Allahların ana
dilində danışan şair
1.Həyatı,
yradıcılığı, fəlsəfi görüşləri
Keçən əsrin 90-cı illərində
“Cahan” jurnalında çalışarkən Hölderlinin
dörd, ya beş şeirini tərcümə
etməli olduq. Aradan uzun bir müddət
keçdi və böyük lirikin, istedı və fəhmi
baxımdan son dərəcə unikal şairin irsinə maraq
sönmədi. Bir cəhət var ki, onun
şeirlərini dilimizdə səsləndirmək həm asan,
həm də çətindir. Mətn kimi
tərcümə eləmək olar, ancaq Hölderlinin mətni
kimi hər deyəndə alınmır. Həm
aradan zaman keçməlidir, həm də bunu necə deyim,
Hölderlin sənə icazə verməlidir. Aradan iyirmi ildən artıq bir vaxt keçdi və
biz onun 3-4 şeirini də tərcümə etdik. Və bu zaman onun haqqında, poetik təfəkkürünün,
həyatının özəlliklərinə dair nəsə
yazmaq zərurəti də hiss edildi.
İohann Xristian Hölderlin
alman poetik lirikasının aparıcı simalarından biridir. 1788-ci ildə
Tübinqenq universitetinin tələbəsi ikən ilahiyyət
sahəsində araşdırmalarına başlayır.
Universitetdə Georq Hegel, İsaak fon Sinkler
və Cozef Şellinqlə eyni kursda oxuyurdu.
1793-cü ildə
Hölderlin magistr dərəcəsini qazanır. Növbəti il Fridrix Şiller və İohan Höte ilə
tanış olur. Elə həmin il “Qiperon”
romanı üzərində işə başlayır. 1797-ci ildən 1800-cü ilə qədərki
müddətdə Hölderlin “Empedoklun ölümü”
adlı yunan faciəsini üç variantda (hər
üçü natamamdır) buraxır, eyni zamanda Alkey və
Asklepiada kimi qədim yunan şairlərinin ruhunda odalar yazır.
Bu müddətdə ona
şizofreniya diaqnozu qoyulur. Sonrakı dövrdə
bir müddət müəllim kimi çalışır, daha
sonra Bordo şəhərdə Hamburq nümayəndəliyinin
konsulu vəzifəsinə təyin edilir (1802). Hölderlinin fransız şəhərinə gəlməsi
onun “Yaddaş” şeirində əksini tapıb – bu onun ən
möhtəşəm mətnlərindən sayılır.
Öz əsərlərində Hölderlin
ellinizmi xristianlıqla birləşdirməyə cəhd
edirdi, yəni qədim dəyərləri müasir yaşam tərzi
ilə qovuşdurmaq arzusunda idi. Deyək
ki, “Çörək və şərab” şeirində
İsa Məsih çörəyi torpaqdan, şərabı
Diuonisdən çıxan yunan allahalrının davamı kimi
nəzərdən keçirilir.
1805-ci ilin 11 sentyabr tarixində
Hölderlin psixiatrik klinikaya aparılır və bir ildən
sonra onu “müalicə olunmazdır” qeydi ilə evə
yazırlar. Şair 1843-cü ildə vəfat edir, dəfnində
nə qohumları, nə də köhnə dostları
iştirak edir.
Anası Hölderlinin irsini (o cümlədən
atasından ona qalan irsi) ondan gizlədirdi və
ölümündən sonra da uzun müddət bu irs bilinməz qaldı. Dünyasını dəyişəndə
necə bir zəngin adam olduğundan xəbərsiz
idi.
Fridrix Hölderlin 1770-ci ildə
Vurtemberqdə, Nekar sahillərində anadan olmuşdu. Sadə kənd
çobanı olan atası Hölderlin dünyaya gəldikdən
iki il sonra vəfat edir. Anası
ikinci dəfə ərə gedir, ancaq o da tezliklə
öldüyündən ailə Nurtingenə
köçür. Burada Hölderlin kənd
məktəbində təhsil alır və iki qadın müəllimə
onun gələcək taleyinə təsir edir. Bu qadınlardakı zəriflik və çox
şeyi poetik duyğularla anlada bilmək bacarığı
Hölderlinin ruhuna əbədilik köçür. Bu təsir o qədər güclü və əsaslı
olur ki, zənguləsindən asılan quşlar kimi (S.Sərxanlı)
kiməsə tabe olmaq hissi ölənə qədər ona
olmazın əzablar verir. Qardaşlarıyla
bərabər yolları-izləri dolaşır, əfsanə
və xatirələrlə dolu çöllər onda qəribə
hislər oyadırdı. Yazıb-oxmağı
öyrəndiyi andan Höteni kiçik qardaşları
üçün ucadan oxuyardı.
