"Öz
əsərini danışdır
Məqsəd Nur “Şəhər
meri”ndən danışır
-Məqsəd bəy, niyə
"Şəhər meri"? Hər
mənada...
-Əslində, "Şəhərin
sahibi" mənasında da anlaşıla bilər. Məndən
xəbərsiz Türkiyə türkcəsinə çevirənlər
də eyni adı qoyublar - "Şehrin sahibi". Bəlkə
məzmun bunu deyir, o səbəbdən. Sanki mer şəhərin
həyatında hər şeyə sahib və hər şeyə
cavabdehdi. Bilirsiniz, Sovet dövründə protokol olaraq mer
anlayışı yox idi, amma qeyri-rəsmi şəkildə
hamı, xüsusilə müəyyən qism şəhər
elitası qəsdən bu vəzifəni mer olaraq
adlandırır və belə düşünürdü.
-İl 1986 və şəhər meri. Deyəsən
şəhər partiya komitəsinin katibi olurdu o
zaman-"raykom".
-Hə, elədir, amma
şəhəri bir orqanizm kimi qəbul etmiş insanlar da
düşünürdülər ki dünyada olduğü
kimi, onların da şəhərində mer olmalıdır. O
zamanın Bakısında bu sözü işlətmək də
təxminən "Montana" cins şalvarlarından və ya
"Marlboro" siqaretindən danışmaq kimi bir şey
idi. Hələ desəm bir az da daha yuxarı. Qısası, o
illərdə bu söz qeyri-rəsmi işlənirdi
-Məqsəd
bəy, gəlin ən başdan, yazıya gəlməsindən
başlayaq. Necə oldu?
-Bakıda
başlamışdım, əslində başqa bir roman
olacaqdı, sonra Moskvada yazmağa başladım və yenə
də Bakıda bitirdim.
-Bəs
yazılmağa başlayınca hardaydı?
-Qeydlərdə,
düşüncədə...
-Aha,
düşüncədə... Hardan harayadək gəlmişdi?
-Əsərlərin
kökü-köməci var əslində, söhbət ədəbiyyatdan
gedirsə, elə o kökdən də gəlmişdi,
uşaqlıqdan tutmuş bu illərədək, hər element
ola bilər, amma üzə çıxması da gözlənilməz
və ya düşünmədiyin kimi alınar.
-Dediniz
ki, başqa mətn yazılacaqdı, amma "Şəhər
meri" yazıldı. Sonra digər
romana qayıtmadınız...
-"Digər roman" dediyiniz
yazıldı və "Şəhər meri" oldu. (Gülür) Əslində,
"Şəhər meri" konseptual əsərlər
toplusunun, silsilə mətnlərin bir hissəsidır, - "Sınaqlar" silsiləsində
beşinci əsərdir. Yəni, sıralamaya
görə dörd hekayə, daha sonra roman və daha sonra da
bir hekayə. Əgər 2005-ci ildə çıxmış
"Tərs" kimi kitabıma diqqət etməyə həvəsiniz
olsa, görəcəksiniz ki, bütün əsərlərim
mütləq silsilə içərisindədir. Əsərlər
də bu silsilədən oxunanda daha yaxşı
anlaşılır. Yəni silsilə açılır və
qapanır. Bu mənada da "Şəhər meri"
açılmış və qapanmş konsepsiyanın tərkib
hissəsidir. Onsuz da heç bir mətn ölmür ki. Ölən
bizik. "Şəhər meri" isə konkret
"Sınaqlar" silsiləsi üçün
yazıldı və ətrafına da daha 5 hekayə düzdü.
-Necə
yazırdınız, ümumiyyətlə, proses necə
gedirdi? Bu gündən o günlərə baxanda nə hisslər
keçirirsiniz? Gülümsədiyiniz olurmu?
-Hə, çox
maraqlıydı, dəqiq vaxta
bölmüşdüm, həftənin beş
günü, hər gün səhər tezdən, saat yeddidən
onun yarısınacan işləməliydim. Və yazmayanda
roman barədə düşünməmək şərtilə.
-Maraqlıdır,
yaza-yaza necə nail olurdunuz düşünməməyə?
-Çox sadə. Bu mətn
məni cana yığmışdı. O qədər
düşünmüşdüm ki, məni tamam
üzmüşdü və ondan qurtulmalıydım,
özümə söz verdim ki,
artıq bu mətnlə hər hansı bir dialoqa getməyəcəm.
Onu bir orqanizm kimi normativlərə otuzdurdum.
-Deməli,
bilirdiniz nələr olacaq, planlı gedirdiniz...
-Əlbəttə,
bilirdim, süjet xətti, bəlli bir planı da vardı, tam
olaraq hazır idi. Amma çox əziyyət verir və kənarlaşmalara
yönlənirdi, ona görə də yazılmalı və
bitməliydi.
-Heç
sözünüzdən çıxdığı
olmadımı?
