"Elm sahiblərini
əsərlərinin çoxluğu ilə deyil, əməllərinin
faydalılığı, əxlaqlarının
saflığı və özlərinin xeyirxahlığı
ilə sınaqdan keçirmək lazımdır"
Vaqif Bəhmənlinin
professor Qəzənfər Paşayevlə söhbəti
- Azərbaycanda
adı bilinən, bilinməyən yüzlərlə alim, yazar
dünyanın əksər ölkələrinə səfərlər
ediblər. Çoxu əliboş qayıdıb. Amma
qayıdanların heç biri Qəzənfər Paşayev
hünəri göstərməyib. O, bizim ana dilimizin, milli
düşüncəmizin uzun illər xəbərsiz
olduğumuz doğma qatını üzə çıxarıb.
Buna necə nail oldunuz?
- Rəsul Rzadan söz
düşəndə qeyd elədim ki, mənim həyatımda,
yaradıcılığımda
müstəsna rolu olan iki şəxsiyyətdən biri
odur. Digəri akademik Məmmədağa Şirəliyevdir. Ona
ehtiram əlaməti olaraq mən Fəxri xiyabanda bu
böyük alimin qəbrinin üstünü düzəltdirmişəm.
Niyə elədim? Məmmədağa müəllimin oğlu
yox idi. Mənə doğma oğlu kimi münasibət göstərirdi.
Mənə qapıları o kişi açdı, doğru yolu
o göstərdi. Mən İraqda Kərkük dialektiynən məşğul
olurdum. Orda məşhur folklorşünas Əta Tərzibaşı
vardı. Mənə dedi ki, ay oğul, dialekti folklorsuz öyrənmək
mümkün deyil. Qərarın ciddidirsə, onu folklorla bir
yerdə öyrən. Elə oradan
başladım. 1968-ci ildə Rəsul Rza ilə "Kərkük
bayatıları", 1971-ci ildə "Arzu-Qənbər"
dasatanı, 1973-cü ildə Rəsul Rzanın redaktorluğu
ilə "Kərkük mahnıları" çap olundu.
İş görüldükcə, yekunlar olduqca adamda həvəs,
məhəbbət artır. Bəzən
düşünürdüm ki, bu işə olan məhəbbət
nəynən bağlıdı, hardan yaranır? Bir gün
cavabını tapdım. Dedim ki, İlahi, doğmasını
kim unudar, kim yaddaşından silə bilər. Bu qədər əziz,
dili dilimizdən, dini dinimizdən, bütün
bayatıları bir, xoyratları eyni. Necə olar ki, onu sevməyəsən.
Mən orada həqiqətən də çox iş
gördüm. Fikir verin:
Dilim, dilim;
Kəs qovun dilim, dilim.
Mən dilimnən vaz keçməm,
Olursam dilim-dilim.
Bir İrmaq varıydı,
deyirdi ki, vətən torpağı kiçilib-genişlənə
bilər. Onun hüdudları darala bilər, hətta dini dəyişdirilə
bilər. Amma qalan yeganə varlıq ana
dilidir. Folklor qan yaddaşıdır.
Baxın, Kərkük bayatılarında necə
dərin, böyük məna var?!
Bir daş atar;
Bir kirəc, bir daş atar.
Tərəzin əyiləndə,
Hər gələn bir
daş atar.
Bundan böyük nə ola bilər?
Neçə dağlar;
Qarşıda neçə
dağlar.
Yetim yanağı bilir,
Göz yaşı necə
dağlar.
Orada Azərbaycanla
bağlı çoxlu bayatılar var.
Hər aylar;
Hər həftələr, hər
aylar.
Qul qardaşım Bağdaddan
Gəncə deyib haraylar.
Bağdad yolu Gəncədi,
Gülü pəncə-pəncədi.
Demə sizdən uzağam,
Bu sevda ölüncədi.
Əslim qarabağlıdı,
Sinəm çarpaz
dağlıdı.
Kəsilib gəlib-gedən,
Yoxsa yollar bağlıdı?
Mən bunların tarixini
araşdırdım. Cavanşirlərdən başladım.
Bu son dediyim bayatı 1747-ci illərə gedib
çıxır. Nadir şahın
ölümündən sonra yollar bağlanıb.
