Söz
azadlığı tənqidimizə nə verib?
II məqalə
Bizim ədəbi
proses bəşəri bədii-fəlsəfi problematikanı
ehtiva edə bilirmi? - sualının əhatə dairəsi
çox geniş olduğu üçün, güman edirəm
ki, 25 illik zaman vahidi çərçivəsində bu suala
müsbət cavab vermək çətin, bəlkə də
qeyri-mümkündür, ancaq dərd burasındadır ki, bu
sualın mündəricatını xeyli dərəcədə
sıxıb, sadələşdirsək də, müsbət
cavab verməyə çətinlik çəkəcəyik,
çünki tənqidimiz, ümumiyyətlə, bəşəri
bədii-fəlsəfi mövzunu ədəbi prosesin faktına
çevirə bilməyib.
Düşünmək olar ki, gərək bizdə səviyyəsi
bəşəri bədii-fəlsəfi meyarlara cavab verəcək
əsərlər meydana çıxsın ki, tənqid onlar
haqqında yazsın, onları təhlil etsin, ancaq elə bilirəm
ki, bu, yanlış bir təskinlikdir və məsələ
bunda deyil.
Əvvəla, az olsa da, həmin əsərlər
yaranır, ikincisi və ən vacibi isə əgər o
cür əsərlər meydana çıxmırsa, ya da
adda-budda meydana çıxırsa, elə bunun özü tənqidə
imkan verir ki, belə bir vəziyyəti araşdıraraq, onu ədəbi
prosesin predmetinə çevirsin.
Əsas məsələ
ondadır ki, istisnalar var, elə məqalələr, esselər
yazılır ki, hiss edirsən: bəli, bu müəllif qələmə
aldığı mövzunun fərqindədir, yəni
müasir dünya ədəbiyyatından, müxtəlif ədəbi
təmayüllərdən, həyata, yaşayışa
baxışlardan, mənəvi axtarışlardan xəbərdardır,
ancaq dediyim kimi, bu, ayrı-ayrı istisnalardır, ədəbi
tənqidimiz bir küll halında bəşəri bədii-fəlsəfi
problematikaya bələd deyil.
Ədəbiyyatın
tarixi aşkar surətdə göstərir ki, milli-məhəlli
bədii problematika ilə «Hamlet», yaxud «Don Kixot», yaxud da «Anna
Karenina» yüksəkliyinə (aliliyinə!) qalxmaq
mümkün deyil, həmin yüksəklik milli-bəşəri
bədii problematika tələb edir və bu da aydın məsələdir
ki, öz-özlüyündə bəşərilik yoxdur, bəşərilik
- millilərin toplamıdır, yəni keçən illərdə
də dəfələrlə yazdığım kimi, bəşəri
bədiiyyata aparan yol millidən keçir.
Nikolay
Danilevski XIX əsrin ortalarında Rusiyanı Qərbi Avropaya
qarşı qoyaraq, sübut etməyə
çalışırdı ki, «ümumbəşəri
sivilizasiya» yoxdur və budur, 150 ildən sonra, XXI əsrdə
tanınmış rus tənqidçisi Sergey Volodin yazır
ki, «zaman göstərir: Danilevskinin qənaətləri
uzaqgörənliklə əsaslandırılmış qənaətlərdir».
(«Literaturnaya qazeta», 7-13 oktyabr 2015)
Deməli,
Danilevski düz deyir, ümumbəşəri sivilizasiya yoxdur və
nəzərə alsaq ki, ədəbiyyat sivilizasiyanın
özünüifadə formalarından biridir - o zaman belə
çıxır ki, ümumbəşəri ədəbiyyat da yoxdur, yəni
misal üçün, elə həmin Şekspir sadəcə
(və ancaq!) ingilis yazıçısıdır, yalnız
İngiltərə sivilizasiyanı ifadə edib, vəssalam. Laksness mənim üçün XX əsrin ən
böyük yazıçılarından biridir, ancaq belə
çıxır ki, o, yalnız 320 min əhalisi olan
kiçik İslandiya sivilizasiyasını ifadə edib? Onda nə üçün mənə bu dərəcədə
yaxın bir yazıçıdır, mən ki Azərbaycan
sivilizasiyasına mənsub bir oxucuyam?
Azərbaycanlı
valideynlər nə üçün illər boyu
övladlarına uzaq, soyuq və yad bir ölkə dramaturqunun
qəhrəmanlarının adlarını qoyublar: Hamlet,
Maqbet, Otello, Ofelya?.. Əgər Lev Tolstoy bəşəri
yox, ancaq rus sivilizasiyasının məhəlli bir
yazıçısıdırsa, yaponiyalı Akutaqavadan
tutmuş amerikalı Heminqueyə qədər «kənar»
(başqa «sivilizasiya»!) yazıçıları necə olub
ki, onu özlərinə müəllim hesab edib? Bu tipli misalları səhifələrlə sadalamaq
olar və bəşəri sivilizasiya yoxdursa, biz hansı bəşəri
ideyalardan, ideallardan, bəşəri dəyərlərdən
danışırıq?
Bu
kontekstdə bir məsələni aydınlaşdırmaq
vacibdir: məhəlli ilə milli ayrı-ayrı
anlayışlardır, millidən fərqli olaraq, məhəllilik
- sırf bədii-fəlsəfi keyfiyyət göstəricisidir
və hərgah milli dildə yazılmış, milli qəhrəmanlardan,
hətta milli problematikadan bəhs edən əsərlər bədii-estetik
səviyyəsi ilə sönükdürsə, fəlsəfi
(həyata baxışın dərinliyi!) baxımından məhdud
və primitivdirsə, o zaman, aydındır ki, bədii-bəşəri
ucalığa nail olmaq mümkün deyil. O biri tərəfdən,
bədii əsər maraqlı, dərin fəlsəfi mündəricata
malikdir, ancaq milli kolorit, milli özünüifadə, indi dəbdə
olan sözdən də istifadə etsək, milli mentalitet
yoxdursa, yəni söhbət pis mənada tamam kosmopolit bir bədii-estetik
auradan gedirsə, bu halda da həmin bədii-bəşəri
ucalıq uzaqlarda qalacaq.
