Ədəbiyyatşünaslıqdan milli ideologiyaya
Bu gün 85 illiyini "Ədəbiyyat qəzeti"nin özəl sayı ilə qeyd etdiyimiz Akademiyanın Ədəbiyyat
İnstitutuna doğru
gedən yolun ilk cığırı min il
əvvəldən - Xətib
Təbrizidən başlayır.
Bizim ilk böyük ədəbiyyatşünasımız və tənqidçimiz Şərqin fikir dünyasına "Ensiklopedik
zəka", "ədəbiyyatşünaslığın
bayraqdarı" siması
ilə daxil olur... Sonra ədəbiyyatşünaslıq
elminin taleyi başqa bir təbrizliyə - Əli Nazimə ötürülür.
Artur Zifelddən keçir... bu günə gəlir.
Ədəbiyyat İnstitutu Nizaminin
adını daşıyır...
Bunun da doğurduğu fərqli bir assosiasiya var: Nizamiyyə...
Ərəb dilində yazan Xətib Təbrizini ərəblər bütün
ədiblərin imamı
adlandırdıqları kimi,
farsca yazan Nizamini də farslar zamanın şeyxi adlandırırdılar. Qürurvericidir
ki, minilliyin başlanğıcında Nizamiyyə
müdərrisi Xətib
Təbrizi ilə Gəncə şeyxi Nizami arasındakı səlcuqlu üfüq xəttinin oluşdurduğu
Azərbaycan ədəbiyyatı
həm nəzəri, həm də bədii baxımdan Asiyanın mənəvi materikində dominantlıq
edirdi. Çünki bu dönəmdə nəinki türk, eləcə də fars və
ərəb ədəbiyyatı
da səlcuqlu türklərinin etkisi altında gəlişməkdəydi.
İstər Əli bəy
Hüseynzadənin "Siyasəti-fürusət"indəki,
istərsə də Hüseyn Cavidin "Xəyyam"ındakı coğrafiyanı
böyük Azərbaycan
olaraq da dəyərləndirmək olar.
Və təbii ki, qəbləl-tarixdən sonrakı
mərhələdə ədəbiyyatımız
bu geniş coğrafiyanın sınırları
daxilində bərqərardır.
1934-cü ildə Məmmədkazım Ələkbərlinin
SSRİ yazıçılarının
ilk qurultayındakı məruzəsində
qaldırdığı Zübeydə
xatun problemi ədəbiyyat tarixçiliyimiz
tərəfindən təəssüf
ki, hələ də çözülməyib.
Çözülmədiyi üçün
də biz türk humanitar məfkurəsinin bəlirlədiyi 1071-ci il amilindən sərf-nəzər etməməliyik.
Akademik İsa Həbibbəylinin dövrləşdirmə konsepsiyasında
"İntibah dövrü
Azərbaycan ədəbiyyatı"
adıyla təsnif edilən dövrü həm də Səlcuqlu dövrü Azərbaycan ədəbiyyatı
kimi öyrənməyin
zəruriliyini etiraf etməliyik. Fuad Köprülünün səlcuqlu
dövrü türk ədəbiyyatı barədəki
mülahizələri bu
baxımdan elmi araşdırmalar üçün
stimul ola
bilər.
Qəbləl-tarixdən (yəni səlcuqluların
Bizans üzərində
zəfəri ilə başlayan yeni türk erasından) əvvəl yaşamış
bütün Oğuzlar
kimi, qaraxanlıların
da, səlcuqluların
əcdadı olan kınık boyunun da soy ağacında ata kultu Alp Ər
Tonqaya (Əfrasiyaba) dayanır. Bu gün
çox yaxşı haldır ki, Ədəbiyyat İnstitutunda
bu sayımızda da oxuyacağınız kimi, Asiya xalqları
ədəbiyyatlarını öyrənən ayrıca
şöbə fəaliyyət
göstərir. Amma
etiraf edək ki, Çin ədəbiyyatını nə
qədər dərindən
bilmiriksə, Ana Vətən
olaraq böyük bir qismi Çində
yaşayan 25 milyonluq Uyğur türklərinin də ədəbiyyatını bir
o qədər dərindən
bilmirik. Ədəbiyyatını dərindən bilmədiyimiz
uyğurların əcdadı
Buku xan da uyğurların təsəvvürünə görə
oğuzların, qaraxanlıların,
səlcuqluların əcdadı
Əfrasiyabdan (Alp Ər
Tonqadan) başqası
deyil. Amma bizim daha dərinlərə enmək
imkanımız var. Əfrasiyab
- Alp Ər Tonqa - Maduva ilə bağlı hadisələr
iskitlər dönəmində
indiki Azərbaycan ərazisində cərəyan
etməkdəydi. Əfrasiyab oğlu
Alp Arız bəyi Orhan Şaiq Gökyay Alp Ər Tonqanın oğlu Alp Arızla qiyaslandırırdı.
