Əli Kərimin ad
gününə
Filologiyada
"şairin dili" məsələsi var. Bunu biz belə
başa düşürük ki, müəyyən mətnlər
yazılıb dünyada (söz kəhkəşanında)
öz yerini aldıqdan sonra şair təbiətin dilinə yiyələnir,
yaxud təbiət onu özününküləşdirir,
özünə qatır, bu dili ondan "borc
aldığı" ən müxtəlif nəsnələrlə
zənginləşdirir. Təbiət, onun hər
bir detalı, ünsürü, nəsnəsi... yanından
keçdikdə sənə nəsə deyir, anladır,
göstərir, bu şəkildə qarşılıqlı
anlaşmanın fərqində olmursan, sevinir, kədərlənir,
düşünürsən. Bu elə bir
dil, elə bir həqiqətdir ki, onu ifadə etmək
üçün sözə ehtiyac qalmır. Şairin
dili sözdən o yana, sözə
sığmayan şeylərin yaratdığı bir dildir. İçinə, daxili dünyana qəbul etdiyin
şeylər orada ayrıca bir məmləkət qurur və
zaman keçdikcə təbiətdən gələn şeyləri
təshih etməklə uğraşır. Bu dildə
danışan (daha doğrusu, susan...)
şairlər yer üzündə heç də çox
deyil. Bu dil xalqın şair haqqında
yaratdığı mif qarşısında olur ki, illərlə
susur, çünki bu mifin qalın divarlarını
yarıb-keçmək mümkünsüzdür. Həm də, bu dil bəzən on, bəlkə yüz
illər boyu onun mətnlərindən damcı-damcı
süzülən xalis poetik həqiqətlərin
qovşağından, onların təsadüfi
kombinasiyasından yaranır. Bu dilin, yəni
heç bir qatqısı olmayan xəlitənin şair mifinə
uduzması baş verdikdə xəyallarda o mətnlərdən
qurulan məmləkət də çökür və bu daha
çox xalqın qəlbini yaralayır. Lübov Turbina
adlı tədqiqatçı bu problemdən danışarkən
deyir ki, klassiklərdən hansısa bir dəfə
ağzından qaçırmışdı ki, yeni dövrdə
qəhrəmanlar haqqında mif şairlər haqqında miflə
əvəz edilib; Avropa xalqlarından hər birində şair
mifi var. Bu həmişə yaradıcılığı və
şəxsiyyəti etibarı ilə parlaq, ancaq həyatdan tez
köçən, yaxud faciəvi şəkildə həlak
olan bir şairdir. Həyatdan köçdükdən
sonra ədəbi irsiylə bərabər şairin həyatı
ilə bağlı faktlar da bədiiləşir, şayiələrlə
dolub-boşalır və zaman keçdikcə açıq mif
yaradıcılığına çevrilir. Xalqın
ruhunda bir cür, mətnlərində tam fərqli olan
şairlər...
Adını
çəkdiyimiz filoloq Belarus şairi Anatol Sısdan bəhs
edərkən yazır ki, "dünya onun poeziyasında bir
damcı suyun içindən deyil, göz yaşları
prizmasından görünür..." Hər
bir şairdə dünya və gerçəkliyin hardan
görünməsi, seyr edilməsi önəmli məsələdir.
Müəllif daha sonra belə bir mühüm faktı
vurğulayır: "Dünya onun şeirlərində göz
yaşı içindən göründüyü
üçün gerçəkliyin özü bizim əcdadların
dünyasına bənzəyir, burada insan canlı olan hər
şeyin ağası deyil, olsa-olsa bütövün
ayrılmaz bir hissəsidir və onun mövcudluğu dünya
evi üçün bir elə əhəmiyyət
daşımır. Şairin əcdadının həyat yolu
"dişi canavarın kölgəsi" metaforası ilə
verilir, o, insanın ayaq izlərini yalaya-yalaya irəliləyir,
əcdadsa
bozarmış kürkündə marala bənzəyir.
