"Dədə Qorqud" boylarında bəzi
qaranlıq motivlər
II yazı
Hərəkətlərində
ölçü-biçi gözləməklə, Oğuz
elinin davranış normalarına yüksək səviyyədə
əməl etməklə Qazan xanın yaxın silahdaşlarından
birinə çevrilən Bamsı Beyrəyi dastanda ozan,
təbii ki, dəli igidlər sırasında təqdim etmir. Amma "Bamsı Beyrək" boyunun sonunda məşhur
dəli ozan əhvalatı varsa, onda dəlilik məsələsinin
ölüb-dirilmə ritualı ilə
bağlılığından danışarkən Beyrək
obrazına biganə qalmaq çətindir. Beyrək
obrazını dəlilik müstəvisində
araşdırmaya cəlb etdikdə və bu dəliliyi
ölüb-dirilmə ritualı ilə əlaqələndirmək
istədikdə aydınlaşdırmalı nöqtələrdən
biri bundan ibarət olur: "Bamsı Beyrək" boyunda dəlilik
məsələsi niyə səfərin əvvəlində
yox, axırında ortaya çıxır? Dəliliyi
neofitin o dünyaya daxil olmasının əlamətləri
sırasına daxil ediriksə, onda səfər sonundakı
neofit dəliliyindən söhbət açmaqla fikir ziddiyyətinə
yol vermirikmi? Heç bir ziddiyyətə
yol vermirik, çünki ölüb-dirilmə inancına
görə, neofit ölülər səltənətinə
ağlını itirmiş halda daxil olduğu kimi, ölülər
səltənətindən geri qayıdanda da tanınmaz libasda,
tanınmaz kimliklə qayıdır. Səfərdən
geri qayıdanda kim olduğunu neofitin
heç özü də yaxşı bilmir. Bu
inancın izlərini Beyrəyin libas dəyişməsində,
özünü insanlara başqa adla tanıtmasında axtarmaq
tamamilə təbiidir. Amma "Bamsı
Beyrək" boyunun ölüb-dirilmə inancı ilə
bağlılığını göstərən neçə-neçə
başqa epizod da var. Və həmin epizodları boyun
sonundakı dəli ozan əhvalatı ilə birlikdə
götürüb gözdən keçirmək vacib şərtdir.
Aydın məsələdir ki, müvəqqəti
ölüm - yalançı ölümdür və neofitə
güc-qüvvət bəxş etmək məqsədilə
inisiasiyada bir ölüm oyunu oynanılır. İohan
Höyzinqa təliminə əsaslanıb oyunun ritualdan daha qədim
tarixi mərhələ olduğunu, rituallarda oyunun ayrılmaz
bir xassəyə çevrildiyini nəzərə alsaq,
"Bamsı Beyrək" boyunun bu müstəvidə yetərincə
material verdiyini görərik. Görərik ki, həmin
boyda lap üzdə olan dəli ozan oyunu ilə yanaşı,
bir az dərində gizlənən Yalançı oğlu
Yalancıq oyunu da var. Bu oyunda başlıca məqsəd
baş qəhrəman Bamsı Beyrəyi müvəqqəti
ölüm mərhələsindən keçirmək və bu
ölüm vasitəsilə onun yenidən doğulmasına
nail olmadır.
Qəfil
tutulub otuz doqquz igidlə əsir aparılan Beyrəyə
Oğuz elində "əzim yas" tutulsa da, aradan nə az, nə çox - düz on altı illik bir
vaxt keçsə də, onun "öldü" xəbərinin
nöqtəsi məhz Yalançı oğlu
Yalancığın əli ilə qoyulur. Neofitin
paltarını qana bulayıb müvəqqəti
ölümü imitasiya etmək - inisiasiya ritualı
üçün səciyyəvi olan bir addımı atmaq məhz
Yalançı oğlu Yalancığın payına
düşür. Yalançı oğlu
Yalancıq bir vaxt Beyrəyin ona
bağışladığı köynəyi qana
batırıb Bayındır xanın hüzuruna aparmaqla
hamını güman olunan ölümə - Beyrəyin
ölümünə inandıra bilir. Ölüm
xəbərinin dalınca başlanan toy tədbirləri,
Banuçiçəyin Yalançı oğlu
Yalancığa veriləcəyi ilə bağlı səs-sorağın
Oğuz elinə yayılması Beyrəyin əsirlikdən -
müvəqqəti ölüm səfərindən
qayıtmasında həlledici başlanğıc nöqtəsi
olur. Yalançı oğlu
Yalancığın Banuçiçəklə toyundan xəbər
tutandan dərhal sonra Baybörə bəzirganları oğlu
Beyrəkdən soraq gətirməyə göndərir. Bəzirganlar Beyrəyi Parasarın Bayburd hasarında
tapıb onunla uzaqdan-uzağa xəbərləşirlər.
