: "Elnarə
Akimova İlqar Fəhminin belə bir fikri ilə
razılaşdığını deyir: "Doxsanıncı
illərin poetik ab-havası, məncə (İlqar Fəhmiyə
görə - E.), indikindən daha dərin, daha energetik idi. Hərçənd ki, həmin vaxtlar ölkənin vəziyyəti
çox ağır idi. Sonra elə bil ki, o enerji sərf
olundu və müasir ədəbiyyatımız Şərqlə
Qərbin arasında qaldı… Yavaş-yavaş
şair təbiətinin mahiyyəti dəyişdi, şeirdən
ideya, fəlsəfə itdi".
Doğrusu,
İlqar Fəhminin ideyanı, fəlsəfəni
"itirmiş" şeirin aqibəti ilə bağlı
mülahizəsi mənə xeyli dərəcədə
şübhəli göründü, çünki ideyasız,
fəlsəfəsiz (yəni bəsit) şeir (ya hekayə,
roman, pyes) Şərqdə də zəif yazıdır, Qərbdə
də, bu məsələdə Şərq də, Qərb də
ayrı-ayrı qütblərdə deyillər, müttəfiqdirlər
və bəsit bir yazı nə üçün onların
arasında itib qalmalıdır? Elnarə Akimova isə
başqa fikirdədir: "Bəli, çağdaş şeirdə
gələcəyə yollar aranmır". Düzdür,
istisnalar var (həm də ciddi istisnalar!), ümumilikdə isə
bu yerdə Elnarə haqlıdır, ancaq ardınca oxuyuruq:
"Qərblə Şərqin arasında azıb
qalmışıq, səmti müəyyən edə
bilmirik". Səmti, təmayülü istedad və
dünyagörüşü müəyyən edir, nəticəsi
də ya epiqon bir yazı, ya da modern bir şeir (hekayə,
roman, pyes) olur və bunu sövq-təbii,
intuitiv olaraq elə Elnarə Akimovanın özü də hiss
edir: "Əsl sənət nə Şərqdir, nə Qərb.
Əsl sənət dünyadı, kainatdı".
Əslində, Elçinin ümumbəşər dəyərlər
sorağında fikir yönümləri özünün
yaradıcılığında daim ön plandadır və Qərb-Şərq
qarşılaşdırılmasının müqayisə zəmini
yerini daha çox Qərblə bir sırada duran Şərq
probleminin həllinə verib. Mən bu yerdə
öz fikrimə qayıdıb çağdaş ədəbiyyatın
"Şərqlə Qərbin arasında qalması" məsələsinə
bir qədər aydınlıq gətirmək istəyirəm.
Niyə arada qalıb? Çünki
oxundan çıxıb, klassik ədəbiyyatını
tanımır, dünyada isə yerini tapa bilmir. Əvvəllər vahid ədəbiyyat sistemi var idi,
hər şey ordan idarə olunurdu. İndi
isə təfəkkür azaddı, dünyanın apogey bədiiyyatına
canatımı öndədir. Bəli, məhz
canatım. Ədəbiyyatımız sistem
olaraq özü-özünü yaratmaq, qurmaq məramı
uğrunda savaşmır. Qərb
çağdaşlaşmağın, yeni dünyaya
çevrilməyin ehtişamını çoxdan gerçəkləşdirib.
Biz də bu hədəfə Qərbin
keçdiyi yolla addımlamaqla çatacağımızı
güman edirik, daha öz folkloru, mədəniyyəti olan bir
sistem üzərində yetişdiyimizi nəzərə
alıb həll variantlarını axtarmırıq. XX əsrin
əvvəllərində bu proses ən azı ona görə
sağlam təməl üzərində yetişdi ki, meydanda
onun həlli yollarını nişan verən
fədai ziyalıları oldu. Axundov,
Ə.Hüseynzadə, C.Məmmədquluzadə
Ə.Ağayevin düşüncə modeli başdan-başa
bu xətt üzrə kök saldı, pöhrələndi.
Onların xidmətləri sayəsində
dünya Azərbaycan ədəbiyyatına daha yaxın idi -
düşüncə, söz, əməl kontekstində, təbii.