Rəsul Həmzətovun bir deyimi Sovet dönəmində
məşhur idi ki, «rus dili olmasaydı, mən ancaq
Avarıstan şairi kimi qalacaqdım».
Mənim
elə o vaxt da bu tipli fikirlərə ikili münasibətim var
idi: bir tərəfdən burada böyük bir həqiqət
var - rus dilinə tərcümələri ilə Rəsul Həmzətov
250 milyonluq nəhəng bir dövlətin ən məşhur
şairlərindən biri oldu, ancaq o biri tərəfdən,
milli ilə bəşərini qarşı-qarşıya qoymaq
nə dərəcədə düzdür? Məgər
«ancaq Avarıstanın şairi olmaq» əhəmiyyətsiz bir
şeydir?
İlk
növbədə gərək məhz Avarıstanın
böyük şairi olasan ki, bəşəri yüksəkliyə
ucalasan - bəli, Avarıstan kiçik bir yerdir, avar dili ilə
sən dünyada məşhur ola bilməzsən
(hər halda bu, çox müşkül məsələdir),
ancaq dünyada məşhur olmaya-olmaya da sən bəşəri
ucalığa qalxa bilərsən - məşhurluq bədii
ucalığın ekvivalenti deyil.
Görkəmli tənqidçimiz Nizaməddin Şəmsizadənin
məqalələrinin bir yaxşı cəhəti də
ondadır ki, bəzən fikir mübadiləsi, sağlam
polemika üçün əsas verir və onun müsahibələrindən
biri bu baxımdan çox maraqlıdır. Nizaməddin
müəllim ədəbiyyat tariximizdə modernizm hadisəsi
olmadığını deyir və olsun ki, həqiqəti
deyir, ancaq bunun səbəbini onda görür ki, «biz Şərq
ədəbiyyatıyıq. Qərb yeniliklərə
sıçrayışla gedir, Şərq təkamüllə.
Şərqdə yeniliklər keçmişin
içindən çıxır, onu Qərbdəki kimi inkar
eləmir. Şərqdə janrlar
mühafizəkar olur. Çünki Şərqdə
feodalizm daha çox hökm sürüb». («Kulis», 10 iyun
2016)
Bu yerdə
Nizaməddin müəllimlə mənim fikir
ayrılığımız var: məgər Azərbaycan ədəbiyyatında Mirzə Fətəli
Axundzadə hadisəsi nəhəng bir
sıçrayış deyildimi? Mirzə Fətəli
1850-55-ci illər arasında, cəmi beş
il ərzində (!) Azərbaycan ədəbiyyatının
tanımadığı bir janrı - dramaturgiyanı bu ədəbiyyatın
milli faktına çevirdi və hələ sovet quruluşuna
qədərki dövrdə dramaturgiya ədəbiyyatımızın
ən populyar və doğma (!) janrı oldu, yəni Qərbin əsrlər
boyu keçdiyi yolu Şərq Azərbaycan
dramaturgiyasının timsalında beş
ilə keçdi.
Yaxud,
hekayəni götürək: düzdür, «Aldanmış kəvakib»
var idi, bir-iki başqa nümunələrə də rast gəlirik,
ancaq Cəlil Məmmədquluzadə və Əbdürrəhim
bəy Haqverdiyev qısa bir müddətdə hekayəni bir
janr kimi
formalaşdırdı və 1920-ci illərdən
etibarən hekayə ədəbiyyatımızın
aparıcı janrlarından biri oldu.
Başqa
bir misal da gətirmək istəyirəm: klassik musiqi sahəsində
Avropanın əsrlər boyu keçdiyi yolu, Üzeyir bəy
«Leyli və Məcnun»dan «Koroğlu»ya qədər qısa bir
zamanda keçməyi bacardı. Eləcə də
düşünürəm ki,
danışdığımız kontekstdə «təkamül»
və «sıçrayış» Şərqlə Qərbi
bir-birindən ayırmır.
Nizaməddin
müəllimin bu müşahidəsi isə çox dəqiqdir
ki, «Şərqdə yeniliklər keçmişin içindən
çıxır» və bizim ədəbiyyatımızda bu
fikrin doğruluğunu ilk növbədə Mirzə Ələkbər
Sabir hadisəsi çox mükəmməl sübut edir: Sabir
«mühafizəkar» əruzun «içindən» tamamilə yeni
bir forma «çıxartdı». Bəli, «Şərqdə
feodalizm daha çox hökm sürüb» və sadəcə
olaraq, ədəbiyyatın hərtərəfli
inkişafına mane olub.
Başqa
bir misal: gənc və istedadlı tənqidçimiz Elnarə
Akimova yazır: «Milli poeziyamızda təqlid
aparıcıdır, yeni nəfəs kasadlığı hiss
olunur. Əksər şairlərin öz yolu
görünmür, hazır qəliblərlə, obrazlarla (bura
«primitivcəsinə» ifadəsini də əlavə edərdim
- E.) işləyirlər». («Ədəbiyyat qəzeti», 4
iyun 2016)
Kəskin
sözlərdir və eyni zamanda, gerçəklikdə
özünü doğruldan sözlərdir, ancaq daha sonra Elnarə
Akimova İlqar Fəhminin belə bir fikri ilə
razılaşdığını deyir: «Doxsanıncı illərin
poetik ab-havası, məncə (İlqar Fəhmiyə görə
- E.), indikindən daha dərin, daha energetik idi. Hərçənd
ki, həmin vaxtlar ölkənin vəziyyəti çox
ağır idi. Sonra elə bil ki, o enerji sərf olundu və
müasir ədəbiyyatımız Şərqlə Qərbin
arasında qaldı… Yavaş-yavaş şair təbiətinin
mahiyyəti dəyişdi, şeirdən ideya, fəlsəfə
itdi».
