"Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin
"Serbiya
poeziyası” xüsusi sayı işıq üzü
görüb
Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzi daha bir ilkə imza atdı.
Mərkəzinin nəşri
olan "Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin "Serbiya
poeziyası” xüsusi
sayı işıq üzü görüb. "Serbiya poeziyası” xüsusi sayının Serbiya poeziyasının klasssiki
Stefan Lazareviçdən tutmuş Laza Kostiç, Voislav İliç, Aleksa Şantiç, İvo Andriç kimi digər klassiklərlə də daxil olmaqla uzun
yol keçmiş Momçilo Nastasiyev,Desanka
Maksimoviç,Duşan Matiç,
Rastko Petroviç, Duşan Radoviç, Vasko Popa, Branko
B. Radiçeviç, Miodraq
Pavloviç, Slobodan Markoviç, Stevan Raiçkoviç, Milorad Paviç, Dara Sekuliç, İvan Laliç ,Tomislav Miyoviç, Duşko Trifunoviç, Yovan Xristiç, Branko Milkoviç, Borislav Radoviç, Milovan Danoyliç, Branislav Petroviç, Lazar Vuçkoviç,Lune
Levayats, Matiya Beçkoviç, Petar Svetkoviç, Qoyko Coqo, Zoran Miliç,Draqan
Draqoyloviç, Milutin
Petroviç, Adam Puslyoviç,
Radomir Andriç, Rayko Petrov Noqo,
Miço Svietiç,Miroslav
Maksimoviç, Milan Nenadiç,Milosav
Teşiç, Ratko Deletiç, Branislav Velkoviç, Duşko M.Petroviç, Duşka Vrxovas, Tomislav Marinkoviç, Bratislav Milanoviç, Tiodor Rosiç, Zlata Koçiç, Andrey Eliç-Mariokov ,Simon Simonoviç,
Ranko R.Radoviç, Selimir Raduloviç, Vekoslav Vukadin, Yovanka Stoyçinoviç-Nikoliç,
Milisa Yeftimiyeviç-Liliç,
Corce Neşiç, Novitsya Telebak, Draqan Yovanoviç-Danilov,
Milan Orliç, Miodraq
Yakşiç, Qoyko Bojoviç və İskra Peneva kimi müxtəlif
dövrə aid 62 serb
şairinin şeirləri
yer alıb.
"Xüsusi sayın” "Ədəbi
söhbətlər” və
"Bakı-Belqrad: ədəbi
yazılar” bölümlərində
Səlim Babullaoğlunun
serb ədəbiyyatçıları
Selimir Raduloviç və Yasmina Mixayloviç ilə müsahibələri, Nobel mükafatı
laureatı, görkəmli
serb yazıçısı
İvo Andriçin
" Bir dəfə Azərbaycanda” məqaləsi
və "Nobel nitqi”,
Serbiya Yazıçılar
Assosiasiyasının sədri
Radomir Andriçin səfir Eldar Həsənovun "Balkanların dostluq körpüsü boyunca” kitabı haqqında "Müstəqil tarixi toplu” adlı məqaləsi, Səlim Babullaoğlu və Fərid Hüseynin "Dünya Yazıçılarının
Beynəlxalq Belqrad Görüşləri”ndən "səfər yazıları”,
eləcə də Yasmina Mixayloviçin
"Xəzərin sahilində”
kitabından fraqmentləri
yer alıb.
Dərginin bu sayına daxil olan mətnləri
dilimizə Səlim Babullaoğlu, Günel Şamilqızı, Xatirə
Nurgül, Cavanşir Yusifli, Elxan Zal, Rəbiqə Nazimqızı və Aynur Qarayeva (sətri tərcümələr:
Katerina Paniç, Aleksandr Bozoviç) tərcümə ediblər.
"Serbiya
poeziyası” xüsusi
sayı
www. artkaspi.az saytının
iştirakı və Azərbaycan Respublikasının Serbiya
Respublikasında, Monteneqroda,
Bosniya və Herseqovinadakı Səfirliyinin
dəstəyi ilə hazırlanıb.
"Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin
"Serbiya poeziyası”
xüsusi sayı Azərbaycan Respublikasının
Serbiya Respublikasında,
Monteneqroda, Bosniya və Herseqovinadakı Fövqəladə və Səlahiyyətli səfiri
Eldar Həsənovun oxuculara xitab etdiyi "giriş” yazısı ilə açılır:
"Ölkələr, xalqlar
arasındakı diplomatik
münasibətlərin uğuru,
əlbəttə ki, həm də mədəni əlaqələrdən
keçib möhkəmlənir.