Bu xəbərləşmədə bəzirganların Beyrəyə
dediyi bu sözlər xüsusi maraq doğurur:
Könül
verib sevdigin
Baybican
qızı Banuçiçək
Kiçik
dügünün eylədi,
ulu
dügününə vədə qoydı;
Yalançı
oğlu Yırtıcuğa varır gördüm,
xan Beyrək!
Parasarın
Bayburd hasarından uça görgil!
Ap-alaca gərdəgünə
gələ görgil!
Gəlməz
olsan, Baybican qızı Banıçiçəgi
aldırdın, bəllü bilgil.
Bu sözlər qara çadırda övladsız Dirsə
xana deyilən sözləri xatırladır. Həm orda, həm
də burda deyilən sözlər magik funksiya
daşıyır. Sözün sehri ilə Dirsə
xanı övladsızlıqdan qurtarmaq niyyəti güdən
Oğuz eli eyni şəkildə Beyrəyi
də əsirlikdən qurtarmaq istəyir. Diqqət yetirilsə,
aydın olar ki, həm övladsız Dirsə xana, həm də
dustaq Beyrəyə ünvanlanmış sözlərdə bir
qorxutmaq, səksəndirmək, silkələyib
ayıltmaq-oyatmaq məzmun və mahiyyəti var. Nümunə
gətirdiyimiz soylama parçasında, həmçinin boyun bu
parçadan əvvəlki hissəsində
"Yalancıq" sözünün
"Yırtıcuq"/"Yırtacuq" sözü ilə
əvəzlənməsi də təəccüb
doğurmamalıdır. Çünki Beyrəyin
müvəqqəti ölməyi və bu ölümdən səksənib
ayılması üçün yalançı
yırtıcılıq vacib amillərdəndir və bu
funksiyanı "Bamsı Beyrək" boyunda məhz
Yalançı oğlu Yalancıq/Yırtıcıq yerinə
yetirir. Yeri gəlmişkən qeyd edək
ki, qorxudub, səksəndirib ayıltmaq inancı insanlar
arasında bu günün özündə də
yaşayır. Balta götürüb
ağacın üstünə getmək və "Bar gətirməsən
səni bu baltayla doğrayacam!" - deyib
ağacın məhsuldarlığını bu şəkildə
artırmaq xatırlatdığımız inancın bu gün
belə yaşayan bir nümunəsi sayıla bilər. Həmin inancla bağlı rəngarəng nümunələr
içərisində bəzirganların Beyrəyə dediyi
sözlər hadisələrin sonrakı gedişatına təkan
verən sözlər kimi yadda qalır. Magik mahiyyətli o
sözlərdən sonra ozan, kafir bəyinin "bikr" (bakirə)
qızından söhbət açır və dastanda
aydınlaşdırılmasına ehtiyac duyulan qaranlıq məsələlərdən
biri məhz bu məqamda ortaya çıxır.
Kafir bəyinin
"bikr" qızı ilə bağlı çətin sual
bundan ibarətdir: Niyə Beyrək, qılıncına, oxuna
and içdiyi halda, sözünə sadiq qalmır və onu
sevən, onu dustaqlıqdan qurtaran kafir qızını
"halallığa" almır? Bu çətin
sualın məlum və məşhur cavabı akademik Kamal
Abdullaya məxsusdur. "Dədə Qorqud"
boylarını Mif və Yazı kontekstində
araşdırmaya cəlb edən Kamal Abdulla dastanda Beyrəyin
öz vədinə xilaf çıxıb kafir
qızının dalınca getməməsini Mif yox, Yazı qəhrəmanının
hərəkəti kimi qiymətləndirir və belə hesab
edir ki, on ikinci boyda Beyrəyin faciəli ölümü Mifin
Yazıdan, Yazı qəhrəmanından intiqam alması deməkdir:
"Məhz Beyrək, heç bir digər qəhrəman yox,
məhz Beyrək öz taleyini bu şəkildə bitirməliydi.
Çünki heç bir digər qəhrəman
sözə və sözün qurduğu etik normalara və
kodekslərə onun kimi bu cür qarşı
çıxmamışdı. Söhbət
simpatiya bəslənən qəhrəmandan gedirsə,
heç bir digər qəhrəman sözə itaətdən
boyun qaçırmamışdı. Təkcə Beyrəkdan
başqa! Təkcə Beyrək oldu ki, müqtədir
Mifin yaratdığı epik qurğulara üsyan etdi, təkcə
Beyrək oldu ki, sözə qarşı çıxdı.