Dünyanı dəyişdirmək naminə gedən
ağır "döyüşlərdən" sonra hər
şey dəyişir - canavar xeyirxah keyfiyyətlərə
sahib olur, insansa vəhşiləşir. Belarus ədəbiyyatı
və folklorşünaslığında belə bir təkamülə
o vaxta kimi rastlanmamışdı..."
Dünyanın bu şəkildə dəyişməsi
şübhəsiz ki, şairin mətnlərində sətirlər
arasındakı həqiqətlərin üzə
çıxmasına təkan verir. Alman şairi
F.Hölderlində dünyaya qarşı duran məhz bu dildir.
İndi də susmayıb, danışır,
ekstaz vəziyyətindən sükunət halına
keçdikdə poeziyanın əslində yerlə bir elə əlaqəsinin
olmadığını təsdiqləyir. Bu
sonsuz, ucsuz-bucaqsız aləmə antik ölçülərlə
yanaşan şair əslində, təbii şəkildə cəmiyyətdə
qüsurlu olan hər şeyi rədd edir, bəli, bütün
bunlara qarşı xüsusi dava açmadan. Bu tip
şairlər yer üzündə bəlkə də barmaqla
sayılacaq qədər azdır. Hölderlinin bu fikri o
dövr üçün nadir hadisədir, Stefan Sveyqin fikrincə,
alman poeziyasında ona qədər heç kəs içinin
eybsiz təmizliyini poeziya anlayışına bu şəkildə
qoymamış, ona qədər heç kəs poeziyanın
ilahi başlanğıcına bu qədər fanatikcəsinə
inanmamışdı, Novalis də daxil olmaqla. Bu
yöndə, yəni ilahi başlanğıca inanc mənasında
şairlər həm fərqlənir, həm də birləşirlər.
"Şair kimdir, hansı missiyanın
daşıyıcısıdır?" sualına da ayrıca
cavab vermədən bütün nəfəsi,
yaradıcılığı ilə onu hər şeyi yaradan və
hər şeyi hifz edən başlanğıcın təcəssümü
hesab etmək artıq şairin öz mifidir, yəni
yuxarıda vurğuladığımız dilin
abstraksiyasıdır. Stefan Sveyqin Hölderlin haqqında povestində bir
nümunə də diqqəti cəlb edir: kahinlik missiyası
üçün seçilmək azadlıqdan məhrum olmaq
deməkdir. Bu mənada seçilmək
ucu-bucağı görünməyən meşədə
baltanın ağzı üçün qırmızı
boyayla işarələnmiş ağaca bənzəyir. Həqiqi poeziya taleyə meydan oxumaqdır. Taleyə meydan oxuyan şair gec-tez bu baltanın zərbəsiylə
rastlaşır, fərqi yoxdur, cavan, ya ixtiyar yaşlarında.
Əli Kərimi
insanlar, xüsusən cavanlar niyə çox sevir, niyə onu
çox asanlıqla bütün digər "danışan və
susan dillərdən" fərqləndirə
bilirlər? Bir ayrıntıya ehtiyac var: bizim ədəbi
prosesdə iki tip şair olub. Özləri
qocalsalar da, mətnləri eyni yaşda qalan şairlər və
bir də, özü qocalıb, ya da vaxtsız gedib, şeirləri
cavan qalan şairlər. Nə qədər
təcrübəylə qazanılan olsa da, müdriklik
(uşaq müdrikliyi-!) bədii mətnə çəkilən
mina kimidir, cavanlıq iksiridir və şeirdə yerini tutanda
(bilinmədən, hay-küysüz) bütün yarış,
kimisə ötüb-keçmək ehtirası sönür, sən
bu dünyanın başında və sonunda yazılan mətnlərin
seyrinə dalırsan.
