O, mənə deyirdi
ki, sən göz yaşı
ilə zarafat etməyi
bacaran aktyorsan...
Böyük bir nəsil, Sovet
dövrünün uşaqlığı onun "Yaşıl
eynəkli adam" tamaşasında
yaratdığı komik obrazın təbəssümü ilə
böyüdü. Sonralar biz onu irili-xırdalı
bir çox fərqli rollarda gördük. Amma xəyalımızda
həmişə diri, canlı qalan Qərib müəllimi
heç bir vaxt unutmadıq. Çünki həmin obraz bizə
uşaqlığımızın yadigarı idi... Onunla Səməd
Vurğun adına Rus Dram Teatrında
çiskinli payız günündə görüşdük.
İllər keçsə də, bizim Qərib
müəllim yaşa dolsa da, gözlərindəki
işıq, xasiyyətindəki səmimiyyət hələ də
canlı və təravətli idi. Beləliklə,
"Dördüncü divar" layihəsinin bugünkü
qonağı Səməd Vurğun adına
Rus Dram Teatrının aktyoru, xalq artisti Məbud Məhərrəmovdur.
- Məbud bəy, bu yaxınlarda Mirzə
Fətəli Axundovun "Müsyö Jordan və Dərviş
Məstəli şah" tamaşası ilə Rusiyada qastrol səfərində
oldunuz. Hansı təəssüratlarla
qayıtmısınız? Mirzə Fətəli
Axundov dramaturgiyasına maraq necə oldu?
- Rusiya
prezidenti Vladimr Putinin sərəncamı ilə təşkil
olunmuş "Rusiya Federasiyası Mədəniyyət
Nazirliyinin Federal Mərkəzinin qastrol fəaliyyətinin dəstəklənməsi
layihəsi çərçivəsində" biz qastrol səfərinə
dəvət olunmuşduq. Qastrol zamanı
Rusiyanın Smolensk, Velikiye Luki və Pskov şəhərlərində
olduq. Mirzə Fətəli Axundovun
"Müsyö Jordan həkimi-nəbatat və dərviş
Məstəli şah caduküni-məşhur" və
müasir rusiyalı dramaturq Pyotr Qladilinin "Afina
axşamları" tamaşaları ilə səhnəyə
çıxdıq. Onu da qeyd edim ki, biz
"Müsyö Jordan həkimi-nəbatat və dərviş
Məstəli şah caduküni-məşhur"
tamaşası ilə Sankt-Peterburqda, Tiflisdə, Odessada,
Belarusiyada da qastrol səfərlərində olmuşuq.
Bu dəfə isə tamaşaya ruslarla yanaşı, azərbaycanlılar
da gəlmişdilər. Və demək olar ki, zalda bir boş yer
qalmamışdı. Tamaşadan sonra orada
uzun illərdən bəri yaşayan həmyerlilərimiz bizə
yaxınlaşıb deyirdilər ki, - sizin ifalarınız bizi
fərəhləndirdi, tamaşanı birnəfəsə izlədik.
Onların "Müsyö Jordan həkimi-nəbatat və dərviş
Məstəli şah caduküni-məşhur" tamaşasını
izləyən dostları, iş
yoldaşları da sonradan bildirirdilər ki, Bakıda belə
bir teatrın olması onların təsəvvürlərinə
belə gəlməyib. Ümumilikdə isə
sizə deyim ki, ordakı tamaşaçı Bakı
tamaşaçısından nisbətən fərqlidir.
- Nə mənada fərqlidirlər?
- Onlar
tamaşaya çox diqqətlə baxırlar. Amma bir az soyuqqanlıdırlar. Yəni
Bakı tamaşaçısı qədər emosional, həyəcanlı
deyillər. Biz tamaşanı ifa edən
zaman müəyyən yerlər vardı ki, orada
tamaşaçı reaksiyası olmalı idi. Biz bu reaksiyanı görürdük, amma o qədər
də güclü deyildi. Ancaq tamaşadan sonra inanın
ki, onlar bizi on beş, iyirmi dəqiqə səhnədən
buraxmayıb ayaq üstə alqışladılar.