Əslində Beyrəyin günahını Beyrəyin
özü hazırlamışdı. Söz
və sözə tabe müəllif (ozan - M.K.) isə Mif
göstərişini əsas tutaraq Beyrəyi cəzasız
qoymur". Doğrudan da, mifoloji
düşüncəyə görə, qəhrəman,
yayından çıxmış ox kimi, irəliyə
doğru hərəkətdədir və onun verdiyi vəd necə
olur-olsun, yerinə yetirilməlidir. Beyrəyin
vədə xilaf çıxması, həqiqətən, mif
qayda-qanununa xilaf çıxmaqdır. Aydın
məsələdir ki, mifoloji qat folklor mətnlərində
ritual qatla yan-yanaşı və iç-içədir. Əksər hallarda bir yerdə olan bu qatlar bəzən
nazik bir pərdə ilə bir-birindən ayrılır və
ritual qat mifoloji qatdan daha arxaik qat kimi özünü büruzə
verir. Məsələn, ritualda sehrli heyvan
neofiti udur və neofit onun bətnindən çıxmaqla
güc-qüvvət qazanmış olur. Mifdə
isə qəhrəman onu udmaq istəyən sehrli heyvanı
öldürməklə güc-qüvvət sahibinə
çevrilir. Ritualda əjdahanın neofiti
udması motivini mifdə tədricən əjdaha ilə
mübarizə motivi əvəz edir. Əgər
belədirsə, ritualla mif arasında bu cür fərqlər
özünü göstərə bilirsə, onda Beyrəyin vədə
xilaf çıxıb kafir qızının dalınca getməməsini
ritual əsasda da izah etmək mümkündür. Və
biz də buna təşəbbüs göstərib belə bir
nöqtədə dayanmalı oluruq: ölülər səltənətində
müvəqqəti ölüm mərhələsindən
keçərkən neofit həmin səltənətə məxsus
bir "gözəl"lə simvolik izdivacda olur və o biri
dünya səfərindən geri qayıdandan sonra neofit bu
dünyadakı real gözəllə evlənir. Neofitin o dünyaya məxsus "gözəl"lə
evlənməsi yasaqdır. Bunu
saysız-hesabsız folklor nümunələri də
açıq-aydın göstərir. Sehrli varlıqla evlənmək
təşəbbüsündə bulunan nağıl qəhrəmanlarının
uğursuzluğa düçar olduqlarını, yaxud
"Basat"
boyunda pəri ilə izdivacın necə bir fəlakətlə
nəticələndiyini yada salmaq kifayətdir. "Beyrək"
boyuna gəldikdə isə, qeyd etmək lazımdır ki, bu
boyda Bayburd bəyinin dustaqxanası o dünyanın, xaos aləminin
dolayı işarəsidir. O dünyanın
güc-qüvvət mənbəyi olmasında, xaosun kosmosa
çevrilməsində, başqa sözlə desək, Beyrəyin
yenidən doğulmuş bir qəhrəman kimi vətənə
qayıtmasında kafir qızı xüsusi rol oynayır. Real bir gözəl olan kafir qızı o dünya və
xaos kontekstində, heç şübhəsiz, pəri tipli
obrazların dolayı ifadəsidir. Ritual
qayda-qanununa görə, onunla evlənmə və izdivac
yasaqdır. Verdiyi sözə əməl etməyib, vədə
xilaf çıxıb Beyrəyin sonradan kafir
qızının dalınca getməməsinin və onu
"halallığa" almamasının alt qatda gizlənən
mənası, bizcə, budur. Bu fikri tam əsaslandırmaq
üçün "Dədə Qorqud" qəhrəmanlarından
biri olan Qanturalının Selcan xatunla evlənməsini
xatırlatmalı və qeyd etməliyik ki, Oğuz elində
kafir qızı ilə evlənmək yasağı yoxdur.