Doğrusu,
İlqar Fəhminin ideyanı, fəlsəfəni «itirmiş»
şeirin aqibəti ilə bağlı mülahizəsi mənə
xeyli dərəcədə şübhəli
göründü, çünki ideyasız, fəlsəfəsiz
(yəni bəsit) şeir (ya hekayə, roman, pyes) Şərqdə
də zəif yazıdır, Qərbdə də, bu məsələdə
Şərq də, Qərb də ayrı-ayrı qütblərdə
deyillər, müttəfiqdirlər və bəsit bir yazı nə
üçün onların arasında itib qalmalıdır?
Elnarə
Akimova isə başqa fikirdədir: «Bəli,
çağdaş şeirdə gələcəyə yollar
aranmır». Düzdür, istisnalar var (həm də ciddi
istisnalar!), ümumilikdə isə bu yerdə Elnarə
haqlıdır, ancaq ardınca oxuyuruq: «Qərblə Şərqin
arasında azıb qalmışıq, səmti müəyyən
edə bilmirik».
Səmti,
təmayülü istedad və dünyagörüşü
müəyyən edir, nəticəsi də ya epiqon bir
yazı, ya da modern bir şeir (hekayə, roman, pyes)
olur və bunu sövq-təbii, intuitiv olaraq elə Elnarə
Akimovanın özü də hiss edir: «Əsl sənət nə
Şərqdir, nə Qərb. Əsl sənət
dünyadı, kainatdı».
Bu,
çox doğru fikirdir və ədəbiyyatımızda,
bax, belə bir bəşərilik çatışmır, tənqid
isə «Söz azadlığı»nın
yaratdığı imkanlardan istifadə edərək, bu ciddi və
mühüm problemi ədəbi prosesin faktına çevirə
bilmir. Çağdaş ədəbi prosesimizin bəşəri
dünyagörüşünün və estetikasının
manifest səciyyəli ifadəsinə ehtiyacı var və bu
yükü, aydın məsələdir, tənqid öz
boynuna götürməlidir.
Elnarə
Akimova başqa bir məqaləsində bu tənqidçiyə
xas olan obrazlı şəkildə yazır ki, nəşr
olunan kitabların, çap olunan yazıların (bizim bədii
təsərrüfatın!) çoxu «istifadəyə
yararsız»dır, bu cür davam edəcəksə, «boz ədəbiyyat»ın
intişar tapmasına və meydan sulamasına boyun əyməkdən
başqa çarə qalmayacaq». («Ədəbiyyat qəzeti», 2
aprel 2016)
Dediyim həmin
diferensiallığın göstəricisidir ki, tənqidimiz
bir tərəfdən Elnarənin timsalında bu vəziyyəti
görür, həyəcanla bəyan edir, ancaq o biri tərəfdən
isə yenə də tənqidimiz bu vəziyyəti (və ədəbi
qorxunu!) nəzərə alaraq, ədəbi prosesdə strateji
mahiyyətli ideya-bədii istiqamət müəyyənləşdirə
bilmir, halbuki «Söz azadlığı» tənqiddən, belə
demək mümkünsə, məhz bu cür «strateji məsuliyyət»
tələb edir.
Mən bir müddət bundan əvvəl B.Şounun
«Milyonçu qadın» pyesini tərcümə edəndə,
bu qoca müdrikin aforizmlərini yenidən gözdən
keçirirdim və indi, bu sətirləri yazarkən onun
«populyar romanlar dünyası - axmaqlar üçün cənnətdir»
fikri yadıma düşdü. Doğrudur, bu fikir ayrı-ayrı məqamlarda
özünü doğrultmur («Don Kixot», yaxud «Robinzon Kruzo»,
yaxud da «Qarqantyua və Pantaqryuel»» kimi populyar və dahiyanə
romanlar yada düşür), ancaq orası da var ki, bir ildə
onlarla «Don Kixot»lar, ya da ki, «Qarqantyua»lar yazılmır və
indiki halda mən bilərəkdən, ya da bilmədən
kütlə üçün yazılmış, yəni əvvəldə
danışdığımız kütlə
zövqünü oxşayan «istifadəyə yararsız» romanları,
povestləri, pyesləri, poemaları, şeirləri,
oçerkləri nəzərdə tuturam.
Ən xoşagəlməyən (və simptomatik!) cəhət
odur ki, bu cür yazılar vətənpərvərlik
mövzusunda qələmə alınmış «bədiiyyat»da
özünü daha çox gəstərir və yeni bir
konyukturanı ifadə edir. «Yeni konyuktura» dedikdə
mən ilk növbədə Qarabağ hadisələrinə,
şəhidlərimizə, döyüşçülərimizə,
erməni millətçilərinin vəhşiliklərinə
həsr olunmuş yazıların çox hissəsini nəzərdə
tuturam. Mən bunu artıq yazmışam da, demişəm
də, ancaq yenə də təkrar edirəm: şəhidlər
haqqında, Qarabağ döyüşçüləri və
ümumiyyətlə, Qarabağ hadisələri, Xocalı
genosidi haqqında elə əsərlər
yazılmalıdır ki, onların bədii-estetik səviyyəsi
şəhidlərin ruhuna, döyüşçülərin
şücaətinə və faciənin cismani və mənəvi
fəlakətinin dəhşətinə layiq olsun. Bu faciə ilə bağlı ikili standartların
mahiyyəti və böyük ölkələrin Səməd
Behrənginin balaca qara balığını udmaq istəyən
Balıqudan kimi, siyasi-ictimai riyakarlıqlarının
miqyası ilə üst-üstə düşsün.