-Yox, mətn şairin
sözündən çıxa bilər bəlkə
(gülür). Nəsr başqa
tiplidir. Dediyim kimi çaşdırmağa və belə deyək
ki, uzanmağa meyl edə bilərdi.
Bunu istəmirdim, çünki daha başqa mətnlər
də yazılacaqdı və bu roman məhz
düşündüyüm kimi, çox kiçik həcmli
olmalıydı. sonda da nəzərdə
tutdugum kimi kiçik həcmli əsər alındı. Necə
adlandırırsınız-adlandırın, mənimçün
önəmlisi silsilənin bitməsidir.
-Yazı
bitdi, necə deyərlər, son nöqtəni qoydunuz. Nə
düşündünüz, məhz o an nə etdiyiniz
yadınızdadırmı?
-Dərindən nəfəs
aldım və ucadan qışqırdım.
-Əladır!
-Sonra uzun müddət
susdum və bu əsəri unuda bilməyimin həzzini
yaşadım.
-Çapa
kimi düz üç il, eləmi?Yəni o qədərmi
incitmişdi sizi?
- İncitmək deməzdim,
sadəcə, bir mənzildə bir-birini sevən iki insanın
yaşaması kimi bir şey ola bilər bəlkə,
qarşılıqlı hörmətimiz var, amma ayrı yaşasaq, daha gözəl
ola bilər. Beləcə, biz ayrıldıq.
-Bəs
redaktə? Yazıçının kabusu...
- İlkin oxuma etdim, öz ufaq redaktəmi etdim, amma əsər
məni yormuşdu, sonra dostum, şair, tərcüməçi
Səlim Babullaoğluna göndərdim, redaktəni də o
etdi. O prosesdə də əsərin
ağrıları nisbətən qalmış olur, əsasən
fiziki zəhmət tələb olunur,
mətnin "kabusları"nı da bitirmişdim
artıq...
-"Ev
yoldaşınız" sizi heç
narahat etmirdimi? Qapınızı döyüb mesaj
vermirdimi ki, "bilirsən, əslində elə
olmamalıydı, amma oldu. Bəlkə hələ də nəyisə
dəyişə bilərik"...
-Yox, mən bu romanı əvvəlcədən
öz yerinə otuzdurduğum üçün əlavə
mesajlar gələ bilməzdi. Məncə, mətn bitdisə,
bitdi. Sevgisi də hissi də, həyəcanı da səndədi,
amma bunun uzərindən romantik mesajlaşma mənim xasiyyətim
deyil.
-Dostlara
yolladınızmı oxusunlar deyə?
-Təkcə Səlim
Babullaoğluna. Əsərin bir daha özümə
qayıtmasında və tam anlaşılmasında onun fikri,
oxuduqdan sonrakı söhbətimiz çox önəmliydi.
-Sonra çapa verdiniz. Təklif kimdən gəldi?
-Bütün təkliflər Səlimdən
gəldi, mən sadəcə onun fikirləri ilə
razılaşmalı oldum. Onun zövqünə,
fikirlərinə, təkliflərinə sayğıyla
yanaşmalı oldum. Ən əsası, o
məni romanı çap, Milli Kitab Müsabiqəsinə təqdim
etməyə inandıra bildi. Sən demə,
o da romanı oxuduqca fikrini, sevincini anasıyla
bölüşürmüş. İllər
keçsə də, hər dəfə romandan danışanda
həm də bunu xatırlayıram. Ruhu şad olsun!
-Bəs kitabı ilk əlinizə
alanda düşündünüzmü ki, artıq bu mətn
sizin deyil?
-Onsuz da mətni yazıb bitirdinmi, o anda anlayırsan, artıq sənin deyil. Çox qəribə hussdir, əsər səni yeyir
və anladır ki, əslində o səni idarə edib, sən
onu yox. Beləcə, nə qədər ciddi bir insan
olursan-ol, anlayırsan ki, bir çox şeyləri tam olaraq
müəllif həll etmir.
-Bu yaxşıdırmı?
-Yaxşıdırmı-pisdirmi, deyə
bilmərəm, amma tamamilə qəribə və həyəcanvericidir.
-Məqsəd bəy,
çapdan sonra kitabınızı oxudunuzmu?
-Əvvəl bir neçə dəfə cəhd
etdim, tam alınmadı, sonra ciddi-ciddi oxudum və bəzi
qüsurları da gördüm, başqa dillərə tərcümədə
aradan qaldırmağa çalışdım.
- Müsahiblərim bəzən
bunun əksini etiraf edirlər. Yazı o qədər yorur ki,
oxumağa güc qalmır. Siz bu mənada güclü
sayılırsınız...
-Əslində bu normadır, oxumaq, təkrar-təkrar
baxmaq lazımdır. Ədəbi mətn tələskənliyi
sevmir. Bu mənada ideal bir redaktor olduğumu
düşünmürəm, amma dostların və peçəkar
redaktorların işinə ehtiyacım oldugundan əminəm...