"Dünya ədəbiyyatı”
dərgisinin "Serbiya
poeziyası” xüsusi
sayının nəşri
həm Azərbaycan, həm də Serbiya ədəbi-mədəni mühiti üçün olduqca ciddi və parlaq
hadisədir. Bu nəşr
vasitəsilə Azərbaycanın
poeziyasevər auditoriyası
60-dan artıq serb şairinin (onların arasında XIV-XV əsr serb tarixinin və ədəbiyyatının
görkəmli nümayəndəsi
– kral və şair Stefan Lazareviçin
"Eşq məktubu” da
var, serb ədəbiyyatının ötən
əsrin 90-cı illər
ədəbi nəslinin
nümayəndəsi Qoyko
Bojoviçin şeirlərini müxtəlif həcmli poetik mətnlərilə eyni vaxtda, küll halında tanış olmaq imkanı qazanırlar. Digər tərəfdən,
bu xüsusi say, təkcə
oxucular üçün
deyil, eyni zamanda peşəkarlar, ən çox da slavyan xalqları
ədəbiyyatının, serb poeziyasının tədqiqatçıları üçün
əvəzsiz mənbə
rolunu oynayacaq...”
Dərginin baş redaktoru Seyfəddin Hüseynli
"Serbiya poeziyası”
xüsusi sayına
"Baş redakordan” başlıqlı məqaləsində
yazır: "Dünya
ədəbiyyatı” dərgisinin
Serbiya poeziyasına həsr olunmuş xüsusi sayı, sözsüz ki, ilk növbədə ölkələrimiz
və xalqlarımız
arasında ədəbi
əlaqələrin güclənməsi,
çağdaş bədii
tərcümə işinin
tərəqqisi yolunda
atılan mühüm
addım sayıla bilər. Eyni zamanda, bu nəşr Azərbaycan ədiblərinə və
oxucularına Serbiyanın
dəyərli şairlərinin,
sayseçmə söz
ustalarının yaradıcılıq
nümunələrilə geniş
tanışlıq imkanı
açmaq baxımından
önəmlidir. Çünki
burada serb
xalqının mənəvi
aləmini, dini-ruhani duyğularını, fikir
dünyasını, həyəcan
və qayğılarını
aydın əks etdirən çox sayda poetik nümunə,
onları Azərbaycan
insanına dolğun şəkildə çatdıra
bilən, kifayət qədər uğurlu tərcümələr yer
alıb. Bu saydakı
ədəbi söhbətlər,
səfər qeydləri
və digər yazılar da çağdaş Serbiyanın
bədii söz mühiti haqqında, onun bir sıra
tanınmış simalarının
Azərbaycana münasibəti
barədə gərəkli
təəssürat formalaşdırmağa
layiqincə xidmət edir.”
Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin sədri Səlim Babullaoğlu dərgi ilə bağlı eksklüziv açıqlamasında bildirib ki, mərkəzin nəşri olan "Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin "Serbiya poeziyası” xüsusi sayı hazırlanması və çapı öncədən planlaşdırılmış, gözlənilən idi: "Belə ki, hələ 18 sentyabr 2014-cü il tarixində AYB Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzi ilə Serbiya Yazıçılar Birliyi arasında əməkdaşlıq Memorandumu imzalanmışdı və bu sənəd iki ölkənin ədəbi təmaslarının daha səmərəli şəkil alması baxımından önəmli hadisə idi. Memorandumu mən və Serbiya Yazıçılar Birliyinin katibi Branislav Velkoviç imzalamışdıq. Yeri gəlmişkən, "xüsusi sayda” bu haqda informasiya var və sənədin surəti də ön səhifələrdə yer alıb... Serbiya ədəbiyyatı, poeziyası da həm slavyan xalqları ədəbiyyatı kontekstində, həm Şərqi (Cənub Şərqi) Avropa ədəbiyyatları kontekstində də olduqca özünəməxsus, maraqlı, dərin ədəbiyyatdır... Mən bizimlə Serbiya tərəfdən bizimlə əməkdaşlıq etmış hər kəsə, xüsusən, dostum, tərcüməçi Katerina Paniçə minnətdarlığımı çatdırıram. Eyni zamanda bildirmək isəyirəm ki, bu bizim Serbiya ilə bağlı ilk işimiz deyil. Daha əvvəl biz "Kitabçı” jurnalı ilə birgə "Serbiya buraxılışı” hazırlamışdıq. Bu proses davam edəcək. Gələn ilin yazı üçün biz görkəmli serb şairi Radomir Andriçin şeirlər kitabını nəşr edəcəyik, kitabın üzərində iş gedir. Mən ümid edirəm, serblər də bizim ədəbiyyatımızla bağlı imzaladığımız Memorandumdan irəli gələn öhdəlikləri, şifahi söhbətlər zamanı qeyd etdikləri layihələri tezliklə gerçəkləşdirəcəklər...”
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 29
dekabr.- S.31.