SSRİ
dönəmində millətçilik damğası bəzi
dövrlərdə çox, hətta dəhşətli dərəcədə
çox (Cavidin, Müşfiqin, Çəmənlizadənin,
Cavadın taleləri!), bəzi dövrlərdə isə nisbətən
az dərəcədə Domokl qılıncı kimi
başımızın üstündə idi, bu gün isə
«Söz azadlığı»dır və «Söz
azadlığı»ndan sui-istifadə etdiyimiz üçün,
çox zaman xalq, millət sevgisini bəsit patriotçuluq,
şit «vətənpərvərlik» əvəz etməyə
başlayıb. Ucuz, primitiv patriotluq eyni səviyyəli
«ah-uf»lu «məqalələr» sayəsində ədəbi prosesə
daxil olur: televizoru açırsan, qəzetləri
açırsan, jurnalları vərəqləyirsən: «Babək
igidliyi», «Tomris cəsarəti» («Anam Tomris kəsmədimi
Keyxosrovun başını?!»), «Həcər
hünəri» və s. və i.a.
Xalqı öz üzünə nə qədər tərifləmək
olar?
Xalqı
sevirsənsə, onu tənqid etməyi də bacarmalısan və
bu gün insan alveri ilə məşğul olan nə qədər
qadın həbs edilir, nə qədər
satqınlarımız meydana çıxır, nə qədər
ata oğulu, bacı qardaşı əmlak üstündə məhkəməyə
verir, mütaliə statistikalarında tutduğumuz yerlər qətiyyən
ürəkaçan deyil və s. - bu qara siyahını
çox uzatmaq olar, biz isə özümüzü elə hey
tərifləyirik. Məcbur olursan ki, bu ritorik sualı yenə təkrar
edəsən: məgər Sabir, ya Mirzə Cəlil, ya da
Üzeyir bəy xalqı sevmirdi və xalqı sevməyən
bir kəs «Əcnəbi seyrə balonlarla çıxır,
biz hələ avtomobil minməyiriz!» - deyə
haray qoparda, yaxud «Ölülər»i yaza, yaxud da satqın qəzetçi
Rza surətini yarada bilərdi?
Mən istəmirəm açıq qapını döyərək
bu məlum söhbəti uzadım, ancaq məsələ
bundadır ki, get-gedə tamam ucuzlaşan bu primitiv patriotluq
(millətin başının altına yastıq qoyan patriotluq!)
özünü ədəbiyyata pərçim etdiyi kimi, tənqidə
və tənqid vasitəsi ilə də ədəbi prosesə
sirayət edir.
Bu sözləri deyərkən mən, təkrar edirəm, Azərbaycan
ədəbi prosesinin ümumi mənzərəsini nəzərdə
tuturam, çünki təsadüfi müəlliflər,
qrafomanlar, əllərinə qələm götürüb, bəsit
mülahizələri ilə özlərini təsdiq etməyə
çalışanlar bu gün şəxslərini ədəbi
prosesdə dəryada balıq kimi hiss edirlər - «Söz
azadlığı»dır!
Bu cür
patriotluq çox zaman istedadsızlığı
ört-basdır edir və istedadsızlıq Sovet dönəmində
traktorun, kolxozun, 150 faiz doldurulan planın, yalançı
kommunist ideallarının, eləcə də yalançı
komsomol romantikasının, müqəvva «müsbət surətlər»
qalereyasının arxasında gizlədildiyi kimi, bu gün də
xalq üçün əziz olan aktual problemlərin
arxasında gizlədilir.
Baxın,
«istifadəyə yararsız» yazılardakı bu cür ucuz
patriotluq özü səviyyəsindəki tənqid vasitəsilə
ədəbi prosesə həmlə edir və bu həmlələr
də çox vaxt «kütlə zövqü» sayəsində
effektli olur, ancaq professional tənqid «Ah, kimsəsiz vətən!»
deyib, bu vətən kimsəsizliyini öz dövrü
üçün yaxşı bir bədiiliklə göstərən
Məhəmməd Hadini ədəbi prosesin faktına
çevirə bilmir. Ümumiyyətlə, biz bu
25 ildə ədəbi prosesdə milli klassikamızın
(xüsusən M.F.Axundzadə, Cəlil Məmmədquluzadə,
Sabir, «Molla Nəsrəddin» məktəbi), o cümlədən,
milli sovet klassikasının obyektiv mənzərəsini yarada
bilməmişik.
Orasını
da deyim ki, belə bir vəziyyət başqa postsovet ölkələrinin
ədəbi prosesində də özünü göstərməkdədir
və misal üçün, bizim ədəbi prosesdə
«Söz azadlığı»ndan sui-istifadə edilərək,
Füzuli, yaxud Mirzə Fətəli, yaxud da Abbasqulu Ağa
Bakıxanov haqqında obyektivlikdən kənar və layiqsiz
hökmlərə rast gəlirik, müasir rus ədəbi
prosesinə də baxın, Larisa Vasilyeva yazır: «Ümumiyyətlə,
Lev Tolstoy qadınları başa düşmürdü və
onların layiqli qiymətlərini verə bilmirdi».
(«Literaturnaya qazeta», 12-18 noyabr 2015)
Bu
sözlər «Anna Karenina»nın müəllifi,
Nataşa Rostovanı, Katyuşa Maslovanı böyük ədəbiyyata
gətirmiş bir yazıçı haqqında deyilir. (Yeri düşmüşkən, qeyd etmək istəyirəm
ki, Elnarə Akimova bu problemlə bağlı «Yaşayan ədəbi
yaddaş» adlı maraqlı bir məqalə yazıb.
«Ədəbiyyat qəzeti», 14 noyabr 2015) Ya da diqqət etsək,
görərik ki, Puşkin, Lev Tolstoy, Çexov Sovet
dövründə olduğu kimi, bu gün də rus ədəbi
prosesinin faktı olaraq qalır, ancaq deyək ki,
Suxovo-Kobılin də Sovet dövründə olduğu kimi, bu
gün də ədəbi prosesdə yoxdur.