Qan
Turalının fikrinə gəlincə, heç kim Şərqlə Qərbi bərabərhüquqlu
ədəbiyyat məkanı kimi xarakterizə etmir. Onları bərabərhüquqlu ədəbiyyat məkanı
kimi təsnif etməyin metodoloji
yanlışlığını Qan Turalı
xatırlayırsa, 90-cı illərin sonu, 2000-ci illərin əvvəllərində
başlanan nihilist dalğada iştirak etməklə elə
özü sərgiləyirdi. O zaman milli arsenala
münasibətdə ifrat radikallığı ilə
seçilən, savaş açan yazılarla çıxış
edən Qan Turalı niyə unudurdu ki, Qərblə Şərqin
fərqli inkişaf qanunauyğunluğu olub və sovet
dövrünün xərabələri altından
çıxan bir ədəbiyyatı müəyyən fəlsəfi-ideoloji, sosial-ictimai
kökləri olan cərəyanlar kontekstində inkişaf yolu
keçən Qərb ədəbiyyatı ilə eyni müstəviyə
qoyub müqayisəyə cəhd etmək,
üstünlüyü Qərbə verib milli dəyərləri
aşağılamaq səmərəsiz yoldur? Bir də əgər
"Yeni dövrdən etibarən ədəbiyyat xalis Qərb
hadisəsidir"sə, o zaman islam düşüncəsinə
refleksiya kimi meydana gələn, sufizmin kodları üzərində
qurulan, etiologiyası sufizmə söykənən arxetiplərlə
zəngin, təsəvvüf kosmoqoniyasının hərəkət
göstəricilərini ehtiva edən romanlar - Kamal
Abdullanın "Sehrbazlar dərəsi", Orxan Fikrətoğlunun
"Ölü mətn", Aydın Talıbzadənin
"Əbuhübb", elə Qan Turalının
özünün yazdığı "Fələk
qırmancı" və s. əsərlər necə olsun? Şərq düşüncə poetikasından
çıxış edən, həmin paradiqmanın
hüdudlarında gəzişən bu mətnlər yeni
minillikdə Şərq dəyərlərinin dünyəviləşməsi
istiqamətində atılan addımlar deyilmi?
O ki qaldı
Qərbi Şərqə calamaq məsələsinə, ortada
belə bir calaq işi varsa da, bu mənzərəni yaradan
yazıçılardı. Söz azadlığını
qazandığımız müstəqillik dönəmindən
bu yana bizdə ümumilikdə
düşüncə sistemimizin təsnifatı ənənəvi
ədəbiyyatla modernizə axtarışlarının
qarşılıqlı, yaxud bir-birini inkar edən mənzərəsi
üstə əyaniləşir. Bəs müstəqillik illərinin
estetik mündəricəsi hansı təbəddülatlara
uğradı, bəhs edilən modernist cərəyanların ədəbiyyatda
ifadəsi mətnlər üstə əyaniləşdi,
reallaşdımı, yoxsa yalnız manifestasiya kontekstində
danışmağa rəvac verdi?! Bu suala cavab daha
geniş məqalənin predmeti olduğundan yalnız bunu deməyi
vacib bilirəm. Son iyirmi ildə bizdə həm
klassik irsə, həm də Qərb ədəbiyyatına
münasibətdə ifrat metodoloji yanlışlıq təzahür
etdi. Uzun müddət qapalı münasibətlərdə
olduğu universal baxış sistemlərinin düşüncə
strukturumuza mexaniki tətbiqi və ya süni imitasiya kimi meydana
çıxması milli "mən"in təsdiqinə, təhrif
olunmuş tarix, milli-mədəni dəyərlərin bədii
təfəkkürün yeni tematikasına çevrilməsinə
imkan vermədi. Ədəbiyyatda bu proses hələ də
varlığını davam etdirir, yeni inkişaf məcrasına
çıxılmır, postmodernizmin çərçivəsində
qapanıb qalmışıq. Həqiqi ədəbiyyatsa
Qərblə Şərqin sərhədini mətnində əridən
yazıçının intellektual düşüncəni
milli dillə ifadə etmək bacarığındadır.