- "Altı il Dəclə-Fərat sahillərində"
elmi-publisistik əsərinizi şeir kimi yazmısınız. Adam heç istəməz ki, ona əl toxunsun. Amma yenə
də, o əsərə təkrar qayıtsanız, nələri
əlavə edərdiniz, hansı xatirələr yenidən
oyanardı?
- Bu mümkün deyil. Mənim fikrimcə,
kim ki, yazdığına illər sonra dəyişiklik,
ya da əlavələr eləyir, böyük səhvə yol
verir. Bir şair dostum cavanlıqda
yazdığı məhəbbət şeirlərinə
yaşlananda təzədən əl gəzdirirdi. Ona
deyirdim ki, a kişi, sən neynirsən,
toxunma o şeirlərə. Yazmaq istəyirsən təzəsini
yaz... Mən o əsəri hansı əhvalla,
hansı sevgiylə yazmışam, indi nəyi isə dəyişə
bilərəmmi?!
- Sizin bizə
yaxınlaşdırdığınız İraq bu gün fəlakətli
günlər yaşayır... Bu sizə necə
təsir edir? Bu yandan da Qarabağ ağrısı...
- Mən bir şeyi bilirəm ki,
dövlət başçısından çox şey asılıdır.
Bir neçə ay bundan əvvəl
"Vesti" telekanalının bizə qarşı olan
nümayəndəsi Azərbaycana gəlmişdi. Bizim Prezidentlə dörd saata qədər söhbət
elədi. Görüşdən
çıxanda söylədi ki, prezident sarıdan Azərbaycanın
bəxti gətirib. Bu sözləri
eşidəndə Ərəbistanda olduğum illəri
xatırladım. Səddam Hüseyn hakimiyyətdə
qalmaq üçün nə qədər insanları
öldürtdürürdü. Yadımdadı,
1973-cü ilin əvvəli idi. Nefti milliləşdirdi.
BP-nin rəhbəri televiziyada çıxış eləyib
dedi ki, biz neftə nə qədər vəsait qoymuşuq, bu
strukturu biz yaratmışıq. İndi siz bunu
bizim əlimizdən necə alırsınız? Bunu nə qanun qəbul eləyər, nə şəriət,
nə də Allah. Bəlkə
xatırlayasız, Liviyanın prezidenti Qəddafi hansı
ölkəyə gedirdisə çadırnan gedirdi. Gedir
Amerikada, İngiltərdə, hansı ölkə olursa-olsun,
çadırda qalır. A kişi, adamda
ağıl, şüur yaxşı şeydi, öz ölkəndə
istəyirsən alaçıqda yaşa, öz işindi. Sən başqa bir ölkədə rəsmi dövət
səfərindəsən, dövət adamısan, bir
xalqın başında duran rəhbərsən, bu nə məntiqdi?
Bunlar xalq haqqında düşünmür.
Səddamın bir oğlu vardı. Ağılda atasından geri qalmırdı. Bir gün maşında gedəndə yolda bir qız
görür, xoşu gəlir. Sürücüyə
deyir, saxla maşını. Qızı
qolundan tutub basır maşına aparır. Kimi istəsəydi, yolun ortasında güllə ilə
vura bilərdi. Bir dəfə onun özünü
vurdular. Ayağından
yaralanmışdı. Topal idi. Bu şüurda adam
xalqın taleyini düşünə bilərmi? Qarabağ məsələsinə gəlincə, bizi
zorla müharibəyə çəkirlər, parçalamaq
istəyirlər. Unutmayaq ki, bu fəlakətin
arxasında böyük güclər dayanır. Əlimizdə deyil ki, problemi asanlıqla həll eləyək.
Xalqın həyatındakı taleyüklü məsələləri
həll etmək üçün bütün xalqın
sözü bir olmalıdı, hamı çəkici eyni
zindana vurmalıdır. Qarabağın
xilası bizim birliyimizlə mümkün olacaq.
- Türkdilli
xalqların indiki dünya coğrafiyasındakı
varlığı bizim müştərək sərvətimizdir,
ortaq dəyərdir. Amma bu coğrafiyanı
heç də rahat adlandıra bilmərik. Bu mövzunun həm nəzəriyyəsinə, həm
də təcrübəsinə bələd olan bir alim kimi necə
bir yol, xüsusi (dil, mənəviyyat, din, mədəniyyət
xəritəsi) təklif edərdiniz ki, çətinlik
anlarında heç olmasa bir-birimizin harayını duyaq?