Latın dilini ibtidai məktəbdə
öyrənməyə başlayır. Antik sənətə
məhəbbət də elə bu zaman oyanmışdı.
Hölderlin imtahan verdikdən sonra Nurtingendən
Deukendorf, daha sonra isə Maulbronn seminariyasına keçir,
pulsuz dini təhsil alır. İlk dəfə
ailəsindən uzaq yerdə yaşamalı olan gənc
darıxır və sıxılır. Əlac
dostlar və yazışmalar olur. İlk məhəbbət
bu zaman qarşısına çıxır. Evin dəhlizində
və bağda unudulmaz görüşlər... Hölderlinin
özünü oxuduğu romantik əsərlərin qəhrəmanları
kimi hiss etməsi... Candərdi dini təhsil alsa
da, əvvəl-axır ədəbiyyat və poeziya ehtirası
üstün gəlir. Eyni ehtirsa tutulan və sonralar
dünyaca məşhur olan yaşıdı dotlarıyla
hər gün görüşür, fikir mübadisləsi
aparırdılar. Xarakteri etibarı ilə
çəkingən idi, insanlara əlbəəl uyuşa bilməzdi.
Daxili alovunun ifadə olunduğu üz cizgilərinin
gözəlliyi qarşısıalınmaz cazibə haləsi
yaradardı. Dostlarından biri bu barədə elə belə
də yazmışdı: “Nahardan sonra yeməkxanaya tərəf
qalxıb zalda eninə-uzununa gəzişəndə sürgün
olunmuş Apollona bənzəyərdi, sanki qərar tutduğu
məğrurluq zirvəsindən yerə boylanar və yer
insanları ilə məcburən ünsiyyətdə
olduğundan kədərli görünərdi”. Əksər
dostları kimi şeir yazardı və elə onlar kimi fəlsəfəylə
uğraşardı. Günlərin birində bağda gəzdiyi
zaman skamyada oturmuş Hegellə tanış
olur, sonra Şellinqlə. Onların hər
üçü Şiller kimi Şvab hersoqluğundan idi.
Bu torpaq yerdə qalan alman ərazisindən
xüsusi xarakteri ilə seçilirdi (xeyirxahlıq və qəzəb,
sentimentallıqla təmkinliliyin qəribə xəlitəsi),
elə adamları da. Bu xarakterdə belə deyək, ağır
formaların altında var gücüylə tutuşub yanan
tonqal gizlənir və həmin alovun çınqıları
dilin həyəcanı kimi ifadə olunur. Hölderlinin
lirikasının başlıca mənbəyi də elə
budur. Məsələn, berlinlilərdə olduğu kimi
onların davranışında iddialı rişxənd və
mühafizəkarlıq oyunları yoxdur, zəriflik, fikri incəliklərlə
ifadəyə qarşısıalınmaz ehtiras var. Belədə,
abstraksiya ilə poeziya ən gözlənilməz
kombinasiyalarda bir-birinə qarışır, yeri gəlmişkən
bu cəhət Hegelin mətnlərində də
hökmrandır. Adı çəkilən
dövrdə Hegel hələ tanınmırdı, tələbə
kimi çox zəhmətkeş idi, necə deyərlər,
Kantı “eşələməklə” məşğul idi.
Hegel üçün Hölderlin xüsusi
önəmə malik idi və əvəzedilməz idi. Yaşları eyni idi, zövqləri üst-üstə
düşürdü, hər ikisi antik yunan sənətinə
vurğun idilər, Sofoklu yerdən göyəcən sevirdilər.
“Məntiq”dən başlamaqla onun din və incəsənə
mövzularına qədərki əsərlərini bir əldə
toplasaq bu məcmuda dominant olan düşüncənin əxlaqda
dərin uçurumun olması, ağılla hissin
arasındakı konflikdən ibarət olduğunu görürərik.
Hegel onların vəhdətini Hölderlin kimi
ellinizmdə görürdü. İnsanda əxlaqi
güclərin vəhdəti, sonradan onlar arasıdna
ayrılığın (nifaqın-!) baş verməsi onun nəzərində
klassik və romantik düşüncə tiplərinə aid
iki nəhəng situasiya kimi nəzərə
çarpırdı və bu əsasda onun din, tarix və
estetika ilə bağlı konsepsiyası
yaranıb-formalaşırdı - ellinizmin alman
düşüncəsində təzahürü. Fransız
mütəxəssisi bu barədə yazırdı ki, burada biz
şairin Hegel kimi filosofun düşüncəsinin
formalaşmasında misilsiz iştirakını iddia etmək
fikrindən uzağıq, ancaq belə bir maraqlı faktı
diqqətə çatdırmaq olar ki, universiteti bitirdikdən
bir neçə il sonra Hegel Eleusis himnini yazıb Hölderlinə
göndərir və burada indikindən daha mükəmməl
inancların yerlə yeksan olmasından və bunun müasir elmə
nüfuz edib onu səthiləçdirmnəsindən söz
açır. Hegelin şeirinin bəzi məqamlarını
xatırlatmaq yerinə düşərdi:
Elevsində hökmdar olan Serela,
nə üçün məbədin
qapıları mənə açılmır?