-Tənqid məsələsinə
qısa da olsa toxunaq. Müəllif var kiçik bir fikirdən
qıcıqlanır, bunu dərd edir, əks arqumentlər gətirməyə
başlayır. Bu nədən doğur, mətnə
arxayın olmamaqdanmı, ya qoruyuculuqdanmı? Mən o
zaman əsəriniz haqda yazılan bir çox məqaləni,
fikri oxudum. Sizi ağır dildə günahlandıran, əsəri
"Uliss"-ə bənzədən, metaforalardan təkrarçılıqla
qeyd edən yazılarla bərabər əsəri göylərə
qaldıran, tərifləyən, "ədəbi hadisə"
adlandıran yazılar da olub.
-... Fikirləri nəzərə
almaq lazımdırmı? Məncə, kənara
çəkilib nəzərə almaq və
qarşılıqlı hörmət hissini qorumaq
lazımdır. Mən təbii yanaşırdım, hətta romanla
bağlı bütün tənqidi yazıları sosial səhifəmdə
paylaşdım. Amma istər
bənzətmələrdən, istərsə də tənqidlərdən, hətta oxucu fikirlərindən
özümü qapadıram, bu, susmağı sevmək və dinləyərək
düşünmək hissidir, məsuliyyətdir. Redaktə,
ifadələr, fikirlər ola bilər, amma əsərin əsaslı
təhlilində tənqid iştirak edir, əsər isə müəllifə
aiddir, o öz fikrində qala bilər - amma mətni və
özünü müdafiə
etmədən, təvazökarlıq və etika hissini itirmədən. Tənqid
öz fikrində, oxucu öz fikrində, müəllif də
öz fikrində qalmalıdır məncə -
qarşılıqlı hörmət şəraitində.
Çünki yazılan ədəbiyyatdırsa, obyektiv nəticə
çıxarılması üçün zaman tələb
olunur, hətta bir çox suallara üç tərəfdən
hər birinin cavab vermək haqqı da əlindən alına
bilər...
Tənqid elmdir. Siz elmin işinə necə
qarışa bilərsiniz? Yaxud oxucu belə tənqid edirsə,
bəyənmirsə, ona nə deyə bilərsiniz? Buna haqqınız
çatırmi,əlbəttə, yox. Yazmısan, üzə çıxatrmısan, zəhmət
çək kənara çəkil. Sən
daha heç kimsən, məhsulu ortaya çıxarmısan,
özün sus.
-Susmaq...
-Əlbəttə, susmaq. Danışdıqca əsər
də, müəllif də urvatdan düşür.
-Bəzən
cani adamlar da susur, "…adam var, səssiz cinayət
daşıyır…"
-Yoxdurmu elə adam?
-Nəinki yoxdur, hətta
oxuyanda ilk düşündüyüm bu oldu ki, mən
hansı cinayəti gəzdirirəm və sonra
düşündüm - adamlar mənə qarşı
hansı cinayətləri gəzdirə bilərlər özləriylə?
Budurmu "cinayətimizi səssiz
daşımağımız"ın cavabı? Niyə yadımıza salırsınız?
-Onsuz da yadınızdan çıxmır
ki, etiraf etməyə gücünüz və bəzən də
vaxtınız, həvəsiniz qalmır. Təxminən
çəkdiyiniz sıqaret kötüyünü və ya
zibili yerə atmaq istədiyiniz kimi niyyət cinayətləri...
düşünün, niyə yerə atmırsınız, niyə
zibili yerə atmaq barədə düşünürsunuz ki,
yerə atmamaq, zibil qabına atmağın daha düzgün
olduğu barədə də
düşünəsiniz...
-Məqsəd bəy,
"Şəhər meri"ni yazdıran
duyğu bu səssiz cinayətin hansı üzündədir -
günahkar, ya səbəbkar?
-Hər iki üzündə. Başqalarının dünyasına əl uzatmamaq,
başqalarının ruhunu, gələcəyini müəyyən
etməmək. Ətrafa boylanmaq, uşaqları sevmək,
onların dünyasına daha yaxın olmağa
çalışmaq, ənənələri, kuralları qoruyarkən, iyrəndirməmək
və əzməmək. Biganə olub miskinləşməmək,
hakim olub hökm verərkən təkcə özünü
düşünməmək və sair...
-Beləliklə, siz
"Şəhər meri"də "yarıqaranlıq"
müəllif olduğunuzu qəbul edirsinizmi?
-Şəhər merindəki uşaq mən
deyiləm. Mer də mən
deyiləm... (gülür)
-Yox, sadəcə bunu
demirdim. Düzdür, ora da gedəcəyik, amma ümumilikdə,
sizin romanınızı oxumaq oxucudan qaranlığı və
işığı eyni həssaslıqla duymağı
gözləyirmi? Sanki bunsuz mümkün deyil, ya
da hər şey sadəcə qaranlıqda qalacaq. Hərçənd,
bəzən oxucu bunun əksini də düşünə bilər...