Məncə, məsələyə münasibətin
metodoloji yanlışlığı da məhz bu istiqamətdədir. Biz klassik irs
dedikdə nədənsə ona ya savaş açmaqla
seçilirik, ya da kor-koranə qapılmaqla. Elçin qənaətində
haqlıdır: "Ciddi çatışmazlıqlardan biri,
birincilərdən biri budur ki, tənqidimiz klassikləri - həm
də yalnız milli klassikləri yox - ədəbi prosesin
faktına çevirə bilməyib və siz saytların, mətbuatın
cürbəcür ədəbi sorğularına, cürbəcür
"top"lara fikir verin, klassiklər o siyahılarda
axırıncı yerlərə düşürlər, ya da
heç düşmürlər. Klassiklər və ədəbi
proses - onların bir-biri ilə əlaqəsi, hətta
düşünürəm ki, bir-birini tamamlaması ən
mühüm amillərdən biridir, bizim ədəbi proses isə
bunun fövqündədir.". Qan
Turalı da eyni fikirdədir, hətta bir qədər irəli
gedib 60-cılar nəsrinin ədəbi sələflik məsələsinin
düzgünlüyünü çağımıza nümunə
belə göstərir: "60-cılar ədəbi nəsli
özünü Mirzə Cəlilə varis elan etdi. İndi onların Mirzə Cəlil irsini nə qədər
davam etdirməsinin özü də mübahisələndirilə
bilər, mövzumuz bu deyil. Mövzumuz budur ki, həmin o
dolu şəraitində belə, 60-cılar nəsli ən
azı, demonstrativ mənada özünü Mirzə Cəlilə
varis elan etmişdi, eləcə də milli mövzulara, bir
çox hallarda millətçiliyə meyillənmişdi (Hərçənd,
Mirzə Cəlili siyasi platforması etibarı ilə heç
bir vəchlə millətçi adlandırmaq olmazdı) və
zənnimcə, 60-cıların uğurlarını şərtləndirən
amillərdən biri də bu idi. Çox təəssüf
ki, bu gün biz bu mənzərənin tamamilə əksini
müşahidə edirik."
60-cılar XX əsrin əvvəllərində yarıda
qalmış, qırılmış bir ədəbiyyatın
varisi olmaq missiyasından çıxış etdilər. Ağrı ədəbiyyatını,
"böyük kiçik insan"ın ədəbiyyatını
yaratdılar. Mən də bu fikirlə
razıyam ki, milli ədəbiyyata yanaşmada biganəlik
hakimdir. Dünyaya
çıxışı stimullaşdırmağın yolu
milli ədəbiyyatın "həzm"indən keçir.
Amma bizim çağdaş ədəbiyyat nəinki
klassikini ədəbi dövriyyəyə gətirə bilmir, hətta
ədəbiyyatın müxtəlif mövzularına
münasibətdə sakrallığı itirməklə elə
bil ki, bütün məhrəm qatlarla öz arasına
qalın bir örtük çəkir.
Digər bir məsələ. Bütün məqamlarda klassik irs yeni ədəbi
və mədəni quruculuq, yeni ədəbi-estetik dəyərlərin
təşəkkülü üçün mühüm əhəmiyyət
kəsb edir. Klassiklərin toxunduqları
böyük həqiqətlər, əks etdirdikləri ideya və
dəyərlər sistemi hər dəfə, hər gələn
dövrdə onlara yenidən qayıtmağı,
çağın müstəvisinə proyeksiya edib
aktuallandırmağı zəruri edir. Cəlil
Məmmədquluzadə bizi özümüzə daha
yaxşı anlatdığı üçün əbədi
sərvətimiz sırasında qərarlaşıb. Amma
bu qədər zaman fasiləsindən sonra müasir ədəbi-mədəni
durumun yenidən Mirzə Cəlil nisgili yaşamasına,
müstəqilliyə adlayan, müharibə acılarından
çıxan bir nəslin ədəbiyyatda yaşanan iki Mirzə
Cəlil dönəmindən sonra üçüncünü
təkrarlamasına ehtiyac yoxdur. XXI əsrin
birinci yarısının texnogen kəşfləri ilə
silahlanmış dünya oxucusunu nicatı maariflənməkdə,
tənqiddə görən bir estetik dalğanın təzahürləri
ilə ödəmək mümkün deyil. Biz daha əvvələ qayıtmalıyıq, məncə.
Nizami dövründən bu yana olan ədəbiyyatımızın
faktlarını tanımalıyıq. Bu ədəbiyyatın
ehtiva etdiyi dəyərlər sisteminin nədə olduğunu
özümüz üçün müəyyənləşdirməliyik.
Çünki tarixi-dialektik məntiq sübut
edir ki, ilahi və dünyəvi bağların
mövcudluğu etibarilə o dövrün ədəbiyyatı
daha çox dünyəviləşmə xətti üzərindədir.