Bir
haşiyəyə çıxmaq istəyirəm: mən bir
müddət bundan əvvəl Suxovo-Kobılinin pyeslərini
yenidən oxudum və bir daha təəccüb etdim ki, bu
çox maraqlı dramaturq nə üçün rus ədəbiyyatşünaslığının
özündə belə kölgədə qalıb. Əlbəttə, Suxovo-Kobılin Çexov deyil,
ancaq öz istedadına layiq bir yer tutmaq üçün
Çexov olmaq da vacib deyil, ədəbiyyatda hər bir
istedadın öz yeri var (hər halda öz yeri
olmalıdır!). Suxovo-Kobılin XIX əsr
dünya dramaturgiyası miqyasında yaradıcılığa
malik bir qələm sahibidir, rus insanının xarakterinin
açılması və bu zaman xislətin dərinlərinə
varmaq bacarığı Suxovo-Kobılində çox
güclüdür.
Ümumiyyətlə,
bu gün böyük rus ədəbi ənənələri
ilə qətiyyən bir araya sığışmayan bazar
iqtisadiyyatının həm Rusiyada, həm də xaricdə
istehsal etdiyi (tələsik və keyfiyyətsiz də tərcümə
edilən) «bədii» hasilat (bayağı sevgi romanları,
porno, ucuz komikslər və s.) rus ədəbi prosesinə elə
hücum edib ki, kütləvilik baxımından Puşkin,
Qoqol, Lermontov, Dostoyevski, Tolstoy, Çexov - bu böyük bəşəri
qələm sahibləri arxa plana keçib və bunun
qarşısını almaq müşkül bir məsələyə
çevrilib. Bu yaxınlarda mən rus mətbuatında orijinal
və təsirli bir material oxudum: rus klassiki İvan Turgenyevin
adından «Yunost» jurnalına ünvanlanmış bir məktub
yazıblar və həmin məktubda az qala 150 il bundan əvvəl
vəfat etmiş Turgenyev çağdaş, yəni XXI əsr
rus ədəbi-mənəvi mənzərəsinə baxa-baxa
faciəvi bir emosionallıqla deyir: «Kitablar
dağıdılmış Rusiya yollarında nəm çəkir,
nəm çəkir, nəm çəkir. Əgər onlar
ağlaya bilsəydilər…» («Yunost», 2017, ¹5, səh.32)
Ancaq biz öz mövzumuza qayıdaq.
Mən
sovet dövrü ədəbiyyatına münasibət barədə
geniş yazmışam (Bax: “Sosrealizm bizə nə verdi?” Bakı, Mütərcim, 2010), ancaq bu qeydlərdə
də bir mühüm məsələnin üzərində
dayanmaq istəyirəm: bir küll halında götürəndə,
sovet dövrü ədəbi tənqidinin ən eybəcər
cəhəti ədəbiyyata vulqar-sosioloji münasibət idi
və paradoksal bir haldır ki, epoxalar dəyişdi, ancaq həmin
vulqar-sosioloji münasibət bu gün də davam edir, sadəcə
olaraq, bu «yeni» münasibət öz tənqid
ünvanının istiqamətini 180 dərəcə dəyişib.
Bizim ədəbi
prosesdə, misal üçün, Səməd Vurğuna
münasibətə fikir verin: həmin vulqar-sosioloji
mövqeyin ifadəsi olan inkarçılıqla
rastlaşırıq, halbuki poeziyamızın sırf poetika
baxımından zənginləşməsində, tamamilə
yeni estetik rəngarənglik əldə etməsində, eləcə
də xalqın milli özünütəsdiqində, milli dilin
inkişafında Səməd Vurğun
yaradıcılığının rolu az olmayıb və bu cəhəti
onun konyuktura (yaxud da inam!) nəticəsində
yazdığı poema və şeirlərinə istinad edərək
görməmək, obyektiv mənzərənin
yaranmasını mümkünsüz edir.
Bəli,
Səməd Vurğun mənfur «26-lar»a həsr olunmuş poema
yazıb, ancaq o, yarandığı dövrün kontekstində
böyük vətənpərvərlik amalının və
hissiyatının ifadəsi olan «Azərbaycan» şerini də
yazıb ki, bu günün özündə də az qala
xalqın himni kimi səslənir (sonralar şeirdə bəzi
dəyişikliklər edilməzdən əvvəl də belə
olub). Mən 1979-cu ildə Əziz Nesinin dəvəti ilə
ilk dəfə Türkiyəyə gedəndə və
solçu qələm sahibləri bu şeiri eşidəndə:
«Canım, bu nə millətçi bir şeir!..
Bunu kommunistmi yazıb?» - deyə
heyrət edirdilər.
Bəli,
«Xanlar» pyesində jandarmalar azərbaycanlı anadan (Xanların
anasından) Kobanın (Stalinin) gizləndiyi yeri soruşanda,
ana sinəsini irəli verərək: «Yarın ürəyimi,
ürəyimdədir!..» - deyir
və bu, həqiqətdən uzaq, təmtəraqlı və ən
başlıcası isə süni bir cavabdır. Ancaq Səməd
Vurğun «Vaqif»i də yazıb ki, qorxunc 1937-ci ildə Azərbaycan
səhnəsindən Qacarın o dövr üçün tamam
assosiativ (fars dili - rus dili) səslənən
«Gərək fars dilində yazsın sənətkar» şərtinə
(hökmünə!) cavab olaraq:
Azəri
yurdunun* oğluyam mən də,
Az-az uydururam yeri gələndə.
- deyir. (*Əlyazma variantlarında «Bizim bu
dağların» variantı da var, ancaq elə bu halda da mahiyyət
dəyişmir)
Siz, belə
bir obyektivliyə də fikir verin: Səməd Vurğun 1935-ci
ildə yazdığı həmin «26-lar» poemasında Məmməd
Əmin Rəsulzadəni nəinki tənqid, hətta təhqir
edir, ancaq bu şəxsi təhqir də Rəsulzadə
obyektivliyinə təsir etmir və o, 1950-ci ildə ədəbiyyatımız
haqqında yazdığı məlum məqaləsində
«Vaqif»i «Azərbaycan vətənpərvərliyinə rəvac
verən pyes» adlandırır.
Yaxşı nümunədir.