Əgər Alp Arızı Salur
Qazanın dayısı
olaraq qəbul etsək, o zaman Salur Qazan Alp Ər Tonqanın nəvəsi, Basat isə nəticəsi olmalıdır. Bu da
Azərbaycanda Dədə
Qorqudun izlərini 1300
il əvvəldə
deyil, 2700 il öncələrdə aramağa
zəmin yaradır...
Bir də
"Qisseyi-Yusif" və onun yaradıcısı
Qul Əli amili də mühümdür. Ortaq türkcədə
yazan qıpçaq Qul Əlini onunla təxminən eyni dövrdə yaşamış farsdilli oğuz Nizami ilə yanaşı öyrənsək olmazmı?
Axı "Qisseyi-Yusif"in
dili ortaq türkcənin 12-13 yüzillərdə
baş vermiş nadir möcüzəsidir, hamımızın
türkcəsidir:
Yusufun qardaşları eve döndi,
Biri bir oğlak dutub boğazladı.
Qanın
Yusuf könlegine bulaşturdı
...Yol üzre bir
yığac olur idi,
Yaqub anın tübünde oturur idi...
Zəki
Vəlidi Toğan Moğollar dönəminə
aid Azərbaycan türkcəsi
ilə yazılmış
bir mətndən danışır. Təəssüf ki, sonralar heç
bir araşdırmada sözügedən mətn
tədqiqatçılarımızın diqqətini cəlb etməyib.
Yaxud Orxan Şaiq Gökyay yazırdı ki, professor Çobanzadə
son dəfə Leninqradda
ikən Şərqiyyat
İnstitutu əlyazmaları
arasında "Dədə
Qorqud"un indiyə qədər məlum olmayan on üçüncü
hekayəsini tapmışdır.
Çobanzadənin 1936-cı ildə "Bakinski raboçi" qəzetinə verdiyi açıqlamada yeni tapılmış boyun Azərbaycan ədəbiyyatı
və tarixi baxımından böyük
əhəmiyyətindən söhbət gedir. Şaiq bildirir ki, Bakıdakı
Ədəbiyyat İnstitutu
hekayəni həmin günlərdə ayrıca
nəşr edəcəkmiş.
Təəssüf ki,
1937-ci ildə Bəkir
Çobanzadə həbs
olunur və Leninqrad Şərqşünaslıq
İnstitutunun Əlyazmalar
arxivindən tapılan on üçüncü boy barədə
danışan olmur.
Bu ilin mayında
"Ədəbiyyat qəzeti"ndə
"Repressirovannaya tyurkoloqiya"
kitabından Artur Zifeld barədə oçerki təqdim etmişdik. Ədəbiyyat İnstitutunun ilk direktoru Artur Zifeld-Simumyaqi (1889-1939) Leninin
yaxınlarından idi.
Hətta 1916-cı ildə
Sürixdə "Turan
heyəti"ni Leninlə görüşdürən
də həmin bu Zifeld olmuşdu.