Qan Turalı çağdaş ədəbiyyatda, lap elə
"Ədəbiyyat qəzeti"nin səhifələrində
Mirzə Cəlil Kafkaya uduzdurulur" yazır. Guya əksinə
olsa, bununla nə dəyişəcək ki? Yeni Mirzə Cəlilləri yetişdirməyin
zamanı gəlməyibmi? Bu gün hər
ədəbiyyat ünvanında Mirzə Cəlil də
olmalıdır, Kafka da. Amma məncə,
daha çox öz yeni ədəbiyyatımız
olmalıdır. Öz
çağdaşımızın şeiri, hekayəsi,
romanı əksini tapmalıdır. Nəinki
"Ədəbiyyat qəzeti"ndə, digər sayt və qəzetlərdə
uduzan bütünlükdə milli ədəbiyyatımızdı.
Bu mənada, qəzetdə çıxan tərcümə,
esse, araşdırma tipli yazıların çoxluğundan
şikayət edənlərə demək lazım: əzizi-mən,
sənin yazıçın, şairin nə zaman gözəl
bir mətn yazıb göndərdi ki, qəzet (inanıram ki,
bütün digər yazılı və elektron ədəbiyyat
orqanları) onu əlinin tərsi ilə geri çevirib
sadaladığın bu çoxluğu çap elədi? Qan
Turalı bunun səbəbləri üzərində
düşünərkən, bu məqamda haqlıdır əslində:
"Zənnimcə, ən mühüm problem
üstümüzə dolu kimi yağan tərcümələrdir,
bu tərcümələrin yaratdığı mədəni
mühit oxucuların da fikrini qarışdırıb,
yazıçı və tənqidçilərin də. Bu mənada, əslində, hamımız bu doludan
çıxmalıyıq və diqqətimizi öz ədəbiyyatımıza
verməliyik, xarici ədəbiyyat qarşısında
duyduğumuz dərin heyrət hissini adlayaraq onu dərk etməyə
çalışmalıyıq". Niyə
belədir? Çünki istedadı,
potensialı çatan yazarlarımızın əksəriyyəti
indi daha çox tərcümə ilə məşğuldur.
Yazıçılıq onun stixiyası olmaqdan
çıxıb artıq, tərcüməçilik ədəbiyyatdan
səmərə götürə biləcəyi sahə kimi
daha çox sərf edir. Ona görə məsələn,
oxucu "Ədəbiyyat qəzeti"ndə Salam Sarvanın
gözəl şeirlərini gözlədiyi yerdə onun
Bodlerdən gözəl tərcüməsini oxumaq feyzini
yaşayır. Zahid Sarıtorpağın bədii mətnləri
olmalı yerdə
Xlebnikovdan etdiyi tərcümələrlə
tanış olmalı olur. Başqa problemlərin də
mövcudluğunu istedadlı şairə Cavidanın "Su
üstündə yerimək" adlı yazısı
anladır: "Bir həqiqəti anlamaq: Serial ssenaristi olmaq
yazıçını məhv edir. Sənin
bütün fəaliyyətin prodüserin, rejissorun,
aktyorların, reklam olunacaq məkanların, reytinq
qazandıracaq tamaşaçı kütləsinin
sözün həqiqi mənasında köləsinə
çevrilməkdən başqa bir şey olmur. Və sən "nə qədər şanslısan,
burdan yazırsan, ordan efirə verilir, bütün ölkəyə
imzan hər gün ən baxımlı kanaldan nümayiş
etdirilir" kimi parlaqlıqların fonunda o qədər
çarəsiz bir hala düşürsən ki... özünə
yazığın gəlməyə belə halın
qalmır."
Elçin "Bu müddətdə biz tənqidimizdə
"Söz azadlığı"nın yaratdığı
imkanlardan tam istifadə edə bilməmişik və ədəbi
prosesimiz bunu aydın şəkildə göstərməkdədir",
- yazır.
Qan Turalı "indi söz azadlığı var, biz ondan
istifadə edirik də, bəs sözün özü necə,
o varmı ki?" - deyir. Cavanşir Yusifli
də tənqidlə bağlı müzakirədə belə
bir fikir səsləndirmışdi: "Olmayan bircə ədəbiyyatdı".
