Məhəmmədhüseyn Şəhriyardan
yeni tərcümələr
Farsdilli Azərbaycan klassik ədəbiyyatından
tərcümə işinin böyük tarixçəsi var.
Bir çox tərcüməçilərin və şairlərin
səyi nəticəsində Nizamidən, Xaqanidən
başlayaraq Şəhriyara qədər şairlərimizin
farsdilli şeir nümunələri dilimizə çevrilib.
Lakin bu sahədə hər şey yekunlaşıb demək
düzgün olmaz. Çünki hələ tərcümə
olunmamış çoxsaylı poeziya nümunələri var.
Bundan əlavə. əvvəlki tərcümələrin
çoxu orijinalın bəhrlərində, vəznində yox,
heca vəznində tərcümə olunurdu. Son illərdə
isə ümumiyyətlə, bir çox poetik nümünələr
filoloji tərcümə şəklində təqdim edilir. Məhz
bu baxımdan müasir dövrdə əruzda yazmaq
bacarığı olan gənc şairlərin klassik nümunələrin
tərcüməsi işinə cəlb olunması, məncə,
çox məqsədəuyğun olar. Gənc şair Məcid
Əsrinin də Şəhriyarin farsdilli şeirlərindən
etdiyi tərcümələr təqdirəlayiqdir. Onun əvvəl
etdiyi və mətbuatda çap olunan tərcmələrində
olduğu kimi, burada da orijinalın bəhri və vəzni
olduğu kimi saxlanılmışdır...
Zənnimcə, bu sahənin
müasir dövrdə inkişaf etdirilməsinə
böyük ehtiyac var...
İlqar Fəhmi
Cəhan
bazari içrə zar oldum,
Bu möhnətxanədən bizar oldum.
Görəndə
yar əğyarə olub yar
Qalıb tək, həsrət ilə yar oldum.
Müxalif
yel gülüm qapdı əlimdən,
Bu gülşəndə nəsibi-xar oldum.
Nə
xoş röyadı gənclik sevgisi, heyf,
Bu röyadən ki, mən bidar oldum.
Əziz
olmaqdır az qalmaq cəhanda,
Bu dünyadə qalıb çox, xar oldum.
Yaşım
ulduz kimi axdı gözümdən,
Qucaqlaşdım gecəylə yar oldum.
Saçı
zənciri ta boynumda rüsva,
Dolandım kuçəvü-bazar, oldum.
Vəfanı,
Şəhriyar, əfsanə gördüm,
Cəhan seyrində çox səyyar oldum.
***
Ey cigərguşə,
kimdi dəmsazin -
Ki dinib yandırır cigər sazin?
Sazının
simi titrəyər, könlüm,
Titrədər o təranəpərdazin.
Mələkutun
quşu, pərin mən tək,
Kim qırıbdır ki, yoxdu pərvazin.
Vay
aşiq yarali bu quşa ki,
Yarəsiylə edər nəva, sazin.
Nazəninim
budur niyazim ki,
Ömr olduqca ta çəkəm nazin.
Şurə
Fərhadi, nazə Şirini
Eylər ehya, bu şurü-şəhnazin.
***
Hicrindəyəm,
ey vəslin üçün mayədi həsrət,
Həmxanədi hirman mənə, həmsayədi həsrət.
Sayən
yox olandan bəri, ey sərv, başımdan,
Bir dəm belə kəm olmayacaq sayədi həsrət.
Sərmayəm
idi varlığım, eşqində batırdım,
Kəsb eylədiyim hicrdə sərmayədi həsrət.
Çatdırdım
o zülfün gecələr qissəsin Ayə,
Düzdür gecə söylərlər uca payədi həsrət.
Dövran
anasindan dogulandan, dedilər mən
Ki qəm ətəyin nənnim edən dayədi həsrət.
Ya Rəb,
nə peyəmbərsən olan lovhü-qələmdən
Nazil uca şənində sənin ayədi həsrət.
***
Ziyarətim
nə əcəb, aşina, əda elədin,
Dedin yetər
sənə biganəyəm, həya elədin.
Cəfavü
cövrü sitəm ki, sənin şüarin idi,
Nə fikr ilə mənə bəs mehr ilə vəfa elədin.
Bu mən
ki, cövrü cəfalər görüb vəfa elədim,
O sən
ki, mehrü vəfalər görüb, cəfa elədin.
Gəl,
ey qəmər, hami namehribanlığın ilə sən,
O xoş
gəlişlə bu qəlbə səfa əta elədin.
Gözündə
var elə məsumluq, görən sormaz,
Səbəb nə oldu ki, sən böylə macəra elədin?
Cəhanın
işləri hərgəh deyildi kamimca,
Gəlib
cəhan ara hər mətləbim rəva
elədin.
O sərv
qədd, o qəra tellərin də çəkdirərək
Qəmin mənə, belim əydin, günüm qəra
elədin.
Bir ahu tək
baxışınçün bağışladım daim
Sən ey xəti-Xütəni hər nə ki xəta elədin.
Gedib
gedişin ilə canə yolladın min dərd,
Gəlib gəlişin ilə hamına dəva elədin.
Qəzəl
xəzinəsinin Şəhriyarın açdın sən,
Könüldə özgə şəhi vardısa, gəda
elədin.
***
Batdı
bəxtim ulduzu, gəldi qəra falim mənim,
Çərx misli döndü, yüz əfsus, iqbalim mənim.
Açmadım
öz dərdimi, gördüm gülür biganələr,
Aşina, açsam səni həm ağladar halim mənim.
Yoxdu
kölgəmdən səva aləmdə kimsəm, qorxuram,
Ülfətim tərk eyləyə həm bu dili-lalim mənim.
Qaçdı
əqlim, ey pəri, bir gün səni görməklə mən,
Eşq əgər məndən qaça, gör onda əhvalim
mənim.
Bir
yuvasız qumriyəm, vardım sədaqət baminə
Su ilə
dən vermədin, qırma barı balim mənim.
Bəs ki
döndərdim geri ömrün cilovun xatirəm,
Göz önümdə nəqş qıldı tifl
timsalim mənim.
Ey gözəl,
sən tifl idin, gördüm pərişan saçların,
Gəldi ta eşqin kitabində qəra falim mənim.
Ey səba,
gördükdə o gül dəstəsin ərz eylə ki,
Xoş söküb şirazəsin dağıtdın
amalim mənim.
Hər
işi əhlinə eylərlər həvalə, Şəhriyar,
Həll edər müşkilləri əlbəttə həllalim
mənim.
Çevirəni: Məcid Əsri
(şair-tərcüməçi)
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.- 25
noyabr.- S.31.