Belə olduğu halda, Beyrəyin əhdə
xilaf çıxmasını əhd-peyman
bağladığı gözəlin kafir qızı
olması ilə əlaqələndirmək
qeyri-mümkündür. Amma bu məqamda
Qanturalının kafir qızı dalınca gedib Oğuz elinə
qalib qəhrəman kimi qayıtmasının ritual mahiyyətini
aydınlaşdırmaq və belə bir suala cavab vermək zərurəti
yaranır: Qanturalının Trabzon sərgüzəştini
ölüb-dirilmə hadisəsi saymaq olarmı? Bizə belə gəlir ki, həmin sərgüzəşt
ölüb-dirilmədən daha çox qəhrəmancasına
elçilik hadisəsidir və onun başqa bir nümunəsi
ilə "Bamsı Beyrək" boyunda
qarşılaşırıq. Düzdür,
Beyrəyin Banuçiçəklə yarışıb ona
üstün gəlməsi Qanturalının üç vəhşi
heyvanla vuruşub onları öldürməsi səviyyəsində
bir igidlik deyil. Amma fakt faktlığında qalır: hər
iki əhvalat ritual-mifoloji baxımından eyni mahiyyət
daşıyır. Mahiyyət ondan ibarətdir
ki, qəhrəman öz hünərini göstərməli,
dalınca getdiyi qızın rəğbətini qazanmalı və
son nəticədə həmin qıza qovuşmalıdır.
Beyrək yarışda qalib gəlib
Banuçiçəyin hüsn-rəğbətini
qazandığı kimi, Qanturalı da üç vəhşi
heyvanı öldürüb Selcan xatunun hüsn-rəğbətini
qazanır. Sonda Beyrək Banuçiçəyə,
Qanturalı da Selcan xatuna qovuşur. Deməli,
ritual-mifoloji nöqteyi-nəzərdən Selcan xatunu
"Bamsı Beyrək" boyundakı kafir qızı ilə
yox, həmin boydakı Banuçiçəklə müqayisə
etmək daha doğrudur. Çünki
"Bamsı Beyrək" boyundakı kafir qızı pəri
xislətli gözəllərin rəmzi olduğu halda,
"Qanturalı" boyundakı kafir qızı (Selcan xatun)
Banuçiçək kimi dünyəvi gözəllərin təmsilçisidir.
Məhz dünyəvi gözəllərin təmsilçisi
olduğuna görə Selcan xatunun Qanturalıya ərə getməsində
təəccüblü bir şey yoxdur. Pəri
xislətli gözəllərin rəmzi
saydığımız kafir qızı isə Beyrəyə ərə
getmiş olsaydı, bu məqamda ritual məntiqi pozulmuş
olardı.
"Bamsı Beyrək" boyunda kafir qızının
pəri xislətli bir gözəl olmasına və bu səbəbdən
onunla evlənməyin yasaq sayılmasına tam inanmaq istəyiriksə,
onda gərək "ər arvadın toyunda" beynəlxalq
süjetinin bəzi başqa nümunələrini də
gözdən keçirməyi yaddan çıxarmayaq. Belə məşhur
nümunələrdən biri Odisseyin vətənə
qayıtması süjetidir. Uzun və
çətin qayıdış yolunda Polifemlə - Təpəgözlə
qarşılaşıb Basatı yadımıza salan Odissey həm
də Kalipso adlı bir pəri ilə qarşılaşıb
Beyrəyi yadımıza salır. Yadımıza
salırıq ki, Odisseyə vurulduğuna görə Kalipso
Odisseyi yeddi ildən artıq bir müddətdə öz
yanında əsir saxlayır. Odisseyə əbədi
həyat bəxş etmək istəyən Kalipso onu əsirlikdən
yalnız Zevsin iradəsi ilə azad edir. Kalipso ilə
"Bamsı Beyrək" boyundakı kafir qızının müqayisəsini
bir az sonraya saxlayıb "ər-arvadın toyunda" beynəlxalq
süjetinin Altay nümunəsini - "Alıp-Manaş"
dastanını xatırladaq. Qeyd edək ki, Odissey süjetinin
təsiri ilə yarana biləcəyi qətiyyən
ağlabatan olmayan "Alıp-Manaş"da da baş qəhrəman
Alıp-Manaşın geri dönəcəyi yolun o
başında Erke-Karakçı adlı gözəl bir
qız var. Qızın atası Ak-xan qıza elçi
düşən altmış bahadırı qılıncdan
keçirib öldürür. Bundan xəbər
tutan kimi Alıp-Manaş təzəcə evləndiyi
Kümüjek-Arunu evdə qoyub "dünyada tək gözəl"
adlandırdığı Erke-Karakçının
sorağı ilə səfərə çıxır. Ak-xana qalib gələn Alıp-Manaş
Erke-Karakçı ilə evlənirmi? Nəinki
evlənmir, hətta onu anası ilə (Ak-xanın arvadı ilə)
birlikdə öldürməli olur.
Həm
Odisseylə, həm də Alıp-Manaşla bağlı
süjetdə bizi maraqlandıran əsas məsələ
baş qəhrəmanların uzaq qürbətdə
qarşılaşdığı gözəllər və
"Bamsı Beyrək" boyundakı kafir qızı ilə
həmin gözəllərin nə dərəcədə səsləşməsidir.