Mən daha kəskin deyərdim: bizdə bu gün fövqəl
amala xidməti ilə seçilən yazıçı
qıtlığı yaşanır. Dürüst
ədəbi mövqeyi, proseslərə, situasiyalara fövqəl
münasibət bildirən yazıçıların
sırası seyrəlir. Əksəriyyət
"dəymə mənə, dəyməyim sənə"
prinsipi ilə yaşayır. Yalnız
özünün olduğu ədəbi müstəvini mükəmməl
sayır, yalnız özünün adı keçən yazını
bəyənir, tənqidçi onun adını çəkən
yazıçını, yazıçı ondan yazan tənqidçini
qəbul edir. "Özünü ədəbiyyatda
sevmək"... mərəzi üst ədəbiyyata gedən
yolu əngəlləyir.
Böyük qəhrəman yaratmaq üçün milləti böyük görmək lazımdır. İndi bəzi saytlarda olduğu kimi aşağılamaq, istehza predmetinə çevirmək deyil, məhz dəyərlərinə tapınıb ona doğru hədəflənmək. Bu olmalıdır böyük ədəbiyyatın qayəsi. Biz isə hələ də oxuduqlarımızın təsiri altında nəyi "döyüb", nəyi öyməyimizin mahiyyətinə vara bilmirik. Çukçalarla bağlı məlum lətifəni yəqin ki, çox adam xatırlayır: "Filan əsərləri oxumusan sualına Çukça belə cavab verir: Çukça oxucu deyil, yazıçıdı". Amma indi ədəbiyyatın problemi elə yaxşı oxucu olmaq, intellektual görünmək mərəzidi deyəsən. Bəli, bu gün Şərqlə Qərb arasında ona görə qalmışıq ki, Şərq dəyərlərinin dünyalaşması prosesi ləng gedir. Qərbə açılan yollar, get-gəllər isə dünyaya şərqli kimi inteqrasiya olunmağımızın Yolu deyil. Şərqi Qərbə daşımağın yolu əsərlərdən keçir, Şərq fəlsəfi fikrinə etina etməyən Hegelin bu fikirləri ilə razılaşmamaq olmur doğrudan da: "Mədəniyyət tərcümə olunmur, məhz yaradılır!.." Həm də öz kimliyimizə istinad kontekstində. Belə bir nümunə varmı? Müstəqillik insanının yaşamları, keçib gəldiyi gerçəklər, fəci yaşantılar sırası, içinin təbəddülatları, əzabları ədəbiyyatımıza gətirilmir. Hələ milli həyatımızın Qarabağ kimi gerçəkliyi varkən... 25 illik söz azadlığı həm də 25 il Qarabağsızlıq deməkdir. Bu 25 ildə bizdə milli problematikanı bəşəri səviyyədə ifadə edən hansı əsər yazılıb? İstinadlar həmişə var təbii. Mövlud Süleymanlıdan Şərif Ağayara qədər Qarabağ mövzusuna həssas bir neçə yazıçının adını sıralamaq olar. Amma söhbət milli nəsrin bütün komponentlərində - problematikasından poetikasına qədər bəşəri səciyyədə bərqərar olmasından gedir. Bəs poeziya? Hələ də Vətən anlayışı ilə bağlı məqamlarda karımıza XX əsrin birinci yarısının hürr duyğularının uca vurğusunu özündə ehtiva edən şeirlər gəlirsə... bunu hansı yeni ədəbiyyatın adına yazaq bəs? Bəli, bu gün ədəbiyyat Şərqlə Qərb arasında qalıb. Yazılan, bəh-bəhlə təriflənən, orijinal kimi oxucuya sırınan, təbliğ olunan şeirlərin əksəriyyəti bir az J.Prevertdir, C.Sürəyyadır, bir az Sipehri və daha kimlər... Bu isimləri tanıyan və sevən dünya oxucusunun yanına onları təkrar istehsal etməkləmi getmək istəyirik? Ahəngdən, musiqidən məhrum bu şeir müəlliflərinin və onların araşdırıcılarının "bu şeirlər oxunmaq üçündür yalnız" qənaətləri isə ancaq təbəssüm doğurur. Məgər V.Səmədoğlunun, V.Bayatlının şeirləri səsləndirilmək üçünmü yazılmışdı? Bəs niyə poetik yaşamı bu qədər güclü idi, görəsən?
Nə isə... "Yazalım, özümüzü öyməyəlim"... Tənqidin problemləri ilə bağlı ötən il yazdığım məqaləni belə adlandırmışdım. İndi də o fikirdəyəm. Yazalım... Öyünə və öyə biləcəyimiz yeni ədəbiyyatımızı yarada bilənə qədər. Çünki "Mədəniyyət yaradılır"!
Elnarə AKİMOVA
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.- 25
noyabr.- S.10-11.