- Maraqların toqquşma məsələsi
var. Məsələn, biz İraqda səfirlik
açmamışıq. Bir parçamız
ordadı. Ulu öndərimiz tamamilə
doğru deyirdi ki, Güney Azərbaycan da, Quzey Azərbaycan da,
İraq türkmanları da eyni xalqın
parçalarıdır. İndiki türkdilli xalqların
indiki zamanda, bu səviyyədə qala bilməsi xoşbəxtlikdir. Görün Ərəb ölkələrində necə
parçalanma gedir. Mən belə
düşünürəm ki, mədəniyyətlərin
yaxınlaşması, gediş-gəliş,
qarşılıqlı münasibətlər, ədəbi əlaqələr
xalqın bütövlüyünü zamanla bərpa edəcək.
Bizim musiqiçilərimiz, xanəndə və
aşıqlarımız İrana gedir, onlar bura gəlir,
qız alıb-qız verirlər. Mədəniyyət
və mənəviyyatca bir olmaq sərhədcə bir olmaqdan
daha mühümdür.
- Türkman-Kərkük
folkloru ilə bizim folklorumuzu nə ayırır, nə birləşdirir?
- Bizi ayıran heç nə yoxdur. Mən İraq-türkman folklorunda elə bir janr
görmürəm ki, o bizim folklordan nə iləsə fərqlənsin.
Eyni janrlardır. Düzdü,
onlarda elə janrlar var ki, məsələn, dastanlar,
bağlamalar, qıfılbəndlər bizdən daha zəif
inkişaf eləyib. Ancaq mən orda olarkən
hər iki folklora aid yeni bir janrı bura gətirdim;
Tapmaca-bayatı janrı. Bu bizdə yox idi,
işlənməmişdi. Əta Tərzibaşı bir
nümunə gətirir:
Ya qanı;
Ver muradım ya qanı.
Dəryadan bir quş uçdu,
Nə əti var, nə
qanı.
O deyir ki, bu, bayatıdı. Mən oxuyandan sonra yəqin elədim ki, bu,
bayatı-tapmacadı. Burda dörd bəndin sadəcə
bir cavabı var: gəmi. Bizdə də var
bunlardan. Amma öyrənilməyib.
Bağlama və qıfılbənddə hər sətrin
ayrıca cavabı var. Məsələn, Ləzgi Əhmədlə
Xəstə Qasımın deyişməsi belədir:
O nədir ki, dayanıbdır
dayaqsız,
O nədir ki, boyanıbdır
boyaqsız,
O nədir ki, doğar əlsiz-ayaqsız
Üç ay keçər-ayağı
var, əli var.
Göy bir çadır
dayanıbdır dayaqsız,
Aydı, gündü boyanıbdır
boyaqsız,
Qurbağadı doğar əlsiz-ayaqsız
Üç ay keçər-ayağı
var, əli var.
Göründüyü kimi,
hər sətrin bir cavabı var. Yenə qayıdıram o fikrə
ki, janrlar eynidir, köklü heç bir fərq yoxdur. Amma Türkiyə
ilə tamam fərqlidi. Türkiyədə elə bir alim
tanımıram ki, İraq-türkman ləhcəsinin bizim türkcənin
eyni olduğunu təsdiqləməsin, xoyratların
bayatılarımızdan, eləcə də mahnılardan fərqlənmədiyini
vurğulamasın.
- Siz kifayət qədər
demokratik düşüncəli bir alimsiniz. Yəqin ki,
başladığınız mövzunun - Kərkük mənəviyyatının,
dilinin araşdırılmasının davamına yenə də
ehtiyac olduğu fikrinə etiraz etməzsiniz.
- Təbii ki. Dəqiq
elmlər heç, onlarla işim yox. Amma
humanitar, ictimai elmlərdə inkişafı olmayan, tədqiqatı
davam etməyən istiqamət kədərli sahədir.
Fikir verin, insanın
gözləri ilə bağlı nə qədər
dissertasiyalar müdafiə olunub.
Nə qədər yazılıb və
yazılmaqda davam edəcək. Elm
münbit torpaq kimidir. Kimi qazıb lap
dərin qatlara qədər gedir, xəzinənin
üstünə çıxır, kimi də
axtardığını tapa bilmir. Çünki
üzdən gedir. Əlbəttə, mən
çox istəyirəm ki, araşdırmalar davam eləsin,
yeni əsərlər yazılsın. Hazırda
bir dissertantım "İraq-türkman mərasim folkloru"
mövzusu üzərində çalışır. Özüm Kərkük şairləri mövzusunu
işləyirəm.
