Formanın müqəddəs
sirri
ayrılan yollar
IV yazı
M.F.Axundzadənin
masştabını, sadəcə, təsəvvür edə
bilmək üçün ona fərqli yönlərdən
baxmaq ilkin şərtdir,
bunun alındığı halda onun yaşadığı
dünyanı təsəvvürə gətirmək və bu
dünyaya onun özü kimi baxmağa cəhd etmək
lazımdır. Həm də kənar
müşahidəçi kimi. Hər bir
millətin tarixində bu kimi elə şəxsiyyətlər
olur ki, sonradan onun əsərlərini tədqiq edəcək
insanları ən müxtəlif istiqamətlərə
yönləndirir, bu şəxslər o yolların sonuna gəlib
doğru cavabın məhz onların özlərinin
tapdıqlarını bəyan edirlər və beləcə, ən
müxtəlif cavablar arasında qovğa başlayır.
Ədəbiyyat tarixi bir ruhi-estetik hadisə kimi,
ilk növbədə, məhz bu qabaran anları qeydə
alır. Sonra başqa tədqiqatçılar
nəsli gəlir, qruplara bölünüb o ayrılan
yolları təzədən keçirlər. Zaman
keçər, ayrılan yollar olduğu kimi qalar, amma gərginlik,
fikir ayrılıqlarının tilsimi qırıldığından
bu cavablar zamanın tozu altında qalar, amma sualları yaradan mətnlərin
sığındığı kitab (həmin o gərgin, həlledici
anlardan yaranmış "ədəbiyyat tarixi", əks
halda arası kəsilmədən bir-birinin dalınca və
bir-birindən heç fərqlənməyən ədəbiyyat
tarixləri yazılar...-!) açıq qalar. Filologiyada, bəlkə
də, buna "açıq kitab" konsepti adını vermək
olar, çünki heç kəs fəhm etməyib ki, cavab
tapılanda yox, onun başı üstündə yeni suallar
yarandıqda doğrulanır və bunun sayəsində
dünya haqqında təsəvvürlərimizin
sınırları genişlənir. Bu sınırlar
genişləndikcə təsvir etmək yox, ürəyimizdə
qurduğumuz təsvirləri, ruhumuzdan keçən təsəvvürləri
metoda çevirmək ehtiyacı yaranır. Axundzadə ədəbiyyatın,
xalqın mənəvi ərazisinin hüdudlarına baxıb
adicə işarəylə nələrin əskik olduğunu
sezir və vurğulayırdı (onun bu halı sonradan Mirzə
Cəlildə mükəmməl dramaturji diskursa çevriləcəkdi, - "Hindistan
hükəmasından bilmirəm hansıdı - adı
yadımdan çıxıb, - kitabında yazır: vaxt olur
ki, insanın qəlbi hər bir arzudan və meyldən xali
olur, o vaxt qəlbdə bir növ xamuşluq əmələ gəlir.
Bu xamuşluqda insana elə bir iti zehn üz verir
ki, dünyanın yaxşı və yamanını həkimanə
bir surətdə görə bilər. Allah
şahiddir ki, bir belə xamuşluq, bir belə sakitlik bu dəqiqə
mənim də qəlbimdədir. Onun üçün də
indi mən həzrət sahibül-əsr vəzzəmanın
xidmətinə müşərrəf olan bu camaatın (əlini
zəvvara tərəf uzadır) hərəkətinə diqqət
ilə tamaşa edib deyirəm: Vallah və billah biz "dəli
yığıncağına" düşmüşük...", - Molla Abbasın faciəvi susqunluğunu
yada salın). Bu sezintilər zamanla onun
baxışlarında forma və janr məsələsini
qabartdı. Forma onun üçün fizika
diliylə desək, bir enerji türünü başqa yeni
enerjiyə çevirmək məsələsi idi. Bu mənada
o, ədəbiyyatımızın həm dünəni, həm də
şübhəsiz ki, gələcəyinə təsir edirdi və
bu, indi də davam edir. Enerji baxımından
artıq tükənməkdə olan formalar mexaniki durumdan
canlı, üzü-gözü qarsıdacaq dərəcədə
dinamik formalara çevrilməliydi. Demək,
forma məsələsi ədəbi düşüncənin
mahiyyətini, xarakteristikasını və məğzini
müəyyənləşdirən bir məsələdir.
Bu təkcə mənanın (məzmunun)
çevrildiyi məqam yox, həm də daha çox milli ədəbi
prosesin daxili-ruhani sıçrayış məqamlarını
özündə tam olaraq ifadə edən kompleksdir. Sənətkarın içinə (ruhuna) dolan
hissiyyatla (aydınlanma - ozareniye) həmin o komleksin təması
bunların hər ikisini həm inkar, həm də bir nöqtədə
təsdiq edən törədici amildir.