- Ümumiyyətlə, Rus Dram
Teatrında öz dramaturqlarımızın əsərlərinin
səhnəyə qoyulması sevindirici haldır...
- Əlbəttə. Bizim teatrda Qurban Səidin
"Əli və Nino", İlyas Əfəndiyevin
"Büllur sarayda", Elçinin bir çox əsərləri
səhnələşidirilib. Mən Elçinin "Mənim ərim
dəlidir", "Mənim sevimli dəlim" və s. pyeslərində
baş rollarda iştirak etmişəm.
Bilirsinizmi, məndən tez-tez soruşurlar ki, Azərbaycanda
indiki zamanda rus dilində teatr, tamaşa lazımdırmı? Mənə
belə gəlir ki, rus dilində teatrımızın
olması həm də böyük siyasətdir. Mən
Rusiya səfiri ilə görüşərkən də o, mənə
deyirdi ki, - bir tamaşanın nümayişi on diplomatın
birlikdə edə biəcəyi işi görə bilər. Yəni
sənətin də gücü bundadır...
Digər tərəfdən isə tutaq ki, Amerikaya və
yaxud da Avropa ölkələrinə gedərkən həmin
ölkənin dilini bilməsən, ingilis dili köməyə
çatar. Yəni ingilis dili beynəlxalq dil hesab olunur. Amma dünyanın o tayında ingilis dili
aparıcıdırsa, bu tayında da rus dili eyni qüvvəyə
malikidr. Fərz edək ki, Moldovaya, Gürcüstana,
Qazaxıstana, Ukraynaya qastrola gedərkən, orada ingilis dilində
danışmaq axı bir az gülməli
çıxar. Eləcə də Azərbaycana gələn
turistlərin də teatrla, sənətlə ilk
tanışlığı məhz Rus Dram Teatrından
başlanır.
Nərgiz
Paşayevanın rəhbərlik etdiyi Lomonosov adına
Universitetə Rusiyadan müəllimlər dəvət olunur. Universitetdə bir müddət dərs deyən
müəllimlər daha sonra bizim teatra da gəlirlər.
Onlar bizim
tamaşalarımızı izləyərkən Azərbaycanda
belə bir teatrın, onun emosional, temperamentli aktyor heyətinin
olmasına məəttəl qalırlar.
Bizim teatrın repertuarı zəngin olduğundan
onların Azərbaycan teatrı ilə ilk
tanışlığı bizdən başlanır və dil
baxımından heç bir narahatlıq doğurmur.
- Məbud müəllim, rus dilində
təhsil alsanız da, milli dəyərləri zəngin olan
ailədə böyümüsünüz. Səməd
Vurğun adına Rus Dram Teatrını
seçməyinizə səbəb nə oldu?
- Mən
dram-kino fakültəsində təhsil almışam. Bir il yarım müddətində bizim kurs rəhbərimiz
Rza Təhmasib olub. Sonradan o xəstələndi
və onu müxtəlif müəllimlər əvəz etdi.
İkinci kursda isə artıq Cənnət Səlimova
bizim kurs rəhbərimiz oldu.
Mən əlaçı tələbə idim. Universiteti də
fərqlənmə diplomu ilə bitirdim.
Dördüncü kursun sonunda Rza Təhmasib mənə
yaxınlaşıb dedi ki, "səni böyük aktyor və
rejissor görmək istərdim". Universiteti bitirəndə
isə mənim müəllimim rejissor Tofiq İsmayılov mənim
Rus Dram Teatrını seçməyimə təxminən belə
münasibət bildirdi ki, Akedemik Milli Dram Teatrına getsəm,
daha rahat və tez məşhurlaşa bilərəm.
Əlbəttə, o zaman mənə teatr seçimimlə
bağlı çox söz deyib, müxtəlif məsləhətlər
verirdilər.
Düzdür aksentimlə bağlı heç
bir nöqsan tuta bilmirdilər. Amma ümumi
görünüşümdə şərqlilərə məxsus
cizgilər olmasını qeyd edirdilər. Mən
isə belə hesab etmirəm. Çünki
istənilən vaxtı, istənilən obraza girə bilirəm.