- Yeni Kərkük nağılları çap
etdirmisiniz. Etiraf etmək
lazımdır ki, o nağıllar daha sirlidir, daha safdı,
daha təsirlidi...
- Ona görə ki, o birbaşa xalqdan
gəlir. Bizim bəzi nağıllar quramadı.
Belə təhriflərə yol vermək olmaz.
Onların xoyratları, bayatıları, lətifələri
safdır, xalqdan gələndir, ona görə cana
yatandır. Çünki nəsildən-nəslə
keçib, cilalanıb. Bizimkilər bəzən
bayatıları xalqın adından özləri yazırlar,
bu da təbii ki, hiss olunur. Mən Kərkük
folklorunu olduğu kimi, təbii halında vermişəm,
heç bir quramasız, əlavəsiz. Odur
ki, Kərkükdə də yüksək dəyərləndirilir.
- Türkiyəli
araşdırmaçı Əhməd Kabaklının
"Türk ədəbiyyatı tarixi" 5 cildliyi ilə tanışam.
O, bütün türk xalqlarına məxsus ədəbiyyat
tarixini eyni xalqa, millətə aid ədəbiyyat tarixi kimi
sistemləşdirib. Nəhayət, bizim alimlərimiz xalqın
gələcək tarixinə əsaslanaraq bizim türkcədə
elə bir çoxcildlik yarada bilərmi, hansısa türkdilli
xalq üsyan qaldırıb deməsin ki, Füzuli mənimdi, Nəsimi
mənimdi, Qazi Bürhanəddin mənimdi, Molla Nəsrəddin
mənimdi. Əksinə, hər bir türkdilli
xalq desin ki, bu sərvət bizimdi, hamımızındı.
Çünki biz eyni kökdən gəlirik, çünki biz
birik və bütün tarixən keçən ədəbi, mənəvi
sərvətlər özünü türk kökənli sayan
hər bir xalqa məxsusdur...
- Təbii istəkdi, elə
hamımız onu arzulayırıq. Dahilər bir
xalqın deyil, bütün bəşəriyyətə məxsusdur.
Bu da təbiidir ki, bütün türkdilli
xalqlar iddia eləyə bilər ki, Nəsimi mənimdir, Qazi
Bürhanəddin mənimdir. Nəsirəddin
Tusi mənimdir. İraqdakı
qardaşlarımız deyir ki, Füzuli bizimdi. Biz onlara etiraz eləmirik. Biz də
eyni fikirdəyik və deyirik ki, Füzuli bizimdi. Nəsiminin əsərləri 1847-ci ildə ilk dəfə
Türkiyədə çap olunub. Türklər
onu bir qədər türkləşdiriblər. Azərbaycanda 1926-cı ildə Salman Mümtaz
kiçik bir kitabça şəklində nəşr edib.
- "Nəsimi"
filmi çəkilməsəydi, onun yubileyi keçirilməsəydi,
heç biz onun poetik qüdrətini və tarixi dəyərini bu
dərəcədə bilməyəcəkdik.
- Salman Mümtaz repressiyaya uğrayan adam idi. Onların
yazdıqlarını üzə çıxarmırdılar,
oxumaq yasaq idi. Ona görə də biz bu
kitablardan xəbərsiz olmuşuq. Bəli,
mənim düşüncəmə görə də
böyük şəxsiyyətlər bütün türkdilli
xalqlara məxsusdur. Həqiqətən də
biz Nəsimini daha əhatəli şəkildə 1973-cü
ildə Heydər Əliyevin təşəbbüsü və
rəhbərliyi ilə keçirilən yubileyindən sonra
tanıdıq. Həmid Araslı və
Cahangir Qəhrəmanov bu sahədə əvəzsiz işlər
gördülər.
- Nə zamansa
ortaq bir ədəbiyyat tarixi kitabı yarada bilərikmi?
Əhməd Kabaklı buna cəhd eləyib, amma o türk ləhcəsindədi.