Ən mühüm səsləşmə
"Bamsı Beyrək" boyundakı kafir qızı kimi,
"Odisseya"dakı Kalipsonun və "Alıp-Manaş"dakı
Erke-Karakçının baş qəhrəmana qovuşa bilməməsidir.
Bu qovuşmamağın səbəbinə gəldikdə isə
qeyd etmək lazımdır ki, Beyrəyin əhdə xilaf
çıxması ilə bağlı irəli
sürdüyümüz ehtimal öz təsdiqini
"Odisseya" və "Alıp-Manaş"da
açıq-aydın tapmış olur. "Odisseya"da
Kalipsonun pəri olması, "Alıp-Manaş"da
Ak-xanın və onun qızı Erke-Karakçının əjdaha
tipli mifoloji obrazlarla səsləşməsi "Bamsı Beyrək"
boyundakı kafir qızından
da o dünyaya - xaos aləminə bağlı bir obraz kimi
danışmağa əsas verir. Niyə?
Ona görə ki, motiv eynidirsə, yəni hər üç əsər
("Bamsı Beyrək", "Alıp-Manaş" və
"Odisseya") qəhrəmanın uzun müddət sonra
öz arvadının, yaxud adaxlısının toyuna gəlib
çıxmasından bəhs edirsə, deməli, harada,
bir-birindən hansı coğrafi uzaqlıqda yaranmasından
asılı olmayaraq, həmin əsərlər oxşar
ritual-mifoloji mənbədən qidalanır. Ritual-mifoloji
mənbə hər üç əsərdə
xatırlatdığımız gözəllərin (kafir
qızı, Erke-Karakçı və Kalipsonun) oxşar
funksiya daşımasına səbəb olur. Funksiya oxşarlığı nədədir? Funksiya oxşarlığı inisiasiya prosesindən
keçən qəhrəmana magik yardımçı olub onu
öz arvadına və yaxud adaxlısına yeni güc sahibi
kimi qovuşdurmaqdadır. Bu funksiyanı həm
"Alıp-Manaş"dakı Erke-Karakçıda, həm
"Odisseya"dakı Kalipsoda, həm də "Bamsı Beyrək"dəki
kafir qızında görürük. Odissey Kalipsonun, Beyrək
"bikr" kafir qızının xilasediciliyindən güc
aldığı kimi, Alıp-Manaş da
Erke-Karakçının öldürülməsindən
güc almış olur.
Pəri üzlü kafir qızının yardımı
ilə xaosdan kosmosa keçib yenidən doğulmağın,
ritual məntiqinə görə, sonrakı mərhələdə
bir möcüzəsi də olmalıdır və bu
möcüzə Beyrəyi əvvəlki Beyrəkdən fərqləndirməlidir. "Bamsı
Beyrək" boyunda ölüb-dirilmənin bu məntiqi
Baybörənin ağlamaqdan tutulmuş gözlərinin
açılması epizodunda özünü
açıq-aydın göstərir. Baybörənin
korluqdan qurtarması məhz Beyrəyin öz
barmağını çərtməsi, qanını dəsmala
sürtüb tutulmuş gözlərə məlhəm kimi
qoyması hesabına mümkün olur. Yadımıza
salırıq ki, kor olmaq xaosun, qaranlığın, zülmətin bir
rəmzidir və bu rəmzin işığında Bamsı
Beyrəkdən Qoç Koroğluya doğru bir yol uzanıb
gedir. Yəni zülmətdən doğulub
Rövşənə çevrilən qəhrəman kök
etibarilə Beyrəyə gedib bağlanır. Beyrəyin Boz ayğırı kimi, Koroğlunun
Qırat və Düratının da sehrli dəniz atından
törəməsi bu iki qəhrəman arasındakı
bağlılığı daha da möhkəmləndirir.
Buna söz ola
bilməz. Amma onu da unutmaq olmaz ki, Beyrəyin kor
gözlərə işıq verməsi epizodundakı zülmətdən
doğulma inancı zülməti aradan qaldırma,
qaranlığı işığa çevirmə inancı
ilə qaynayıb-qarışmış şəkildədir.
Baybörənin gözünün
açılması əhvalatını danışarkən
ozan, Beyrəyin yenidən doğulmuş qəhrəman kimi
sakral gücünü dinləyiciyə çatdırmaq niyyəti
güdür.
Muxtar
Kazımoğlu
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 15
dekabr.- S.22-23.