-Ümumiyyətlə, yazıçı
laboratoriyasına girmək maraqlı olsa da, mümkün deyil,
heç müəllif özü də sonra oraya tam qayıda
bilmir. Amma əsas məsələ insanın
ruhunun və sevgisinin ölməzliyidir, mətn insansevərliyidir.
İnsan, sevərliyi varsa, məncə,
qaranlıqda işıq da özü gəlir gedir və hər
kəsə oz dünyasi qədər yaxınlaşa bilir və
ya əksinə.
-Mən oxuyarkən
düşündüm ki, necə də yaxın mətndir... Amma bunu müəyyən
hazırlıqla əlaqələndirirəm, həm ruhi, həm
bilgi olaraq.
-Hə, mütləq qaranlığı və
işığı ancaq özünüz axtaracaqsız. Bunu müəllifə yükləyəndə ədəbiyyat
olmur. Pəncərənin ağzında dayanıb hər
gün eyni səhnəni müşahidə edən
uşağı xatırlayırsınızsa, bəlkə də
o səhnə ən gec unudulan məqamlar ola
bilər. Amma mən bu tipli romantikaları yaxına
buraxmamağa çalışıram, mətnlə sonrakı
təmasım da bu tipli deyil, tam unutmaqdır, evindən ev olmuş övladın kimi, sən ona
rahatlıq ver, o da sənə və burnunu heç kəsin
şəxsi həyatına soxma.
-Uşağın hətta
anasının yanında harasa getməsindəki o gərginlik,
uzaqlıq-məsafə. yalnızlıq.
Amma siz deyəcəksiniz ki, indi bunlara uzaqdan soyuqqanlılıqla
baxırsınız... Bəlkə də elə doğrusu
budur, mətnin ruhunu oxucuya köçürüb
özünüz azad olmusunuz.
-Hə, mətnin ruhunumu deyim, bilmirəm, hər
halda bir şeyləri kağıza köçürüb azad
olursan. O anın azadlığı yaxşı hissdir məncə,
nəcibdir,Tanrının lütfüdü,
şükranlıqdır və nə qədər kiçik və
nə qədər köməksiz olduğunun təsdiqidir desəm,
doğru olarmı sizcə?
-Sonra da mənim kimi həssas oxucu
qalır o uşağı, o gənci, o adamı, o qocanı -
indi yaşamaqdadırsa, düşünə-düşünə...
-Hə, sizə də, özümə də
qibtə etmirəm bu mənada. Amma bütün
yazılanlar çox kiçikdir böyük
yaranışların qarşısında. Bəlkə
buna görə unutmağa və qırılmağa
çalışırıq mətnlərdən, musiqilərdən,
təkrarlardan...
-...Bir də o qoxu vardı
ha, İlahi! Sizcə, hardadır o qoxu?
-...Hansı qoxunu deyirsiniz? Həqiqətən maraqlıdır, lakin
hər oxucunun mətndən özünə
götürdüyü məhrəm məqamlar ola
bilər, mən bunları biləmmərəm ki...
-Oğlan anasıyla kəndə
gedir və babanın-nənənin evində anasıyla bir
otaqda qalır... Bir az tütün, bir az ətir, bir az
qurumuş gül, bir az kif, bir az çiskinli hava qarışmış qoxu.
Anamın tərk edilmiş ata evindəki
otağının qoxusunu aldım...
-Görün haralara gedib çıxa
bilmişəmmiş... Bax, o qoxu həm də mənimdir
və çox doğmadı. Nənəmin
qoxularını xatırladım. Çox
zaman məhz nənəmin xatirələri yaşadır mənə
belə anları.
-Bir də bilirsiniz hansı səhnəyə
sanki əlimi uzadıb qaldım? Sanki nəyisə
saxlayacaq kimi. Ana astaca deyir: "Əmindir". İlahi
- dedim - ilahi,
müəllifə acığım tutdu, "bu nədir,
nə edir bu adam?"...
-Hə..."Əmindir"... Etiraf edim ki,
siz bunu dediniz, içimdən üşünmə
keçdi...
-İndi, üstündən
illər keçmiş, gözəldirmi bütün bunları xatırlamaq?
-Çox gözəldir və həyəcanlıdır.
Amma etiraf edirəm ki, mən müəllif olaraq
daha çox musiqidən danışardım. Musiqi,
musiqi, musiqi... Qoxulara, rənglərə əşyalara toxunmaq və musiqi... Mətnin musiqisi özü gəlir.
-Davamlı "musiqi"
deyirsiniz... Sizi müşayiət
edən musiqini
danışdırın bizim üçün...