- Zamanında Həmid
Araslı da cəhd eləmişdi. "Kitabi-Dədə
Qorqud"la bağlı ciddi söhbətlər gedəndə
Həmid Araslı Nəsimi ilə bağlı məsələni
qabartmış, milli, ümumtürk ədəbiyyatına hərtərəfli,
heç nəyi qiymətə mindirməyə cəhd etmədən,
olmuşları öz adı ilə adlandırmaq təklifini
irəli sürmüşdü.
- Mən Türkmənistanda olanda türkmənlər
deyirdilər ki, Nəsiminin ləhcəsi türkmən ləhcəsidi.
- Onda onlara demək lazımdır ki,
türkmən qardaş, əgər belədirsə, Nəsiminin
divanının on bir əlyazmasından bircəsi niyə Türkmənistandan
çıxmır. Azərbaycanda iki nüsxəsi
var.
- Namizədliyiniz
dildəndir. Təbii ki, bir çox dilçi alimlərlə
yaxın olmusunuz. Mən sizə bu sualı verərkən
onlardan hansılar dərhal gözünüzün önünə
gəlir? Azərbaycan dilinin
inkişafında dilçilərin və o dildə
danışan insanların payı (lap şərti də olsa)
necə bölünə bilərdi?
- Dilçilik çoxşaxəlidir,
onun müxtəlif istiqamətləri, sahələri var. Hər
sahənin də özünün görkəmli alimləri
var. Onu da deyim ki, Azərbaycan dilçilik elminin
hüdudlarını yararaq beynəlxalq aləmə
çıxan iki alimimiz var. Akademiklər Məmmədağa
Şirəliyev və Ağamusa Axundov. Türkologiya sahəsində
türk dünyasına çıxan Fərhad Zeynalov, Tofiq
Hacıyev, Samət Əlizadə kimi görkəmli alimlərimiz
var. Müasir dilçilikdə Muxtar Hüseynzadə, Zərifə
Budaqova, Əlövsət Abdullayev, Musa Adilov, dil tarixində
Hadi Mirzəzadə, Əzəl Dəmirçizadə,
ümumi dilçilikdə Nəsir Məmmədov, Afat
Qurbanova, dilin leksikasında Səlim Cəfərov, lüğətçilikdə
Əliheydər Orucov, dilin tədrisi metodikasında Yusif
Seyidov. Onlardan sonra gələn nəslin görkəmli
nümayəndələri Nizami Cəfərov, Kamal Abdulla, Qəzənfər
Kazımov, Kamil Vəliyev, Firidun Cəlilov və Bulutxan Xəlilov
dilin müxtəlif sahələrində ixtisaslaşıblar.
Bu alimlərin də dərslikləri,
dərs vəsaitləri və sanballı
monoqrafiyaları vardır. Yeri gəlmişkən,
Azərbaycan dilçiliyi sahəsində böyük xidmətləri
olan akademiklər M.Şirəliyev, A.Axundov, T.Hacıyev, N.Cəfərov
və əməkdar elm xadimi Q.Kazımov haqqında məqalələr
yazmışam.
Onlar əvvəlcə qəzetlərdə,
sonra isə kitablarda çap olunub. Akademik Tofiq Hacıyevə
həsr etdiyim məqaləm 2016-cı ildə Ankarada
çıxan "Türklük bilimində bir ömür.
Prof. Dr. Tofiq Hacıyev" adlı kitabda
(119-124-cü səhifələr) yenidən dərc edilib.
Burada bir məsələdən
də söz açmaq istəyirəm. Qoy Əzəl
müəllimin ruhu şad olsun. Namizədlik
dissertasiyamı müdafiəyə təqdim edəndə
aparıcı müəssisə kimi Əzəl Dəmirçizadənin
kafedrası seçilmişdi. Dəmirçizadə
namizədlik dissertasiyalarının müzakirəsinə
heç vaxt gəlməzdi. Mənim əsərimin
müzakirəsinə gəlmişdi. Bu, səbəbsiz
deyildi. İraqda azərbaycanlıların
yaşadığını göstərən ilk alimlərdən
biri Dəmirçizadə idi. Müzakirədən
sonra Əzəl müəllim bir xatirə danışdı.
Dedi ki, getmişik Qəbələyə, oraların dialekti ilə
bağlı material toplamağa. Kənd soveti sədrinin
evində qalırıq, yaz vaxtıdı. Səhər
yuxudan qalxırıq, gözəl hava, süfrədə nə
istəyirsən var. Beçə qızartması, bal, yağ, qaymaq. Biz bunları
harda görmüşük, ləzətnən yeyirik.