Rus Dram Teatrını seçməyim isə bununla
bağlı idi ki, o vaxtı bizim teatrda xalis azərbacanlı
olan bir nəfər də olsun aktyor yox idi. Çoxmillətli
truppa idi. Bu səbəbdən də mən
azərbacanlı kimi özüm Rus Dram Teatrını
seçdim.
- Yadıma gəlir o vaxtı
"Kinoklub" verilişi vardı və siz, eləcə də
Rus Dram Teatrının bir neçə aktyoru həmin
verilişdə iştirak edirdiniz. Bununla da bir
növ Azərbaycan dilli tamaşaçı ilə əlaqəniz
olurdu. İndi həmin verilişlər
yoxdur. Azərbaycan dilli
tamaşaçılarla necə ünsiyyətdə olursunuz?
- Onlar
bizim tamaşalarımıza gəlirlər. Mən
özüm də tez-tez Akademik Milli Dram Teatrının
tamaşalarına, premyeralarına gedirəm. Həmin tamaşaçılar mənə orada
yaxınlaşırlar. Mən onların
danışıqlarından hiss edirəm ki, onların bəziləri
bizim teatrın tamaşalarına gəlib baxıblar, bəziləri
isə bu haqda maraqlanırlar. Belə olanda mən
onları tamaşalarımıza dəvət edirəm. Sizə deyim ki, həm yaşlı, həm də gənc
nəsil bizi izləyir. Yəni bu tendensiya var. Xüsusən
də uşaq tamaşalarında daha çox hiss olunur. Əlbəttə uşaqların marağını
erkən yaşdan teatra cəlb etmək çox yaxşı
haldır. Amma mən valideynlərlə
rastlaşanda onları bizim axşam tamaşalarına da dəvət
edirəm.
Ümumiyyətlə, tamaşaçı haqqında
danışanda qeyd etmək lazımdır ki, 90-cı illərin
əvvəllərində elə bir vəziyyət yarandı
ki, bir nəsil tamamilə teatrsız böyüdü. Təbii ki, bunun da öz səbəbləri
var... Böyük bir imperiya dağıldı.
Dünyada nə qədər müharibələr
oldu. Hər şey bərbad vəziyyətə
düşdü.
Axı Stanislavski də deyirdi ki, "teatr asılqandan
başlayır". Biz həmin dövrlər, teatr təmir
olunmamışdan əvvəl səhnədə məşq edə
bilmirdik. Soyuq olurdu. Evdən
isidici sobalar gətirib qrim otaqlarında istifadə edirdik ki,
üşüməyək. Bəzən
kör-köhnə elektrik naqilləri sıradan
çıxırdı, işıqlar keçirdi. Biz isə qaranlıqda qalırdıq. Amma bütün bu çətinliklərə
baxmayaraq məşqlərimizi edib səhnəyə
çıxırdıq.
Bu
baxımdan hörmətli Prezidentimizə minnətdarlığımı
bildirmək istərdim. Elə həmin çətin dövrlərdə
teatrların, ilk növbədə də Səməd Vurğun
adına Rus Dram Teatrının təmir
olunması, yeni avadanlıqlarla təchiz edilməsi barədə
fərman verdi. İndi şükür Allaha hər
bir şəraitimiz var və rahat işləyirik.
- Məbud müəllim, bu yaşda
aktyor həyatının nə kimi çətinlikləri var?
- Aktyor həyatı
çətindir. Adicə bir neçə misal
çəkim. Avtomobildə gedərkən
əgər nəsə yemək istəyirəmsə və ya
yeyirəmsə, həyat yoldaşım deyir ki, "olmaz, sən
aktyorsan, səni tanıyırlar". Bu məsələnin
məişət tərəfidir. Digər
tərəfdən aktyor təkcə bir gündə dəfələrlə
paltar geyinib, soyunmalı olur. Bəzən biz bir
tamaşada dörd, beş paltar dəyişirik.
Üstəlik də bu aktyordan çox az
vaxt və cəldlik tələb edir.