-...O musiqi də dili, uslubu, ritmi müəyyənləşdirir
məsələn, dil, ayitim, hekayəçilk olaraq mən nənəmin dilində
yazmaqdan qaça bilmirəm çox vaxt, amma musiqisi
başqadır... məhz burada bu nöqtədə cinayətkardan
da, diktatordan da, günahsız körpədən də nifrətdən
və miskinlikdən
danışsan da, səni sevgi dilləndirir, sevgi
aparır, sevgi gətirir, insana, yaranışa, ədalətə,
harmoniyaya sevgi... amma bəzən sanki nənənin səsidir
bu, nənənin mühakiməsidir, onun ifadələri, təhkiyəsi
ilə söylənir bəzən bütöv bir hissə. Deyəsən
laboratoriyanın astanasındasınız artıq. (gülür)
-Razısınızmı ki,
bu həm də hazırlıq məsələsidir, alt
şüurda olan baza kiçik bir toxunuşdan təzahür
edir, amma öz yoluyla
-Qismən razıyam.
-Bir qədər içinə
keçdim mətnin, sanki izlədim, hətta izləmədim,
eləcə, yanına düşüb gəzdim o adamın, hətta
o ürəkbulanmaları belə hiss etdim. Elə məqamlar var
yazılmayıb, amma mətnin içində öz yerində
oxunur.
-Bütün məqamlar yazılacaqsa,
olmasın belə mətn... Oxucunun hissə
toxunma, qəhrəmanla birgə yaşaya bilmə haqqı var,
bu anları onun əlindən almaq olmaz. Ürəkbulanma
da miskinlikdə, qorxaqlıq və biganəlik də şərh
edilmədən, xüsusi bəzək-düzək vurmadan təsvir
edilməlidir. Belə məqamlarda yazıçı şərhi
və xüsusi kompozisiyalar yersizdir.
-Məqsəd bəy, bu
üslub məsələsiylə aranız necədir?
-Bax, bu ciddi məsələdir. Amma əvvəldən
bu barədə düşünə bilmərəm axı...
-Roman barədə yazılarda çoxlu
termin var - metafora, sürrealizm, detektivvari manevr, ekzistensial....
Ola bilsin bunlar
müəllifin eyninə deyil, o sadəcə, ürəyini
boşaldıb. Amma əlbəttə,
akademik baxış bunu terminalogiyaya çevirir.
-Bu mənada peşəkarlığa
üstünlük versəm də, sırf yazarın deyil, məhz
mətnin öz diktəsi, öz xətti, öz gizli məqsədləri
və hətta öncədən
planlaşdırılmış hədəfləri olur məncə.
Bu yerdə tənqidi tam anlayıram və onunla
mübahisə etmək fkrim də yoxdur. Amma
məncə, bunlar hamısı assosiasiyadir. Mən bayatıya, nəğməyə,
alaçığa, ağız ədəbiyyatına baxan
yönləri deyərdim. Bizim fikir və
düçüncə tariximizdə, əsas söz sənəti
deyil məncə, əsas ruhdur. Üsluba toxundunuz yuxarıda,
o da bu ruhdan
yaranır məncə və o qədər
çağdaşlıq və mistika var ki, bizim folklorda,
bitib-tükənməyən...
-Və gözlənilmədən
üzə vuran... Hansı ki, oxuyub deyirsiniz ki, mən bunu necə
yazmışam?
-Elədir, gerçəklərin dərk
edilməsinin, soyuq məntiqin, bizm dildə, ruhda, məişətdə
min rəngi var.
-Bəs film?
-Hə, bunu hami deyir, amma ilk olaraq Səlim
dedi. Moskvada bir tanınmış tənqidçi var - İlya
Kukulin, 2002-ci
ildə onunla sohbət edirdik Moskvada, o 90-cı illərdə
yazdığım hekayələrin rusca tərcümələrimi
oxuyandan sonra deyirdi ki, Torontinoya baxmısınız? Amma mən
o rejissoru tanımırdım, baxmamışdım. Sonradan izlədim
filmlərini.
-Yəni belə fikir
yaranmışdı ki, filmdən təsirlənmisiniz?
Əslində mən əksini, soruşurdum. Sizcə,
"Şəhər meri"nin filmini kim çəkə bilərdi?
-...Yox, təsirdən
danışmırdıq, umumi yanaşmadan
danışırdıq. Kim nə
deyir-desin, məncə, dünyada nə düşüncə
və fikir axınları məhfumu varsa, bizdə onun on
qatını qurdalayıb tapmaq olar, gizlənməyə məhkum
olmasa (gülür). Kim çəkə bilər?
Kim bəyənsə, ssenari işində də
kömək etməyə, ehtiyac olsa, məsləhətlər
verməyə hazıram. Amma kino
başqadı, ədəbiyyat başqa. Müəllifi
filmə qarışmağa qoymayan bir rejissor olsa, sevinərəm.
-"Şəhər
meri" üst qatdaca soyuqqanlılıqla, amansızcasına,
qarışmış zamanın vasitəsiylə qeyd etdiyiniz
"gizli cinayətləri" anladır. Hərçənd,
o qədər də gizli deyil, bəzən qabarıq
görünür, pilləkənləri aşıb
üstümüzə gələn qan seli kimi, ətimizi
parçalamağa çalışan caynaqlılar kimi...