Milliyyətcə eston olsa da, qəribədir ki, həm də
türkçüydü. 1916-17-cı illərdə türklərin şumerlərlə
əlaqəsinə dair
qiymətli məqalələr
yazmışdı. 1938-ci ildə pantürkist fəaliyyətinə görə,
Mahmud Kaşqarlı "Divan"ının
tərcüməsinə imkan
yaratdığı üçün
8 il həbs cəzasına məhkum edilərək Kolımaya sürgün edilmiş və sürgündə -
50 yaşında "qocalığı"
və ürək çatışmazlığı səbəbilə həlak
olmuşdu. Artur Zifeldi Bakıya
görəsən, hansı
"xoşbəxt" təsadüfün
rüzgarları gətirmişdi?
Məncə, Ədəbiyyat
İnstitutunun səksən
beş illiyi
çərçivəsində onun ilk direktoru Artur Zifeld barədə
ayrıca bir monoqrafiyanın yazılmasına
da ehtiyac böyükdür.
Yaxud təkcə Zifeldin sürgün olunmasına deyil, tərcüməçi
Xalid Səid Xocayevin də güllələnməsinə səbəb
olan Kaşqarlı Divanının Türkiyədən
əvvəl Azərbaycanda
gerçəkləşdirilən ilk tərcüməsinin üzə
çıxarılması Bakının
dünya türkologiyasındakı
nüfuzuna əsaslı
təsir göstərə
bilər... Bu da ilgincdir ki, hamı
həmin tərcümənin
əlyazmasının Akademiyadakı
hansısa seyfdə saxlandığını qeyd
edir, əksəriyyət
əlyazma ilə tanış olduğunu yazır. Amma, nədənsə, heç kəs bu "sirli" seyfin "tilsimini" qırmağa, içərisindəki
milli filoloji sərvəti - 1000 səhifəlik
tərcüməni - əlyazmanı
Xalid Səidin adı ilə nəşr etməyə, yaxud onu əsaslı
şəkildə öyrənməyə,
araşdırmağa cəsarət
etmir.
Ədəbiyyat İnstitutunun 85 illiyi ilə bağlı başqa rakursda yazacaqdım. Yazacaqdım ki, Yazıçılar
Birliyinin "Ədəbiyyat
qəzeti" ilə Akademiyanın Ədəbiyyat
İnstitutu Azərbaycan
ədəbiyyatının qoşa
qanadıdır. Qoşa qanad
tandemini təsdiqləyən
mükəmməl örnəklərimiz
də var. Məsələn,
xalq yazıçısı
Mirzə İbrahimov həm Ədəbiyyat İnstitutunun direktoru, həm də Yazıçılar Birliyinin
sədri olub. Akademik Məmməd Cəfər zamanında həm "Ədəbiyyat
qəzeti"nin baş redaktoru, həm də Ədəbiyyat İnstitutunun
direktoru vəzifələrində
çalışıb. Qasım
Qasımzadə "Ədəbiyyat
qəzeti"nin baş redaktorluğundan Ədəbiyyat İnstitutunun
şöbə müdiri
vəzifəsinə gedib...
5 il əvvəl Ədəbiyyat İnstitutunun direktoru təyin olunmuş İsa Həbibbəyli yalnız İnstitutda başladığı islahatlarla kifayətlənmədi, eyni zamanda, "Ədəbiyyat qəzeti"ndə həyata keçirdiyimiz islahatlara dəstək oldu. Çünki uzun illərdən bəri tanıdığım, yoluna, Azərbaycançılıq məfkurəsinə bələd olduğum İsa müəllimlə biz ortaq ədəbi ideolojini paylaşırıq.
Dediyim kimi, bu barədə daha çox yaza bilərdim. Amma bu yubiley yazısında düşüncəmin sınırları bir qədər uzaqlara şaxələndi. Səbəbsiz deyil... Bu gün bayrağımızda əks olunan milli məfkurəmiz, çağdaş dövlət düşüncəmizin əsasını təşkil edən üçlü düstur - türkləşmək, islamlaşmaq, avropalaşmaq triadası ilk dəfə Əli bəy Hüseynzadənin ötən əsrin əvvəllərində yazdığı "Tənqid edirik, tənqid olunuruq" məqaləsi ilə ortaya qoyulub. Demək ki, hələ 110 il əvvəl Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığı milli ideologiyanı yaratmaq gücündə olub.
Azər TURAN
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 9
noyabr.- S.32.