Bu halda yazmaqdan çox yazdırmaq, yol göstərmək
daha böyük önəm daşıyırdı. Və bu işarələr çox adi qeydlər
formasında qələmə alınırdı. Bu mənada Axundzadənin özünün satirik səciyyəli
şeirləri və bütövlükdə Qasım bəy
Zakirin poeziyasından hasil olan diskurs forması sonradan ədəbi
prosesin inkişafında çox önəmli rol oynadı.
Axundov şeirin saf xəmiri, materiyası olan xəyallardan
insan xislətinə enirdi və bu keçidin sürəkli olması
üçün iki metoda üstünlük verirdi. 1)
Sürəkli tənqid etmək, elə bir projektor icad etmək
ki, həyatın, adına fani deyilən müvəqqəti
sığınacağın bir kçik detalı da gözdən
yayınmasın; əvvəlcə bunu göz ardına
vuracaqlar, sonra dözməyib lənətləyəcəklər,
yaranmış gərginlik sahəsi insanları köhnə
güzgüyə baxmaqdan üz döndərməyə məcbur
edəcəkdir və 2) janrlar arasında üstünü toz
basmış çevrilmə, transformasiyanı göstərmək.
Belə bir sual doğur: yüksək
xəyallardan insan xislətinə keçidi hansı amil şərtləndirirdi?
Bu kontekstdə sənətkar sadəcə
icraçıdır, katibdir, yəni o, artıq ruhun dərinliklərində
baş vermiş bir prosesi həm də özü icad
edirmiş kimi qələmə alır. Dünyada
hər şey dönür, dəyişir, müəyyən məqamlarda
biz onun, bəlkə də, öz əksinə çevrildiyi
anı da sezirik, ancaq
"tanımadığımızdan" ona heç məhəl
qoymuruq. Yüksək xəyallar, insanın
ayaqlarını yerdən üzən, yerin dərdlərindən
ayıran elementlər müəyyən həddə qədər
"inkişaf edir", sonra onun həyatının ikinci
dövrəsi - əvvəlki ömrünü təhdid edən
mərhələsi başlayır. Yəni, əslində,
hər şey bir böyük, daxilən bütöv (yəni
parçalanmayan) bir bütövün bəlirtisidir. Sevgini yüksək, "ağlı başında
olmayan" sözlərlə də, acı, kəskin ifadələrlə
də bildirmək mümkündür. Əsas
olan bunların ikisini də bir kontekstdə düyünləyən
məqamdır.
Rumi və
Şəms. Axundovun "Mollayi Ruminin və onun təsnifinin
babında" məqaləsində ani, bir göz
qırpımı keçid anı mükəmməl şəkildə
ifadə olunub (...Amma əqaidini tülki və çaqqal əfsanələrinin
içində bir tərz ilə gizlədibdir ki, duymaq
çox çətindir...Mollayi-Rumini mən qınamıram,
biləndən sonra danışmaq olmur...). Hikmətamiz əhvalatın
hansı məqamdasa öz əksinə çevrilməsi də
yuxarıda ifadə etdiyimiz fikrin sübutudur: sənətkar elə
yazır, mətni elə qurur ki, sanki özü icad edirmiş
kimi hərəkət edir. Ani "pərdə
xışıltısı" və hər şey öz əksinə
çevrilir. Zakir də məhz ədəbi
prosesin gedişində bu çevrilmə məqamından
doğdu, bu transformasiya məqamında həlledici həlqəyə
çevrildi. Yəni pərdə
aralandıqda qarşımıza çox dəhşətli mənzərələr
çıxdı. Zahir/batin sərhədləri
qırıldı, hər şey yerlə bir oldu: Vaiz bizə
oxur şəri - Mustafa// Harama mürtəkib olmayın əsla
// Özü lüm-lüm udur, batində əmma // Zahirdə
dediyi mənaya bir bax...
Bir tədqiqatda
oxuyuruq: "XIX əsrdə dahi Azərbaycan filosofu M.F.Axundzadə
hermenevtika sözünü işlətməsə də, Cəlaləddin
Rumi irsini müasir hermenevtikanın - müəllifi onun
özü kimi yaxşı və yaxud özündən daha
yaxşı anlamaq - prinsipinə uyğun şəkildə
şərh edərək, onun "Məsnəvi"sinin mənaları
üzərindən rəmzlər örtüyünü
götürüb, əslində, nəyi dediyini yox, nə demək
istədiyini, "əsl məqsədini" aşkara
çıxarmağa çalışmış və orijinal
təfsirini vermişdir. Bəlkə də, bu,
Rumi düşüncələrinin ilk materialist təfsiridir.