Evinin pilləkənində güllənənən adam... Az qala yüz il keçib... Ruhu hələ
də o binanın içində-çölündə
dolaşır...
-Hə, gerçəklik acı da olsa,
budur. Danışmadıqca və ya qəzəblə, sevgisiz
danışdıqca "palazın altından"
sürüşüb gedir... Bu elementlərlə doludur bizim
şəhərimiz, evlərimiz, kəndlərimiz...
-Bu, yazıçının
tarixi unutdurmamaq cəhdi kimi dəyərləndirilə bilərmi?
- Hər izdə bir tarix var. Hər qan izində,
hər sevgidə, hər nifrətdə də eynən. Amma
tarixin aurasına girmək, toxunmaq olmayınca ordan yazmaq
çətindir...Yenə eyni yerə gəldik
çıxdıq - qoxular, rənglər, səslər
mütləq duyulmalıdır...
-Çox duyulur... Hər tərpənişdə... Pəncərənin
qabağından keçən vaqonlardan mazut iyi gəlir... Bir
də o zamanın Bakısının küçələri...
-Hə... mazut və
neft qoxusu mənim yaralı yerimdi. Bir də
küləklər. Əvvəlki hekayələrimi
oxuyanlar bunu duyacaqlar.
"Küləkli şəhərin sirləri" silsiləsindən... Orda bu sevgilərin
başlanğıcı var. Amma nə qədər yazsan da,
Bakı səndən qaça və gizlənə bilir. Ümumiyyətlə, Bakı insanlarımız kimi
yaxşı mənada girəvəçil və çevikdir,
o səni istədiyi anda barmağına dolaya bilər və
onun təsvirinə, ruhuna, musiqisinə girmək çox
risklidir.
-Bakının
"Sahibi" olmaq mümkündürmü?
-Yox. Qəti olaraq -yox! Bu
şəhər yalquzaq canavar kimidir.
-Bəs insanın?
-Qətiyyən! İnsanını
da bu şəhər yetişdirir, başına-gözünə
döyə-döyə, küləkləri ilə
fıştılıq çala-çala bir də
dönüb baxırsan ki, insanı da dönüb Bakı
olub.
-Təkcə Bakımı?
İstanbulda, Moskvada yaşamısınız...
-Moskvada yox, İstanbul, Gəncə,
Şamaxı, özəlliklə Şəki. Başdan-ayağa
sirr şəhərlər. İmperiya paytaxtları mənim
şəhərlərim olammır, sirlərini hamıya
açmış şəhərlərdir, deyəsən
İstanbulu da bu mənada tam sevə bilmirəm
-Maraqlıdır,
haqlısınız, amma mən iri şəhərlər
üçün deyərəm bunu, statusun fərqi yoxdur, harda
adam çoxdursa, yalnızlıq o qədər
çətin ələ düşür. Baxmayaraq ki, əsərimizin
qəhrəmanı yalnızlıqdan əziyyət çəkir.
Lakin o biri yandan da mer, sanki hər şeyi o
yalnızlığa dəyişərdi...
-...Ola bilər. Böyük şəhərlər
turistlərin mindiyi at kimidir-yorğun və sirsiz. Turistlər də bu
şəhərləri tənha buraxmır, yorur və
aşındırır.
-Məqsəd bəy,
yazıçı əsərində "mesaj"
ötürməlidirmi?
-Xeyr, yazıda mesaj vermək iddiası
saxtakarlıqdır mənə görə. Hansı
mesaj? Mətnini yaz, vəssalam.
-Yəni: "Bununla nə
demək istəyirəm?" deyə
düşünmürsünüz heç zaman? Və ya:
"Bu mesajı hansı sözə gizlədib ötürə
bilərəm?"
-Yox, "bununla nə deyirəm?" deyə
düşünə bilmirəm. Məncə, bu
yazıçının və ədəbiyyatın işi
deyil.
-Qara şəhəri
köçürmək hardan ağlınıza gəlmişdi
o zaman? Sonradan gerçəkləşdi...
-İllərdi bunu yaşayırdım
içimdə və indi də o hiss var, amma məcazi mənada. Maddi anlamda məndən
olsaydı, Qara şəhərdən bir çox elementlər
qalmalıydı. Qara şəhərdə Bakının
əksər sirləri yatır məncə, hətta dünyəvi
sirləri də...
-Hara olacaq o sirlər?Mətnlərə, səslərə, gen
yaddaşına köçəcək, itəcək, ya gedəcək?
-Yalnız ədəbiyyat, musiqi, bir
sözlə, sənət bu barədə nəsə deyə,
danışa bilər.