Bəyəm «Söz azadlığı» odur ki, bir tərəfi
görməyəsən, yaxud da özünü görməməzliyə
vurasan və yalnız o biri tərəf («26-lar», Stalin
haqqında şeirlər və s.) haqqında yazasan, yalnız
bunları qabardasan? Qan Turalı da yaxşı yazır ki, heç
«Stalin Səməd Vurğun qədər tənqid olunmur».
(«Ədəbiyyat qəzeti», 5 avqust 2017)
Səməd
Vurğunun «Azərbaycan» şeiri zamanın (dəyişən
epoxaların!) sınağından çıxıb, ancaq misal
üçün, «Klim Voroşilova» şeiri bu sınaqdan
heç vəchlə çıxa bilməyib və yəqin ki,
yalnız əbədi «sənətkar və dövrü»
acısının nümunəsi kimi mütəxəssisləri
maraqlandıracaq. Bu isə o deyən sözdür ki, sənətkardan
(indiki halda Səməd Vurğundan və onun qələmdaşlarından),
eləcə də sənətlə bağlı hadisələrdən
(indiki halda 37-ci il hadisələrindən,
yazıçılar arasındakı
«ifşaçılıqdan») yazanda, dövrün
spesifikasını, xarakterini nəzərə almadan əldə
edilən nəticə həm ideya-bədii, həm də mənəvi-psixoloji
baxımdan tam şəkildə aydın olmayacaq.
70 illik
Sovet tarixini yalnız qlobal yalana (söyüşə!)
çevirmək, eləcə də, qanlı-qadalı hadisələrin,
böyük insani faciələrin üzərindən
adlayıb yalnız yaxşıları görmək Sovet
İttifaqının nəhəngliyi boyda da bir
yanlışlığa gətirib çıxarar,
çünki bu tarix 70 illik bir yolu düz xətlə yox, əyri-üyrü,
kəskin qalxan və enən bir xətt boyu keçib,
yaxşı ilə pis də, ayrı-ayrı dövrlər də
bir-birini əvəz edib.
Bu yerdə
mən Sovet dövrünün filoloji təsnifatının bəhs
etdiyimiz kontekstdə əhəmiyyətini xüsusi qeyd etmək
istəyirəm, çünki bu 25 ildə elmi-nəzəri
süzgəcdən keçirilmiş dəqiq-dürüst təsnifat
hələ ki, ortaya qoyulmayıb və İsa Həbibbəyli
doğru yazır ki, «XX əsrin böyük bir dövrü ərzində
(1928-1980-ci illərdə) Azərbaycanda meydana
çıxmış akademik nəşrlərdə və ali
məktəb dərsliklərində dövrləşdirmək
sahəsində olan müxtəliflik, pərakəndəlik, sərbəstlik
və fərdi yanaşmalar bu sahədə vahid elmi
konsepsiyanın olmamasının göstəricisidir». («525-ci qəzet»,
30 sentyabr 2017)
Dünənə
qədər vulqar sosiologizmin bolşevik xislətli tüfəngi
Əli bəy Hüseynzadəyə, yaxud Əhməd bəy
Ağayevə tuşlanırdı, indi isə elə həmin əhval-ruhiyyə
ilə tüfəngi Nəriman Nərimanova, yaxud da Səməd
Vurğuna və onun qələm dostlarına tuşlamaq
yalnız ədəbiyyatımızın yox, ümumiyyətlə,
ictimai fikir tariximizin tədqiqində birtərəfli
münasibət ənənəsini yaradacaq ki, bu da
qeyri-obyektivliyə, yəni ümumi mənzərə
natamamlığına gətirib çıxaracaq,
özümüz öz mədəni-mənəvi
keçmişimizin təqdimatını məhdudlaşdırmış
olacağıq.
Nəriman Nərimanovu nə qədər Məmməd
Əmin Rəsulzadə ilə müqayisə edib, Nərimanovun
qeyri-obyektiv, birtərəfli münasibətdən doğan
düşmən obrazını yalnız ədəbi prosesin
yox, ictimai fikrin də faktına çevirməyə cəhd
etmək olar?
Əslində, siyasi xadim kimi Nəriman Nərimanovu
Məmməd Əmin Rəsulzadə ilə birləşdirən
ən əsas cəhət eyni idi - milli azadlıq, milli
müstəqillik amalı, - ancaq onlar bu böyük amalı həyata
keçirmək yoluna bir-birinə zidd bucaqlar altından
baxırdılar və tarix göstərdi ki, bu siyasi rəqabətdən
qalib çıxan Rəsulzadə, məğlub isə Nərimanovdur.
Mən
90-cı illərin ortalarında həm Nərimanov, həm də
Rəsulzadə haqqında yazdığım yığcam
monoqrafiyalarda bu barədə danışmışam və
özümü təkrar etmək istəməyərək,
onlardan birində yazdığım bu cümlələrlə
kifayətlənirəm: «XX əsr Azərbaycan tarixinin ideyalar
toqquşmasında Rəsulzadə - Nərimanov siyasi rəqabətində,
amal, əqidə və əməl mübarizəsində
böyük hərfli Gələcək Rəsulzadənin
müttəfiqi idi və tarix bunu əsrin sonunda birdəfəlik,
mübahisəsiz, heç bir şübhə yeri qoymadan
sübuta yetirdi və buna görə də bu gün siyasi
qalib Rəsulzadədir, Topçubaşovdur, Xoyskidir, Yusifbəylidir,
amma siyasi məğlub da nifrət obyekti yox, milli tariximizin faciə
qəhrəmanıdır, onu ifşa etməkdən (çox
zaman da naşı qələmi ilə!) ləzzət
almaq yox, ona yanmaq, heyfsilənmək və H.Z.Tağıyevin həyatına
həsr edilmiş hörmət və məhəbbətlə
dolu bioqrafik yazısından tutmuş bir sıra son dərəcə
acı təəssürat doğuran rəsmi sənədlərəcən
onun ziddiyyətli və mürəkkəb irsinə və fəaliyyətinə
obyektiv qiymət vermək lazımdır… Nərimanovun
səhvləri bizim tariximiz, ədəbiyyatımız və
ictimai fikrimiz üçün yad bir şəxsiyyətin yox,
doğmanın səhvləridir. Nərimanovun
siyasi və insani faciəsi yadın yox, doğmanın faciəsidir».