Ola bilsin ki, bu təfsiri kimsə H.G.Qadamerin vaxtilə
M.Haydeggerin təfəkkür üsuluna aid etdiyi və pozitiv
yöndən mənalandırdığı "məhsuldar
sui-istifadə" istilahı ilə səciyyələndirə
də bilər".
Zakirəm,
od tutub alışdı cigər,
Var isə
canandan sizdə bir xəbər,
Təğafül
etməyin, Allahı sevər
Dönməsin bağrınız daşa, durnalar.
Qasım
bəy Zakirin "Durnalar" şeiri mahiyyəti, leksikası
və digər cəhətləri etibarı ilə Vaqif və
Vidadinin "Durnalar"ından fərqlənir, Vaqifin
üslubunda "Bağdad" hökmən yad edilməlidir
(Sizə müştaq durur Bağdad elləri // Gözləyə-gözləyə
qalıb yolları // Asta qanad çalın, qəfıl telləri
// Heyifdir, salarsız düzə, durnalar!), Zakirdə isə
predmetə münasibət maksimum fərdiləşdirilib,
Zakir durna səfində zəmanənin fəlakətini, qorxu və
təhdidlərini ifadə edir, həyatının
faktlarını şeirin laylarına toxum kimi əkib gözlərini
göylərə dikir (qazamat "nəfəsliyindən"),
ordan durna səfi keçməsə belə, dərdin, fəlakətin,
təhlükə və qorxunun izlərini görür... Həyatının
faciəsini şeirin misralarına, yaxud misralar
arasındakı sahəyə toxum kimi səpən Zakir bu
"müştaqı" səsə çevirir, səs həsrətin,
şiddətli arzunun özünə dönür:
Qatarlaşıb nə diyardan gəlirsiz //
Qaqqıldaşa-qaqqıldaşa, durnalar?
Zakir ayrı-ayrı həcvli mənzumələrində,
mənzum məktub və digər mətnlərində konkret
hadisəni rəsm edir, ilk baxışdan (-!) birbaşa öc
alır, çünki şəxs adları, onu tələyə
salan insanalrın adları, onlar haqqında deyilən və
onları kəskin şəkildə aşağılayan
sözlər bunun sübutudur. İohann Ekkermanın "Höte ilə
ömrünün son günlərində söhbətlər"
əsərində belə bir yer var: Höte fransız ədəbiyyatından
bəhs edərkən deyir ki, ortabab istedad həmişə
dövrünün əsirinə çevrilir və bir qayda
olaraq onun içindəki elementlərlə qidalanır;
dövrü aşa bilmək iti zəka və böyük
istedad tələb edilir. Zakirin lirik şeirləri ilə
satirik məzmunlu mətnlərini müqayisə edin, ikincilərdə
intonasiyanın strukturunu (modelini) təqribən belə
cızmaq olar: intonasiya zahirən sürətli, daxilən
ağır keçidlidir, lirikasında isə əksinə -
zahirən sakit, "sürətsiz" daxilinsə
axar-baxarlıdır, burda özünə qədər deyilən
tərifləri, yaradılan metaforik planı ötüb
keçmək inadı var.
Zakirəm,
sızlaram misli-əndəlib,
Tapmayıb dərdimi, çəkildi təbib.
Bəxtəvər
başına sənin, ey rəqib,
Xeyir sənə
qismət oldu, şər mənə!
Yaxud:
Sürmə
çəksin gözlərinə, qaşına,
Gündə yüz yol mən dolanım başına.
Zakir tək
yanmağa eşq ataşına,
Cürəti
var isə pərvanə gəlsin!
Satirik şeir dövrü, zəmanəni, necə deyərlər,
"həzm etməlidir", onu özünün şəxsi,
incik, "yaralı" düşüncələrindən
ayırıb ictimai kontekstə gətirməlidir, bu mənada
Zakirin satirasının ritm-intonasiya modeli zamanı kəsib-doğramağa
hesablanır.
Bu şeirləri oxuyanda intonasiya
"çarxının" dişlərinin xaotik səslərini
də eşitmək mümkündür.
Həddən
aşıb büxlü həsəd, şərarət,
Yoldaş
- yoldaşına eylər xəyanət,
Alimdə
əməl yox, bəydə ədalət...
Ancaq:
Qüttaüttəriqin
vüfuru vardır,
Yaylaqda,
aranda, qatar-qatardır,
Yenə
soxa-soxdu, apar-apardır,
Bizim başımızda çatladı çanaq.