Bu
yöndən baxdıqda Əli Kərimin mətnləri iki tipə
bölünür: sanki zamanların arasıyla keçib, indidən
keçmişə və əksinə nüfuz edib ləngərlə
yazılan mətnlər, bir də birnəfəsə
yazılan, deyilən şeirlər. "Babəkin
qolları" şeiri bu ikinci tipə aid edə biləcəyimiz
ən tipik nümunə sayıla bilər. Ancaq bu mətndə
sürət, sürəklilik (ritm baxımından) nə qədər
güclü olsa da, burada az qala sözlərə anidən
toxunmaqla bir-birinin ardıca gələn mənaları bir
sistemin içində "qarışdırmaq"
yönü də hiss edilir. Yəni, belə bir
metafora çəmbərində qafiyələrin poetik sistemdəki
effekti ən sonuncu plana keçir. Nə mənada?
Diqqət edin: qan rəngli bir arabada // Şərq boyda bir
xarabada. Bir anlıq nəyin nəyə bənzədilməsi
gözdən "yayınır", qafiyələr bu
"yayınan" mənaları bir-birlərinə assosisiya
zənciriylə bağlamaq əvəzinə onları perik
salır, vahid xətt üzərindən kənarlaşdırır
və nəticədə müəllifin icadı / bədii kəşfi
(qollarını görməyəndə // azca rahat olan Babək...)
həmin o qana boyanıb xarabazara çevrilmiş məmləkətin
bütün dərdlərini göstərə bilir.
Bəzən
belə bir sual verilir ki, mövzu və estetika, sənətkarlıq
baxımından Əli Kərim poeziyası indi nə dərəcədə
aktualdır? Şübhəsiz ki, bu ayrıca araşdırma
mövzusu ola bilər. Əli
Kərim mövzu məsələsində müəyyən
"ştampları" dəyişdirdi. Bu
müstəvidə onun yarada bildiyi fərq 60-cı illərin
sonuna yaxın daha da intensivləşmişdi. Həmin dəyişikliyin izlərini görmək
üçün onun mətnlərini (bütünlüklə-!)
diqqətlə oxumaq lazımdır. "Xəyalla
idarkı" bir yerə qatmaq istəyən şairin mətnləri
indi şübhəsiz ki, düzgün oxunmur. Necə ki, biz klassikanı düzgün oxumuruq. Ən yüksəkliklə
ən dərin arasında dolaşan şair xəyalı həmişə
bizdən nələrisə gizlədir. Çünki
İdrakın
zirvəsindən,
Hissin
yanğınlarından
Keçir
şeirinin yolu...
Amma biz ən yenilikçi şairi də bəzən
onun ənənədəki opponenti kimi oxuyuruq, çünki
şeir zövqümüz belə formalaşıb. Bu mənada hər
şeir yalnız məqamında oxunur. Onun 1969-cu ildə
yazdığı bir mətn var: "Yeraltı
dünyada". Dünya şeirindəki
konseptuallığı bizim poeziyamıza ilk gətirənlərdən
birincisi Əli Kərim olub. Bu mənada
onun şeirimizin gələcəyinə təsiri göz
qabağındadır. Həmin şeirdə
yeraltı dünya ilə şeir mətni paralel şəkildə
araşdırılır. Belə bir üsul "əsrləri
axırından oxumağa" məcbur edir, irəli gedə-gedə
geri çəkilirik... Yəni, "yeraltı
dünya" təkcə metro deyil, heyrət deyil, həm də
bədii mətnlərin bətnindəki informasiya və
enerjinin araşdırılmasına cəhddir. Həmin
ildən, həyatının son məqamından qopan bir kədərli
şeiri də var: "Uşaq". Bütün
mətn boyu "xəyal" sözü işlədilmir,
ancaq işləyir, çox dərinlərə. Mətnin
başlanğıcı adi məntiqi çaşdıran
misralar var, adətən əlini qaşının
üstünə qoyub
önə, uzaqlara baxarlar, şairsə geriyə,
uşaqlığına baxır.
"Uşaq" obrazı mətndə gah
itir, gah görünür, sanki virtual bir məkanda heç kəsin
görə bilmədiyi nəsnələrə tamaşa edirsən.
Əli Kərimin mətnində "gözləri
dolusu dünyaya tamaşa edən insan" obrazı var.