Belə olsaydı, ehtirasdan
dili-dodağı təpmiş halda
kahinin işıq haləsi kimi
titrədiyini görərdim,
onda sizin simvolların ilahi mənasını
anlayar
və allahların sotolunda oxunan
himnləri eşidrədim...
2.Şairin
missiyası, yaxud fransız inqilabının dərsləri
Bu suallara paralel olaraq Hölderlinin
1800-cü ildə qələmə aldığı
“Çörək və şərab” silsiləsindən bir
misranı nümunə gətirə bilərik: fəlakət
zamanı şair nəyə yarayar? Bu misra nə
dərəcədə filosoflara aiddir? Geniş
mənada götürsək, müasir insanlara bu nə dərəcədə
aid edilə bilər, bu misranın içindəki məna indi
və gələcək üçün nə dərəcədə
əhəmiyyətlidir? Hölderlin bu
sualı verirdi. Bu suala cavab eyni zamanda növbəti
sualların meydana gəlməsinə yol açırdı:
biz kimik və üz-üzə gəldiyimiz həqiqət XIX əsr
alman şairinin şeirlərində hansı dərəcədə
ifadə oluna bilərdi.Yəni, bu o demək olardı ki, bu
sualı verən və növbəti suallara cığır
açan şair bununla təkcə həməsri olduğu
insanları ifadə etmirdi, eyni zamanda gələcək nəslin
də duyğularını rəsm etməyə, onların
düşüncəsini yönləndirməyə can
atırdı. Bu, ağlımıza ilk növbədə
gələ bilən və özünü bəlirləyən
elə bir paradoksdur ki, burada şairin vəzifəsiylə
peyğəmbərin missiyasını qarışdırmaq təhlükəsi
yaşanır, yəni dəqiq olaraq şairin vəzifəsiylə
filosofun işi nə ilə fərqlənir? İfadə olunan fikir, ideya kontekstində onların
hər ikisi üçün ümumi olan cəhətlər
var. Yəni, məlum ideya birində insanla varlıq
arasındakı, digərində isə insanla allahlar
arasındakı qədimdən qədim əlaqələri təsbit
edir. Amma yenə sual meydana çıxır: niyə, nə
üçün? Hölderlin özünün dərin
mənalı himn və elegiyalarını qələmə
alanda, deyək ki, 1934-cü ildə Haydeggerin şərh
yazdığı mətnlərini qələmə alanda mətn
altında fransız inqilabının dərslərini nəzərdə
tuturdu. Yaşıdları olan bir çox insanlar kimi (məsələn,
Hegel və Şellinq) bu inqilabdan çox şey gözləyirdi,
onlara görə bu inqilab bəşəriyyət
üçün bir mesaj idi: dünyada düşüncə və
varlıq tərzi kökündən dəyişir...Öz
yazışmalarında da o, yeni ideyanı bu şəkildə
izah edirdi. “Mən gələcək
konsepsiyaların və keçmişdə bildiklərimizi
silib-süpürəcək görmə rakursunun inqilabına
inanıram.” Yəni, Hölderlində
baş vermiş dəyişikliklər müstəvisindən
baxdıqda gələcəkdə nələrin olacağı
barədə heç bir şübhə yox idi.
İnqilabı salamlamaqla o dövrün mənəvi qəhrıəmanı
olan Russonu salamlayırdı (“Reyn” şeirində Russoya
müraciətlə deyirdi: ürəkdən gələn
şeylərin qarşısını bir çay da almaz
daha...). Dolayısı
ilə bu o deməkdir ki (Hölderlinin baxışıyla),
insanla varlıq arasındakı əlaqəni təkcə hər
hansı fəlsəfi təlim çərçivəsində
anlamaq kifayət etmir; bu əlaqələri eyni zamanda fəlsəfi
təlimlərin meydana çıxmasından qabaqkı
dövrdə hakim olan ilahi başlanğıcla onun
poeziyadıkı təfsiriylə birlikdə anlamaq zəruridir.
Hölderlin bu fikri din haqqındakı essselərinin birində
belə ifadə edirdi: bu halda hər bir din mahiyyətincə
elə poetik olacaq. Bu kontektdə “ilahi”
sözü həm yunan, həm də xristian inancında
hamı tərəfindən tarixin özülündə
dayanan bir nəsnə kimi anlaşılır və məntiqlə
düşündükdə adı keçən tarixin
virajı (dönüş, yan keçmə) kimi nəzərdən
keçirilə bilən fransız inqilabı elə həmin
özülün dağılmasıdır; şair bu
dönüşü qəza anında ondan yan keçmə,
özülə qayıtma kimi mənalandırırdı.