Bu tipli şeirlərdə Zakir tanıdığı,
içində nəfəs aldığı gerçəkliyi
elə bir dinamika içində verir ki, sanırsan bu sürəklilik,
sürət yavaşısa, dünya dağılar, hər
şey yerlə-yeksan olar və olmalıdır da. Bədii mətniq
satirik mənzumələrdə intonasiyanın diliylə
çatdırılır, üzdə görünən "həcv
leksikasıdır", daxildə bunları idarə edən
intonasiya şairin zəmanəyə üstün gəldiyi,
ona ən müxtəlif bucaqlardan baxa bildiyi fürsətdir.
Yəni tipi etibarilə son dərəcə orijinal mənzumələrdə
hərəkət, şübhəsiz ki, intonasiyanın
"dedikləri" nəyisə nağıllamağa, nədənsə
bəhs etməyə imkan vermir, daxildə "oynaşan"
işarələrlə, sanki pantomim işarələriylə
gerçəkliyin üzünü astarına, astarını
üzünə çevrir, N.B.Vəzirovun pyesindəki detal
yada düşür: ay camaat meymunoynadan gəlib!.. Zakirin Axundzadəyə ünvanladığı məktublar
var. Bu məktublarda onların görüş yeri də həmin
intonasiya qatındadır, həm də Axundzadənin
"Hacı Qara"sında - Heydər bəy məhz Zakirin
şikayətlərinin "prototipidir".
Gərçi
vilayətdə çox idi əhval
Bir parasın yazıb eylədim irsal.
Bu şərt
ilə nə diş bilsin nə dodaq...
1927-ci ildə
fransız filosofu Anri Berqsonun intuitivliklə bağlı əsəri
çap edilir, filosofun bu əsərində sözügedən
məsələnin qoyuluşu elmi kəşf hesab edilirdi, təkcə
modernist ədəbiyyatın ruhunu, müəyyənləşdirici
pafosunu dəqiq ifadə etdiyinə görə yox, həm də
bir sıra universal cəhətlərinə görə.
Onlardan biri bu idi ki, müəyyən (məlum-!) yasaqlara
görə dilin qapısı arxasına
sıxışdırılan sözlərin bir gün səbr
kasası daşır, zamanın damarı qaçır və
insanı, onun xislətini gizlədən və faş edən
sözlər bu qapıdan sel kimi içəri keçir. Məlum
olur ki, dünya
təkcə insanı bihuş edən (sakitləşdirən,
xamuşluq yaradan) ülvi sözlərdən ibarət deyildir,
bu yüksəklik və ülviliyi sözə çəkməyin
artıq bir mənası qalmamışdır. O gözəlliyə
əsəblərin haçalandığı, gərginliyin
naqillərdən aşıb kənara
çıxdığı məqamlardan da baxmaq
lazımdır.
***
Bu
dönüş anı iki planda izlənilə bilər: 1)
ümumi ədəbi prosesin gedişində (Bakıxanov və
xüsusən Seyid Əzim Şirvani) və 2) elə Zakirin
öz yaradıcılığında - ikinci plan üzrə
getmək daha faydalı olardı, çünki Zakirin eşqlə
dolu qəzəl və qoşmalarından
"söyüşlərlə" (aqressiv sözlərlə)
dolu şeirlərinə keçid ilk baxışdan
izahsızdır. Bura onun həyatı, tale,
ömür mətnini də qatmaq lüzumu yaranır.
Vaxtilə Valter Benjamin Hölderlindən bəhs edərkən
belə yazmışdı: "içində dördnala
çapan dəliliyin ayaq səsləri....".
Zakirdə bu səslər insanı boğan
həyəcan doğurur.
Kəskin çevrilmə anında ədəbiyyatın
"özünüqoruma refleksi" işə
düşür. Çevrilmə anında yaddaş itmir, əksinə,
daha dərinləri fəhm etmək naminə mötərizə
arasına alınır, dövrün, zamənənin
aparıcı ideyasını, daxili refleksiyasını fərqli
biçimlərdə ifadə edir. Bu
istiqamətin tam şəkildə
aparıcılığını təmin etmək
üçün qopub ayrıldığı ənənəyə
münasibətdə "düşmənçilik işarəsi"
boy atıb cücərir. Əgər
Axundzadə ədəbi modellərarası gedişləri fiksə
edirdisə, Zakir mətndaxili, yaxud mətnlərarası
registri fəhmlə dəyişdirirdi.
Qasım bəy Zakir faciəvi tale yaşadı. Şeirlərində
bunu ədəbiyyatın vicdanına çevirə bildi.
Yəni sözün hərfi mənasında
şikayətdən vaz keçib son nəfəsinə qədər
gerçəkliyi bütün sərtliyi və axar-baxarı
ilə bədii mətnlərinə hopdurdu.
Cavanşir YUSİFLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 15
dekabr.-S.24-25.