Şeirdən-şeirə adlayır, bəzən gözdən
itsə də bunu daxilində, bütün
varlığınla hiss edirsən; şeirin, bədii mətnin
leksikası da buna uyğun seçilir. "Aut"
şeirinə baxın:
Dərslər
sona yetir
o dəqiqə
tökülür keçmişə mühazirələr...
Andrey Belıy yazırdı ki, yaradıcılıqda sənətkarın
"həyat sirri" ehtiva olunur. Onun "Simvolizm" məqaləsində
qeyd edilir ki, "görünmə (...görüntü) bu
sirri göy qübbəsinin əlçatmaz
ucalığına itələyir; orada, buludların üzərində
"ağılla dərk edilməyən bir məmləkətin
sərhədləri" açılır; bu, ona görə
baş verir ki, həqiqi şeyin seyr edilməsi onu məndən
kənarda mövcud olan təbiət obrazı kimi
görükdürür, göy qübbəsi isə mənim
təsəvvürümlə fəzadakı həqiqi "mən"
arasında sərhəddir; səmanın sərhədindən
o yanda qəlbimin yaşantılarını ötən musiqi səslənir:
səma da məndən uçub gedib, orada qəlbimin
torpağı yaranıb, bu torpaq isə mənim görünən
obrazımdır. Görünən təbiət mənim
yuxumdur; bu, buludların mavi səmada
qaçışıdır..."
Və bu şeir :
Ürəyim
boylanır o yerə sarı,
Gözlərim
yol çəkir...
çəkir yolları.
Gah hava
yolunu, gah su yolunu,
Gah şosse yolunu, arzu yolunu.
Tökülür üstümə yollar
qovşağı.
Alnıma, üzümə dolur qırışıq.
Gözlərim
yol çəkir neçə diyarla,
şəhərlə qarışıq, kəndlə
qarışıq.
Gözlərim
o qədər yorğun olur ki,
Gözlərim
o qədər yolla dolur ki,
Gecə
sübhə qədər, şirin yuxu tək
Tökülür
onlardan sinəmə yollar,
neçə kənd, şəhər,
nə qədər
diyar.
Doludur
yollarla gözümün içi,
Gözümün
üstə də yollara yer var...
Şairlər
var ki, onlara qədər gələcək üçün
müəyyənləşdirilən missiyanı həyata
keçirirlər, tam, yaxud qismən, nəfəsləri
çatana qədər, məsələn, Səməd
Vurğun gələcək üçün belə bir
missiyanın konturlarını hazırlamışdı; şərti
olaraq bu ədəbi məktəbə daxil edilən imzalar bu
cızılan çərçivədə həmin görəvi
icra etdilər, onu yeni üslubi özəlliklərlə zənginləşdirərək
bu nəfəsin bəzən hara qədər gedəcəyini,
bəzən də hansı istiqamətlərdə
dağılacağını güzgüdə
görünürmüş kimi əks etdirdilər. Hansı nöqtədən baxırsan bax, bu poeziya
tam və əksiksiz görünür, ancaq həmin o missiya
icra edildikcə bu tamlıq "pozulur" və zamanla
görünən boşluqlar dolur. Əsas məsələ
üslub konstantlarının yerdəyişməsi və hərəkətidir,
bu gün, yaxud haçansa Səməd Vurğun bizə
köhnə görünə bilər, qocalmış,
yıpranmış dövrün təzə ləpirləri həmin
konstantların gələcək poetik dövr vahidlərində
funksionallaşmasıdır.
Əli Kərim də yazı texnikasından çox
yazının öz fəlsəfəsilə yeni missiyanın
konturlarını cızan və hazırlayan imzalardandır. Bu missiyanın mahiyyəti
yuxarıda göstərdiyimiz "şairin dili"
anlayışında və məhz onun hüdudlarında əyaniləşir:
dünyadan fərqli dünya yaratmaq, onu inkar etməklə
içində gizli qalan modeli üzə çıxarmaq...
Cavanşir YUSİFLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 17 mart.- S.25.