(Nəriman Nərimanov. Şəxsiyyəti və
fəaliyyəti. Bakı, Azərnəşr, 1997)
Əlbəttə,
obyektiv həqiqət həmişə olduğu kimi, gec-tez
üzə çıxacaq, ancaq bu gün biz nə
üçün «Söz azadlığı»nın
imkanlarından bəhrələnməyərək, gələcək
ədəbi nəsli bəzən beləcə sıfırdan
başlamağa düçar edirik?
«Söz
azadlığı» dövründə belə bir qeyri-obyektiv,
naqis münasibətin - vulqar-sosioloji təmayülün
diriliyi, klassiklərlə bağlı dediyim kimi, yalnız
bizim ədəbi prosesin faktı deyil, belə bir hal Rusiya ədəbi
prosesinin timsalında, görünür, digər postsovet
ölkələrinin ədəbi prosesi üçün də
səciyyəvidir. Bu gün məhz
vulqar-sosioloji münasibət nəticəsində yalnız
sovet dövrü yox, bütöv XX əsr rus ədəbiyyatının
Leonov, Katayev, Fedin kimi görkəmli nümayəndələri
yalnız təkdirə məruz qalır, yaxud
«qırmızı qraf» Aleksey Tolstoy yalnız tənqid və təftiş
obyektinə çevrilir, hətta Şoloxovun
yazıçıların, yaxud da partiyanın
qurultaylarında, Yazıçılar İttifaqındakı
ayrı-ayrı toplantılarda həqiqətən də
«bolşevikcəsinə» çıxışları
qabardılaraq, ona - XX əsr dünya ədəbiyatının
böyük romanlarından biri olan «Sakit Don» müəllifinə
(bu müəlliflik artıq «Söz azadlığı»
dövründə də tam surətdə sübut olunmuş
elmi faktdır!) qarşı hücumlər təngimək
bilmir.
Bəzən
elə bir təəssürat yaranır ki, sovet dövrü
rus nəsri yalnız «Doktor Jivaqo»dan və «Ustad və Marqarita»dan
ibarətdir - vəssalam! «Doktor Jivaqo»nu deyə bilmərəm
(doğrusunu deyim ki, mənə görə bu roman ədəbi-bədii
faktdan daha artıq dərəcədə Soljenitsinin, yaxud
Rıbakovun sonrakı illərdə yazılmış
romanları kimi, yarandığı dövrün siyasi
faktıdır), «Ustad və Marqarita» isə yenə də mənə
görə, bədii-estetik və fəlsəfi miqyasına
görə XX əsr dünya ədəbiyyatının
faktıdır, ancaq bu o demək deyil ki, «Sakit Don» kimi dahiyanə
romanın üzərindən xətt çəkmək istəyəsən
(onsuz da bu mümkün deyil!).
Yaxud,
baxın, dünənəcən rus sovet sənətşünaslarının
teatr estetikasının şahlıq taxtında oturtduqları
Stanislaskini bu gün taxtdan salaraq, az qala
heçə çevirir, ən yaxşı halda isə ona
çox yuxarılardan (kosmosdan!) aşağı baxırlar.
Sosrealizmin (və sovet hakim ideolojinin) dəstəklədiyi və
təbliğ etdiyi Stanislavski sisteminə yalnız kəc
baxmaqla, kin-küdurət bəsləməklə estetik bir
kateqoriya kimi köhnəlikdən uzaqlaşmaq, uzaqlaşsan da,
yalnız bununla modern uğurlar əldə etmək
mümkün deyil, çünki mənim düşüncəmə
görə, uzun onilliklər boyu möhtəşəm rus
(ümumiyyətlə, sovet) teatr məktəbinin
yaranmasında böyük rol oynamış bu sistemin mahiyyətinə
varmaq, onun yaxşısından istifadə etmək, zamanın
(«Söz azadlığı»nın imkan verdiyi üslublar, cərəyanlar
azadlığının!) tələblərinə cavab verməyəni
isə bir kənara qoymaqla uğurlu nəticə əldə
etmək olar.
Yetmiş
illik sovet dönəmində Azərbaycan teatrı da
inkişaf edibsə - bu böyük inkişaf isə tamam
aydın bir həqiqətdir! - bunda
Stanislavski sisteminin həlledici rolu olub, çünki başqa
bir yaradıcı yol, estetik səmt mövcud deyildi. O başqa
məsələ ki, bu inkişaf birtərəfli olub, siyasi həyatın
bir partiyalığı kimi, bir sistemli olub, ancaq olub və
«Söz azadlığı»ndan istifadə edib, bu sistemlə
düşmənçilik etmək, ona yararsızlıq
damğası vurmaq - istifadə yox, sui-istifadədir.
Dünənəcən
vulqar-sosioloji münasibət sovet hakim ideolojisinin sevmədiyi
Kuprini, Bunini, Belıyı, Arsibaşevi və başqaları
kimi nasirləri, yaxud Qumilyov, Pasternak, Svetayeva, Axmatova və
başqaları kimi şairləri yaxına buraxmaq istəmirdi,
Qorki bütləşdirilirdi, Mandelştam isə əskildilir
və unutdurulurdu. Bu gün yenə 180 dərəcə
əksinə, elə həmin vulqar-sosioloji münasibət
Qorkini heç edir, Mandelştamı bütləşdirir.
Mən rus ədəbi prosesi ilə bağlı
bu söhbəti uzatmaq istəmirəm, ancaq görürsüz,
təxminən eyni mənzərədir, ancaq bu, heç vəchlə
təskinlik deyil.