-Göz önündə
travmalı bir insan var. Bağışlayın, lakin mütləq
soruşmalıyam, bəs bu əsəri yazdıran travmalar
vardımı?l
-Travma!... Əlbəttə, əsərdə
qəhrəmanar travmalı görünə bilər, mətndəki
situasiyalar travma dərinliyinə qədər aparıb
çıxara bilər, amma kənardan travma
yazıçıdadır kimi görünsə belə, deyil
məncə, yazıçı içi, mətn çox
mürəkkəb bir sistemdir. İşin ən
aşkar tərəfinə baxmaq istəsək,
yazıçının bütün bu kimi travmaları
içindən keçirib sevgiyə çevirməsini də
nəzərdən qaçırmamalıyıq.
-Buna
"başqalarının faciəsindən təsirlənmək"
kimi yanaşmaq olarmı? Məsələn, eşitdiyim,
gördüyüm çox şey yadıma düşür,
özümü bağışlaya bilmirəm, halbuki o hadisədə
heç nə məndən asılı deyildi, heç mən
yoxam orda. Heç nə edə, heç nəyi dəyişə bilməzdim.
O mənada travmalar vardımı?
-...Əgər oxucu mətnlə təmasda
öz travmalarını xatırlaya, onları ovundura və ya
daha da dərində gizlətməyə çalışırsa,
burada yazıçı deyil, mətn iştirak edir, yaxud
oxucuyla başbaşa qalmış hal şərtdir. İstənilən halda,
yazıçı hər yerdə var, eyni zamanda da əsərdəki
heç kim yazıçının
özü olmaya bilər. Mən
mer də ola bilərəm, o uşaq da, o
qadın da. Amma mənim varlığımla
yazar, ruh, xatirə varlığı başqa şeylərdir.
Ən önəmlisi bütün qəhrəmanlarını
sevən, anlayan və anlamağa çalışaraq
onları da başqalarına anlatmağa çalışan
bir atmosferin olub-olmamasıdır. Bu
varmı, yoxmu ona hər oxucu özü qərar verməlidir.
-Sizinlə bir şeyi də
bölüşmək istəyirəm. Bu adam,
sanki atası qədər də şəhər merinin
oğludur. Necə? Yəni ana hətta
özü də ayırd edəmmir, onu ərindən
dünyaya gətirib, yoxsa içindəki sevgidən?
-Hə, bu yüzdə yüz var olan
elementdir, bir az da gizlidir.
-Mən buna "element"
deməzdim, əsər bu mübarizənin üstündə
qurulub sanki. Qadın
bu fikri özünə yaxın qoymamağa
çalışır, əvəzində oğlunu uzaq tutur.
Yəni, onu başqa kişidən, amma içindəki o
kişiyə qəzəblə sevdiyi kişiyə sevgidən
doğub və düşünür ki, ruhu kimin
yanındadırsa,
oğlan da ondan olmalıydı.
-Bu, artıq bizim deyil, psixiatrların və
tənqidin işidir. Kim bilir, bəlkə məlum olacaq ki,
oğlan elə merin oğludur...
-Lakin mən qətiyyən o
sehri merlə fiziki yaxınlığa endirməyəcəyəm.
Bağışlayın, müəllif ola
bilərsiniz, amma qadını anlamamısınız...
-O qadını mənim qədər anlayan
varmı əcəba? Əvvəlki hekayələrimə
nəzər salın. Bizim qadınların
öz sirləri var və sirlər çox mürəkkəb
və qarışıqdır. Bizi min illər
bu qadın ruhu qoruyub, məhz bu tip ruhlar hifz edib. Bu, nə müsəlman Şərqinə, Avropa
xaçpərəstlyinə xas olan xüsusiyyət deyil.
Bu bizi yaşadan və həyata bağlayan ən
vacib identiklikdir.
-Duyduğumda qalmağa
israrlıyam. Qadınam və mənə güvənin.
-Gəlin bu dəfə sualı mən
verim- Qadını sevə bilirsiniz,
yoxsa?..
-Qadın çox
doğmadır, mənə kimisə xatırladır. Onu
birbaşa sevə bilmirəm, amma tanıyıram.
Tanıyıram və onu tərk etməyəcəyəm...
-Baxın, indi bildim ki, əsər sizi
tutub, daha doğrusu, siz də əsəri tutmusunuz. O qadın
bəlkə də əsərin ən şahanə qəhrəmanıdır
-Razıyam, əlbəttə.
O duruş, o gediş, o soyuqluq. O merə heyranlıq, acı,
çarəsizlik, tənhalıq. O "möhtəşəm"
qadın hər gecə gizlicə ağlayırdı...
Ağlardı yəni, başqa cür ola bilməz. Bilirsiniz
harda duydum? Axşam evə qayıdan oğluna deyir ki,
iclasda ləngidim, sonra da səni narahat etmədim ki, təzə
vəzifən var. Nə qədər tənhadır. Amma
oğlu getməyə yer, məsələn, Yelenanı
tapsaydı, evə gəlməyəcəkdi.
-Gəlməyəcəkdi, onun kimi
qadınlar həmişə tək qalır...
-Heyif...