3.Allahların ana dilində danışmaq
Şeirlərinin birində
Hölderlin Allahların iltimasçısı, gözəlliyi
və xəyalları xilas etmək üçün dəli
olan insan kimi danışır. “İnsan insan olanda
allahlaşır”. “İnsanda yuva quran
Allahı danmaq olmaz”. Fransız tədqiqatçılarından
biri yazırdı ki,
Hölderlin dünyada gəlib-keçmiş
bütün şairlər içində Allahla ən yaxın
təmas qura bilmiş bir şairdir, o, Allahın bəlkə də
fiziki olaraq toxunduğu müqəddəs şairdir. Hölderlin dua edən şairdir, dualarında indi, bu
dəqiqə içimizdə dolaşan, var olan allahların
zamanının geri qayıtmasını arzulayır. Şerlərində bu məşum
ayrılığın sona çatmasını ürək
ağrısı ilə yazır. Və
özünü təbii şəkildə xristianlığa qədərki
antiq dünyada görür, gördüklərinə
inanır və bunu dostları Hegel və Şellinqə
danışanda ruhunun alovu onları da anidən qarsır və
dərindən həyəcanlanırırdı.
Şellinq bunu daha sonralar belə formulə etmişdi:
öz-özünə / Allahla danışmaq. Ancaq
Hölderlin Allahların ana dilində danışırdı.
Tədqiqatçılardan biri elə belə də
yazırdı: “O, dərddən başını itirmiş,
Alman səması altında, boş bir səma altında
yaşayan və doğma vətəni üçün qəribsəyib
can çəkişən bir yunan idi”. Hölderlinin
həm həyatının, həm də poetik
düşüncəsindəki (sistemindəki) dramın
kökləri ondaydı ki, doğrudan-doğruya belə bir
soyuq və yad torpağa atıdldığını güman
edirdi; doğma torpaqları isə əbədilik qara kölgələrin
arxasında qalmışdı və buna görə də o
yurda aparan cığırı tapmaq müşkülə
çevrilmişdi. Şeirlərinin birindən belə
bir misra keçirdi: indi yaşadığım qərib, yad
torpağı qazsam, həsrət və möhnət bir
qarış da, bir damcı da azalmayacaq. Alber
Kamü “Üsyan edən insan” essesində Hölderlindən
bir sitat verir və bu sitatın ifadə etdiyi ideya həmin
essenin mərkəziondə bütün situasiyaları izah edən
məhək daşı rolunu oynayırdı. “Açıq şəkildə desək, mən
ürəyimi cəhənnəm əzabı içində
qazdığım və heç yerə çıxa bilmədiyimtorpağa
və məşəqqətə məhkum etdim və
vaxtaşırı olaraq, müqəddəs gecələrdə
onu ölənə qədər, qorxusuz-hürküsüz,
kürəyimdə ağır yükünü
daşıyaraq sevəcəyimə and içdim”. Məşhurlardan biri, Bettino Brentano
Hölderlinin poetik ruhunu və gerçəklik içində
azıb qalmasını daha dəqiq ifadə edirdi: “...Mən əminəm ki, olsun ki, göylərdən
gələn mistik dalğalar birdən Hölderlinin
başının üstünü alır və bütün
hissi bu selin içində qərq olurdu. Dalğalar
çəkildikdən sonra isə bu hislər sakitləşir,
sönür, ruhu isə azıb qalırdı. İçindəki sərgərdan ruh küləyi
bir şaman kimi onu çəkib-aparırdı və ekstaz vəziyyətində
ona himnlər yazdırırdı. Onun Sofokldan etdiyi tərcümənin
dilində iki lay var idi: allahlardan
eşitdiyi dilin yenidən doğuluşu və içində
dördnala çapan dəliliyin ayaq səsləri. Bu sonuncu təyin Valter Benjaminə məxsusdur. Ömrünün sonunda Hölderlin ruhundan sel kimi
axışan işıq selinin içində boğuldu.
Hölderlin sürgündə yaşamış
və doğma yurduna həsrət qalmış bir aeddir.
Hölderlinin bu halı Novalisə də sirayət
etmişdi. Şeirlərinin birində o, dərinliyində
güclü dalğaların qaynaşdığı dəryaya
qərq olmasını işıq içində üzən qəlbə
qarşı qoyur. Və deyir: bu qarşıdurmadan kor
çıxmasam da, ömrüm boyu sayıqlayıram.
Hölderlin də eyni mənzərəni cızdıqdan sonra
nə vaxtsa, bilmədiyi qədimlərdə bir mələk
olduğunu xatırlayır, olsun ki, bir gün
qayıtsın...
Cavanşir
YUSİFLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 3 mart.- S.14.