Bir
müddət bundan əvvəl Vaqif Yusiflinin, Kamal Rüstəmin
və Elnarə Akimovanın «XX əsrin ilk yarsındakı ədəbi-mədəni
prosesdə roman faktoru» ətrafında apardıqları
maraqlı fikir mübadiləsi zamanı Elnarə deyir: «Bu
dövrun (1930-cu illərin - E.) romanları
sosialist realizmi tələblərinin, partiya direktivlərinin sənətdə
gerçəkləşən şəklidi. Bu
romanların heç birində insan yoxdu. Sadəcə,
eyni «mən»lərin xoru, bir qəlibdən
çıxmış qəhrəmanların, süjetlərin,
mövzuların şəkillənməsi var, vəssalam».
(«525-ci qəzet», 9 sentyabr 2016)
Elnarənin bir gənclik maksimalizmi ilə dediyi bu
sözlərdə həqiqət var, ancaq məsələ
heç vəchlə «vəssalam»la bitmir. O romanlar ədəbiyyatımızda
janrı formalaşdırdı və təsdiq etdi; o
romanların Azərbaycan ədəbi-bədii dilinin
inkişafında, zənginləşməsində, təhkiyənin,
stilistikanın təmizlənməsində, saflaşmasında müstəsna
xidməti oldu; o romanların dili və təhkiyəsi ilə
on il əvvəlki dövrün yazılarının dili və
təhkiyəsi ilə müqayisə edin - nə qədər
böyük fərq var. Məgər bu azdır?
Hələ orasını demirəm ki, 30-cu illər tənqidinin
əsas bədii obyekti həmin romanlar idi, bu isə o deyən
sözdür ki, vulqar-sosioloji təmayüllə də olsa, tənqidimizin
formalaşmasında, o romanlar ciddi rol oynayıb. 1920-ci illərə qədər
Abdulla Sur, yaxud Kazımoğlu (Seyid Hüseyn) professional tənqidin
yalnız embirionunu yetişdirirdilər və 30-cu illərdə
tənqidimizin tam surətdə «janrlaşması» bir çox
hallarda, dediyim kimi, elə o romanlara borcludur. Görünür,
biz gərək «vəssalam»larla nöqtə qoymağa tələsməyək,
çünki belə bir səbirsizlik (nəzəri-estetik səbirsizlik!)
ədəbi prosesdə həqiqət cildində təsvir edilən
qeyri-obyektivliyə (yalançı həqiqətə!) aparan
bir cığıra, hətta yola çevrilə bilər.
Nəhayət,
mən də bu yazıda «Söz azadlığı»na güvənib,
olsun ki, çox mübahisəli, xeyli şübhə
doğura biləcək bir cəhəti qeyd etmək istəyirəm:
illər keçdikcə, zaman, elə bil, sovet ədəbi
irsini möhkəmcə silkələyərək, sosrealizmin
içindən yeni bir estetik təmayül
çıxarmağa başlayır və onu bu gün bizim ədəbi-nəzəri
və tarixi düşüncəmiz üçün az qala
keçmişimizin yeni (!) bir cərayanına çevirir.
Misal üçün, bu gün mən 1930-cu illərdə
(1934-35-ə qədər) Mikayıl Müşfiqin, ya da Səməd
Vurğunun Stalinə, yaxud da Süleyman Rüstəmin partiyaya,
komsomola həsr etdiyi odlu-alovlu şeirləri haqqında
konyukturadan doğan sosializm realizmi nümunələrindən
daha artıq dərəcədə, konyukturanı kənara itələmiş
sosializm romantizmi (inqilabi romantizm!) nümunələri kimi
düşünürəm.
Yəni
söhbət konyukturanın yalançı sənətə gətirdiyi
poetik qəlplikdən, saxtalıqdan yox, istedadın təbii
özünüifadəsindən gedir, kommunizm ideallarına həqiqi
inamdan, əqidə uğrunda mübarizə
romantikasının doğurduğu ruh yüksəkliyindən,
yeniləşməyə, ictimai, sosioloji, milli və dini ətalətdən azad olmağa can atmaqdan
gedir və bu kontekstdə sosializm romantizmi bədii dilin
inkişafında, poeziyamızın forma müxtəlifliyi, bədii-estetik
arxitektonika yeniliyi əldə etməsində də az rol
oynamadı. Düzdür, həmin şeirlər poeziyamıza
patetika, təmtəraq, gurultu da gətirdi, ancaq bu
patetikanın, təmtəraqın, gurultunun özü də
ürəkdən gəlirdi, siyasi romantikanın ifadəsi idi,
təəssüf ki, sonralar süniləşdi,
saxtalaşdı.
O da
başqa məsələ ki, get-gedə həmin inqilabi
romantizmin özü də dövrün yalnız ideoloji yox,
eyni zamanda, inzibati
(və cismani - 1937-38-ci illəri yada salaq) təsiri
ilə konyukturaya çevrilməyə başladı, nəticə
etibarilə 40-50, hətta 60-70-80-ci illərdə «sovet ədəbiyyat
generalı» rütbəsi almaq ehtirasının ifadəsinə
çevrildi (Stalin mükafatı, sonralar Lenin, Dövlət
mükafatları, deputat təyin edilmək, dərsliklərə
düşmək, mənzil şəraitini
yaxşılaşdırmaq, məişət
qayğılarını azaltmaq və s.).
Şəxsən mən 1934-35-ci illərə qədər yazılmış «ideoloji» şeirlərin bir qismində, təkrar edirəm, aşkar bir «Ovod» inqilabi romantikasını hiss edirəm, ancaq bu dediklərimdən belə bir bəsit nəticə çıxarmaq asan yol olar ki, guya mən dolayısı yolla da olsa, sovet poeziyasındakı siyasi mədhiyyələrə bəraət qazandırmaq istəyirəm, əksinə, mən «Söz azadlığı»nın imkanlarından istifadə edib, hətta bu mədhiyələrin də daha dərin elmi-nəzəri və bədii-psixoloji təhlil və tədqiqinə çağırıram.
Elçin
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.- 28
oktyabr.- S.2-4.