Balı qaymağa qarışdırıb yeyirəm, birdən
ev sahibi qayıtdı ki, müəllim, o
şordan da yeyin. Ürəyimdə dedim ki, deyəsən bu kişi bizi ələ salır, bu qədər
gözəl nemət varkən şoru niyə yeyim. Bir qədər
keçmiş o,
bir də təkrarladı. Gördü
ki, şoru nəinki yeyən var, heç ona tərəf baxan
da yoxdu, qayıtdı ki, o vicdanlı şordu, onnan da yeyin.
Qaçıb dəftərimizə yazdıq: "Vicdanlı
şor". Vicdanlı burada təmiz, pak
anlamına gəlir. "Vicdanlı adam"
termini də eyni anlamı verir.
- Bəzi alimlər
populyar mövzularda araşdırmalara, yaxud mülahizələr
irəli sürməyə üstünlük verirlər. Amma
sizin tədqiqatlarınızın əsaslı bir hissəsi
kölgədə qalan, hətta bəzən itirilən
mövzulardır. Niyə özünüzü
çətinə salırsınız?
- Bu, məndən asılı deyil. Bəzi alimlər ki, asan olana qaçırlar,
onların mövzusu yoxdur, dərin mövzuya girişə
bilmirlər. Səviyyə o səviyyə
deyil. Bəzi alimlər var ki, populyarlıq
ardınca qaçır, özünütəbliğlə məşğul
olur. Bu, artıq elm deyil. Elə tədqiqatçılar var ki, qalaq-qalaq
kitabları çıxır, lakin onlardan nə bəhrələnir,
nə də istinad edirlər. Lakin elə tədqiqatçılar
var ki, onların əsərlərindən yan keçmək
olmur. Dahi Nəsirəddin Tusi belələri haqda deyib:
"Elm sahiblərini əsərlərinin çoxluğu ilə
deyil, əməllərinin faydalılığı, əxlaqlarının
saflığı və özlərinin xeyirxahlığı
ilə sınaqdan keçirmək lazımdır". Müəllif tanınanda onun kitablarını
tapıb oxuyurlar. Oxuyan adam kitaba dəyər
verəndir. Həm də seçim eləyib
oxuyurlar. Hər kitab da oxunmaz ki. Mən
tədqiq eləmişəm, uşaqlıq və
qocalığı çıxsaq,
əgər bir adam hər gün kitab oxusa, bütöv
bir ömür ərzində uzaq başı 5-6 min kitab oxuyar. Dünyada olan milyonlarla kitab sərvətini göz
önünə gətirsək, görərik ki, bizim
mütaliə miqyasımızın heç dəryadan damla da
olmadığı üzə çıxacaq. Elə kitab var ki, onu vərəqlədiyin vaxta
heyifsilənirsən. Amma elə kitab var ki,
əlinə alanda yerə qoymaq istəmirsən, zövq
alırsan, müəyyən bilgilər qazanırsan.
Kitabın nə olduğunu bilən adam elə
ilk səhifədən, ilk cümlədən bilir ki, onun qiyməti
nədir, oxumağa dəyər, ya yox? Dənizin
suyunun duzlu olduğunu bilmək üçün bir dolça
içməyə ehtiyac yoxdu ki, bir udum kifayət eləyir.
- Nazim Hikmət deyir ki, şanımda balım olsun,
arısı gələr Bağdaddan.
- Belə deyim Kərkükdə də
var. Atalar sözü kimi işlənir. Dərin
mənası olan deyimdir. Nazim Hikmət onu
elə-belə işlətməyib.
- Siz
özünüzü hansı ədəbi nəslə aid
edirsiniz? Məncə, bu, 60-cılar olmalıdı...
- Əgər ilk kitabım
68-də çıxıbsa, mən yetmişincilərdən
sayılıram. Bir məsələ də var ki, axı mən
özümü tam olaraq yazıçılığa həsr
eləmədim. İyirimi ilə yaxın Qərbi
Avropa dilləri üzrə kafedra müdiri işlədim, vəzifə
borcum vardı. Qırx ilə yaxın dərs
demişəm. İctimai işlərim
olub. Uzun müddət institutda partiya təşkilat
katibi, ideologiya üzrə, tədris üzrə İnstitut
partiya komitəsində 1-ci müavin vəzifəsini icra eləmişəm.