Deyirlər ki, tamaşa aktyorun canını alır. Amma mən sizə
deyim ki, məşqlər daha çətindir. Bəzən
məşq zamanı hiss edirsən ki, ifa edəcəyin
obrazın hansısa hissəsi alınmır. Əvəlla,
həmin hissənin və ya pərdənin necə
olacağını başa düşmürsən. Sonra davamlı məşq edərək
axtardığını tapırsan. Lakin
bu hələ sevinməyə rəvac vermir. Ola bilər
ki, səhnədə həmin hissə yenə də
alınmasın... Bu zaman yenidən dəfələrlə
məşq etməli olursan. Daha sonra isə
növbəti mərhələ gəlir. Rejissor
səndən öz istədiklərini tələb edir ki, sən
daha çox açılasan. Yəni bir tamaşanın
hazırlıq prosesi bu qədər uzun, yorucu və
ağır olur. Bu isə təbii ki,
aktyordan fiziki güc, emosiya tələb edir ki, aktyor ona
lazım olan formaya düşə bilsin.
Bəzən mənə deyirlər ki, bu qədər
sözü necə yadında saxlayırsan? Ancaq bu
sualı verən yoldaşlar başa düşmürlər
ki, aktyorun işi tək sözləri əzbərləməkdən
ibarət deyil. Bunun səhnə
mizanları, hərəkətləri, tərəf müqabili
ilə münasibəti də var.
Mənim elə tamaşalarım var ki, tamaşadan bir
gün əvvəl evdəkilər bilirlər ki, mənə
toxunmaq olmaz. Səhər yuxudan qalxanda artıq başqa adama
çevrilirəm. Həyəcanlı,
emosional əhval-ruhiyyədə oluram. Bütün
fikrim-zikrim axşam ifa edəcəyim rolda olur. Bəzən dostlar deyirlər ki, gedək hardasa oturub
çörək yeyək, söhbət edək. Mən isə tamaşaya görə etiraz edirəm.
- Bioqrafiyanızda komik obrazlar
çoxluq təşkil edir. Amma "Karamazov
qardaşları" tamaşasındakı Fyodor Karamazov
obrazı xeyli dramatik obrazdı. Bunu
yaradıcılığınızda yeni bir cığır
hesab etmək olar?
- Aleksandr
Şarovski mənə ilk dəfə Con Patrikin "Mənim əziz
Pamelam" pyesi əsasında hazırlanmış
"Qarını necə öldürməli"
tamaşasında Co Yanki rolunu həvalə etmişdi. Aleksandr Şarovski lap çoxdan hiss edirdi ki, məndə
tragikomediyaya, dramatizmə xas cəhətlər var. Bu səbəbdən
də o, məndə olan bu xüsusiyyətləri
yavaş-yavaş inkişaf etdirirdi. O, mənə deyirdi
ki, "sən göz yaşı ilə zarafat etməyi bacaran
aktyorsan." Ondan sonra Şarovski mənə
"Kral Lir" tamaşasında Təlxək rolunu həvalə
etdi. Təlxək rolu isə bir çoxlarının
düşündüyü kimi komik obraz deyil!
Siz qeyd etdiyiniz tamaşada da rejissor İnarə
Tağızadə mənə ata rolunu həvalə edəndə
bir çoxları ona yaxınlaşıb
maraqlanmışdı ki, niyə məhz Məbud Məhərrəmov? O, isə cavab vermişdi ki,
mən onu bu rolda görürəm. Və sizə
deyim ki, həmin obraz da çox sanballı alındı.
Düzdür, məndən daha çox komik aktyor kimi
istifadə edirlər. Amma mənim özümün dramatizmə,
tragediyaya da meylim var.
- Verilişlərin birində Nikolay
Qoqolun "Müfəttiş" əsərindəki Xlestakov
obrazını ifa etmək istədiyinizi dilə gətirirsiniz.
Maraqlıdır, niyə məhz Xlestakov?
-
Bilirsiniz, bu bir az da mənim təbiətimdən
irəli gəlir. Mənə elə gəlir ki,
mən həmin rolu və yaxud da Don Kixot obrazını
çox yaxşı ifa edərəm. İş
orasındadır ki, yaş da keçir. Amma
baxın, Kalyagin - (Aleksandr Kalyagin - S.Ə.) bu yaşda
çıxıb Xlestakov obrazını ifa edir. Deməli, bu rejissordan asılıdır, aktyorun
yaşından yox.