-Heyif, əlbəttə, amma o qadın o
duruşuyla çox gözəldir...
Fərqli, gözəl yerlərə gedib
çıxdıq, təşəkkür edirəm...
-Mən sizinlə
üz-üzə oturub bölüşmək istədiyim
şeyləri seçmişəm. Tənqidin
baxışı tənqidin baxışıdır. Mənsə oxucuyam. Məsələn, mən
insanların heyvan başlı görünməsindən, əsərin
"Uliss"ə oxşamasından danışıb sizi
yormaq istəmədim, kifayət qədər yazılıb...
-...Mifologiyamıza, keçmişimizə,
folklorumuza, qonşumuza, özümüzə nəzər salaq
bəlkə, Ulissə yox...
-"Şəhər
meri" sizə nə verdi? Sual
oxucunu çaşdıra da bilər, amma bu birbaşa onun
özüylə bağlıdır, yəni, oxucudan nə
aldınız?
-Daha çox ilk kitabda hiss etmişdim oxucu
təmasını. Qorxmuşdum və
anlamışdım ki, yazıçı-oxucu və əks əlaqələr
yayın evləri, ədəbiyyat əlaqələndiriciləri
vasitələri ilə qurulmalıdır. Ona
görə qorxmuşdum ki, kitab industriyasının sistemi
formalaşmayıb bizdə. "Şəhər
meri"ndə isə az qala başgicələndirici
şöhrət havası gəlirdi, daha doğrusu, o
zamankı mühit və xüsusilə MKM bunu gətirmək
istəyirdi ki, mən də dərhal özümə
qapandım və anladım ki, ədəbiyyatda şou qədər
zərərli heç nə yoxdur. Mənim üçün
oxucunun fikri çox önəmli ola bilər,
lakin yazıçı-oxucu əlaqələrini elə qurmaq
lazımdır ki, bu, yorucu işə çevrilib
yazıçını tükətməsin.
Yazıçı yazmalıdır-bitdi!
-Yəni bir qədər əlçatmaz
olmalıdır?
-Bir mənada bəli, yazıçını bu qədər mürəkkəb
əlaqələrə buraxmaq, ictimai fəaliyyətə cəlb
etmək, xüsusi piar layihələrə qoşmaq, sonradan onu itirməyə gətirib
çıxarır. Hələ o da ola
yazarların bu ciddi pozaları, dahiyanəlik və iç ruh
söhbətləri...
-Məqsəd bəy, roman
sonra Rusiyada, Ukraynada, İranda, Gürcüstanda çap
edildi, ard-arda. Bu gün Azərbaycanda
yeni oxucu yetişir,
onun da haqqı çatır "Şəhər
meri"ni oxusun. Məsələn mənim tələbələrim,
onlara roman barədə danışmışam, lakin necə
oxusunlar? Romanın Azərbaycanda təkrar nəşr
barədə düşünməyin vaxtı yetişməyibmi?
-Bir neçə il əvvəl
təklif edildi, lakin etmədim. Qəribə gələ
bilər, işini-gücünü burax, həyatını
yazmağa sərf elə, bir neçə ölkədə
tanın, lakin öz ölkəndə çap olunma. Amma səbəblər
var. Kitab sənayedir, yazıçılıq sənətdir, işdir,
qonorardır, bu olmasa, alınmır. Onsuz da sənətin məhrumiyyətləri
var, olsa da, çəkəcəyik, olmasa da (gülür).
Hazırda Türkiyənin bir yayın eviylə
üçillik anlaşmam var və bu anlaşmaya görə
bu üç il müddətində nəinki roman, heç
bir cümləm də onlardan iznsiz heç bir yerdə
görünə bilməz. Bu müsahibəni belə onlarla
razılaşdırmaq zorundayam.
-Ümidvaram
üç il sonra sizi bizə geri verəcəklər...
-Nə gözəl dediniz: "Sizi geri vermək"...
O qədər də böyütməyək, onsuz da
yazdığımız ana dilinin borcu var boynumuzda, bəlkə
o borcu qaytarmağı düşünək. Əziz dost, təşəkkür
edirəm. Etiraf edim ki, ilk dəfədir "Şəhər
meri" haqqında danışıram və etiraf edirəm
ki, ağlıma da gəlməzdi ki, neçə il mediada
olasan, susasan, axırda da bir
xanım yazar səni razı sala və baxasan ki, özündən
xəbərsiz əsərin barədə heç
danışmadığın qədər
danışmısan... Çox xoş oldu.
-Bu, bəlkə də
Bakı tramvaylarının relslərinin parıltısını
hiss etmək kimidir. Birlikdə
xatırladıq...
- Heç kimə deməyin, amma bu günlərdə
üzərində işlədiyim bir əsərdə məhz
həmin tramvaylardan yazıram...
Söhbətləşdi:
Hədiyyə
ŞƏFAQƏT
Ədəbiyyat qəzeti.-
2017.- 23 sentyabr.- S.12-14.