Düzdür, bunların müəyyən mənada
inkişafımda, formalaşmağımda təsiri olub. Eyni zamanda da vaxtımı əlimdən alıb,
yaradıcılığıma maneçilik törədib.
Bu mənada bir qədər təəssüflənirəm.
Mühitin təsiri çoxdur. Elə məsələlər
var ki, onları anlamaq bir az çətin
olur. Sovet dövründə də istedadlar parlayıb,
Üzeyir Hacıbəyov, Qara Qarayev, Fikrət Əmirov kimi
dahilər... Odur ki, insanın yetişməsi
mühit ilə, zamanla bağlıdır. Məsələni
zaman həll eləyir, hər şeyi zaman öz yerinə
qoyur.
- Müəllim,
alim, yazıçı, folklorşünas, ədəbiyyatşünas,
tərcüməçi, publisist, ictimai xadim, nəhayət,
yaxşı insan... bu qatbaqat məsuliyyətli yükün
altında özünüzü necə hiss edirsiniz?
- Məndə məsuliyyət hissi
ailədən başlayıb. Birincisi, ailədə
özümü çox nizam-intizamlı aparmağa
çalışmışam. Adam ki, özünü
nizam-intizama alışdırdı, məsuliyyətli oldu, hər
işi qaydasında gedəcək. Gördüyün hər
işə məhəbbətlə yanaşmalısan. Sevgi ilə
başlanan iş uğurla bitər. Hüseyn Kürdoğlunun
bir şeiri var, mahnı da bəstələnib. Bəzən
onu düz oxumurlar. Yazır ki, "Sev ki, sevən mərd olar, sevməyən
namərd olar". Burda söhbət təkcə qadına
olan sevgidən getmir. Belə bir ifadə də var dilimizdə:
"Məhəbbətlə görülən işdən
gül qoxusu gələr". Ağırlıq
yükünə gəlincə, mən bunların
hamısını eyni vaxtda qazanmadım axı.
Gördüyüm işlər mərhələli olduğu
üçün çətinliyi bir o qədər hiss eləməmişəm.
Dilçilərimiz haqda çoxlu sayda məqalələr
yazmışam. "Dilimiz-varlığımız"
adlı kitabım var. Mən bunları eləmişəm.
Adını çəkdiyim böyük alimlər
haqda məqalələr yazmışam. "Borcumuzdur
bu ehtiram" kitabını yazmışam. O işə
ki, ürəklə girişmişəm, vicdanım cavabdehlik
daşıyıb. "Altı il Dəclə-Fərat sahillərində"ni çap eləyəndə bəzi adamlar nələrsə
fikirləşirdi. 1994-cü ildə ki, İraqa Füzulinin
500 illiyinə getdik, o yazıları ki, mən kərküklərə
məhəbbətlə "Füzulinin nəvə-nəticələri
arasında" yazmışdım, burdan gedən adamlar Qəzənfər
müəllimin simasında Azərbaycana olan iraqlı sevgisini
görəndən sonra mənə münasibət dəyişdi.
600 nəfərlik zalda Azərbaycandan 128
nümayəndə vardı. İraqda
döşəməyə taxta vurmurlar. Qadınlar,
uşaqlar, hər kəs keçidlərdə beton döşəmənin
üstündə oturmuşdu. Bu,
Füzuliyə olan, bizə olan məhəbbətin ifadəsi
idi. Mən bunu "Altı il Dəclə-Fərat
sahillərində" kitabımda yazmışam. Bundan sonra mənə qarşı hörmət bir qədər
də artdı. Gördülər ki, mən bir kərküklü
kimi, yəni doğma adam kimi qəbul
edilmişəm orda. Adam işinin bəhrəsini
görəndə ağırlıq olubsa da, onu unudur. Qədim Çin
filosofu Konfutsi yazırdı ki, nəticə verməyən, bəhrəsi
olmayan iş böyük əzabdı. Mən o əzabı
görməmişəm, az-çox nə yazmışamsa,
hiss eləmişəm ki, bəyənilib. Yaxşı
insan olmaq üçün gərək ürəyin
xeyirxahlıqla döyünə. Gərək
nəfsini, ləyaqətini, şəxsiyyətini qoruya biləsən.
Ədəbiyyat qəzeti.- 2017.- 16 sentyabr.- S.22-23.