- Məbud müəllim, aktyor kimi
obraza özünüzdən nələr qatırsınız
və yaxud da obrazla öz aranızda nə kimi sirlər olur
ki, bunu yalnız siz bilirsiniz?
-
Ümumiyyətlə, istənilən obrazla tanışlıq
çox dəhşətli və ağır prosesdir. Hər dəfə yeni qəhrəman yaratmaq çox
çətindir. Fikir vermisinizsə, mənim
bütün rollarım bir-birindən fərqlidir. Çünki daima axtarışdayam. Bizim ədəbiyyat və dram şöbəsinin
direktor müavini Valentina Rezinkova mənim haqqımda
"Moskva" jurnalına yazdığı məqalədə
qeyd etmişdi ki, Məbud Məhərrəmov detallara
qarşı çox dəqiqdir. Mənim
üçün səhnədə geyinəcəyim corabın rəngi belə çox vacibdir. Ola bilər ki, məndə tamaşa zamanı
hansısa detal olsun. Amma mən yenə də
həmin detalın üzərinə də nəsə əlavə
etməyə çalışıram. Ümumiyyətlə
məşq prosesi daim axtarış, gərginlik tələb
edən çox yorucu və uzun prosesdir. Çünki
premyeradan sonra rejissor üçün tamaşa üzərində
iş bitir. Amma tamaşa beş-altı il
də repertuarda olsa, mənim üçün rol üzərində
axtarışlar davam edir. Bir də görürsən ki, beş ildən sonra rola hansısa elementi
tapıb əlavə etdim. Misal
üçün, Müsyö Jordan tamaşasında müəllifin
də yazdığı kimi, Müsyö Jordan siqaret çəkir.
Rolu ifa edəndən sonra birdən mənim
ağlıma gəldi ki, siqaretlə yanaşı axı ətriyyat
da ilk dəfə Fransada yaranıb. Və o
zaman yoldaşımdan xahiş etdim ki, mənim
üçün qədim və yığcam bir ətirqabı
tapsın. O, sağ olsun da, köməklik etdi. Növbəti tamaşada mən Müsyö
Jordanın monoloqunu deyərkən həmin ətirqabından
istifadə edərək ətirdən özümə, hətta
Şahbaza da vurdum. Amma əsərdə belə
bir şey yox idi. Bu anı mən
özüm tapdım və öz yaratdığım obraza əlavə
etdim.
- Mütaliə edən
aktyorlarımızdansınız. Müasir
yazıçılarımızdan kimləri oxuyursunuz?
- Mən
internetlə kitab oxuya bilmirəm. Xoşlayıram
ki, kağızın qoxusu gəlsin, vərəqlərin səsi
eşidilsin. Biz Moskvada Kalyagin teatrında
"Müsyö Jordan və Dərviş Məstəli
şah" tamaşasını göstərəndən sonra
mənim qrim otağıma bizim məşhur
yazıçımız Çingiz Hüseynov gəldi. Və o, mənə özünün "Fətəli
Fəthi" kitabını təqdim etdi. Həmin
romanı oxudum. Mütəmadi olaraq "Azərbaycan"
jurnalını oxuyuram. Bu yaxınlarda
Seymur Baycanın "Quqark" romanını oxuyub bitirdim.
- Xoşunuza gəldi Seymurun
romanı?
- Bəli,
xoşuma gəldi. Bir də Elçin Səfərlinin
bir romanını oxumuşdum. Adını unutmuşam...
- Məbud müəllim bu gün
"Yaşıl eynəkli adam"
tamaşasına çəkilsəydiniz, uşaqlar
üçün nə düzəldərdiniz?
-
İndiki uşaqlar da bir az qəribədir.
Bütün günü telefonla, komüterlə
oynayırlar (Fikirləşir). Bilmirəm... Yəqin ki,
tabutun içərisinə mobil telefon yerləşdirərdim...
(gülür).
Söhbətləşdi: Samirə
Əşrəf
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.- 25
noyabr.- S.8-9.