Əgər qadınlar qocalırsa...
Gözəl bir müharibə elegiyasına balaca bir düzəliş edirəm: Öldürməyin, ay əclaflar, sizi sevən qadınları.
- Bəs siz eşitmisiniz ki, Venesiyada fransızlardan ibarət bir kompaniya bütün mövsüm ərzində Balzak personajlarını yamsılamaq üçün özlərini onların adlarıyla çağırıblar?
- Mən eşitmişəm. Eşitmək nədir e. Hələ bir şahid də olmuşam. Çünki "romanların qəhrəmanları dirilir və öz yaradıcılarını lənətləyirlər". Çünki ədəbiyyat həyatdan da qəribədir. Çünki "həyat sənəti daha çox təqlid edir, nəinki sənət həyatı". Çünki Edqar Po həyatı ədəbiyyatdan üstün tutanların acığına deyirdi: "Həyat gerçəkliyi fantastikadan, bədii mətndən daha təsirlidir". Ancaq onun əksini öz mətnləri ilə sübüt edirdi. Ki, bədii mətnin reallığı mifik, mistik, fantastik, magik və romantik elementləri ilə daha cazibədardır. Burda yaşamaq üçün daha əlverişli və komfortlu şərait mövcuddur.
Hər bir bədii mətn öz estetik
reallığını ifadə edir. Müsyö de Balzak ictimai məzmunlu gerçəkliyi
yaradır. Edqar Alan Po cənabları fantastik, mistik reallığı. Hər bir
sənətkar özündən
əvvəlkini tamamlayır.
Başqasının görmədiyi bir
həqiqət kəşf
edilir. Balzak Ponu, Po Balzakı oxucuların gözündən salmır.
Balzak real
həyata, Po alternativ yaşama yaxındır.
Tənqidçilər, ədəbiyyat adamları
və oxucuların rəyləri sadəcə
bir iddiadır. Ancaq bu iddia konservativ,
radikal deyildir. Başqa fikir və düşüncələrlə
toqquşmağa və
ya onu qəbul
etməyə uyğun
və hazır mühit var bədii mətnlərdə.
Ədəbiyyat heç vaxt həyatı təqlid etmir. Həyatın və ölümün
acığına alternativ
bir mövcudluq dünyası yaradır.
Həyatın ədəbiyyatı təqlid etməsi isə çoxdur. Olur belə şeylər.
Andre Moruanın "Balzakın
günahı ucbatından"
hekayəsində Lekadye
adlı gənc bir oğlan nazir Trelivanın övladlarına tarix, ədəbiyyat və latın dilindən
dərs deyir. Müəllimlik imtahanına hazırlaşan
cavan oğlan üçün əla fürsətdir. Nazir onun
gələcək karyerasında
xüsusi rol oynaya bilər. Ancaq Lekadye evin xanımı
Terezaya aşiq olur. Tereza və onun
"keçmiş aşiqləri"
haqqında gəzən
şayiələr Lekadyeni
ürəkləndirir. Lekadye 39 yaşlı Terezanı oxuduğu ədəbi əsərlərin qəhrəmanları
kimi təsəvvür
edir. Bədii əsərlərdə olduğu kimi xəyallar qurur. Sevgilisinin qulağına həzin nəğmələr pıçıldayır.
Tereza isə yaraşıqlı,
intellektual və əsl sənət bilicisi olan Lekadyeyə
məhəl qoymur.
Lekadyenin
sevgi etirafı Tereza tərəfindən qəzəb və nifrətlə qarşılanır.
Trelivanların malikanəsini qorxu
içində tərk
etməkdə olan Lekadye Balzakın "Atılmış qadın"
hekayəsini xatırlayır.
Hekayənin qəhrəmanı
da Lekadye kimi ilk cəhdində
etirazla qarşılaşır.
İkinci dəfə qəti
və romantik addımlar eşq macərasını başladır.
Lekadye də eynilə Balzakın qəhrəmanı
kimi edir. Bir küncdə sakit və pərişan vəziyyətdə dayanan
Tereza razılıq əlaməti olaraq əlini uzadır. "Bir şirin
öpüşlə başlayır"
yasaq sevgi əhvalatı. Lekadyenin ədəbi
arzuları reallaşır.
Lekadyenin
Terezaya baxışı,
öpüşü və
nəvazişləri ədəbi
qəhrəmanların uğurlu
eşq macəralarındakı
situasiyalarla kəsişir.
O, həmin andan etibarən oxumağın başını buraxır.
Çünki oxuduqlarını tətbiq etmək zamanıdır. Artıq nazirin
arvadını öz məşuqəsinə çevirir.
Bədii
mətnlərdən öyrəndiklərini
yamsılayır. Onları təqlid
etməyin kefini çəkir. Ta ki, nazir Trelivan hər
şeydən xəbər
tutanadək.
Nazir Lekadyeni yanına çağırıb deyir
ki, Terezanı da götür get Parisdən. Vəzifəmə görə boşana
bilmərəm. Ancaq səni
bir əyalətdə
işə düzəldərəm.
Orda yaşayarsız. Lekadye Tereza
ilə keçirəcəkləri
ehtiraslı günlərin
xəyalını qurur.
Ehtiras bədənini bürüyür... İyirmi
il sonra
Tereza ölür. Lekadye də yaşına görə tez qocalır. Saçları çallaşır. Çünki yaşadıqları müddət ərzində
Tereza hər gün sürətlə qocalıb əldən düşürdü. Axı Tereza
Lekadyeni sevmirdi. Ərini özünə bağlamaq
üçün Lekadyeyə
razılıq vermişdi.
Ancaq bu vəziyyət nazir Trelivan üçün göydəndüşmə
olur. Çünki Terezadan xilas
olmağın yolunu tapır. Tereza isə sevdiyi
ərindən və uşaqlarından ayrı olduğu illər ərzində qocalır, çirkinləşir və
ölür. Əgər bir
qadın qocalırsa, sevgisizdir. Əgər gözəl bir
qadın çirkinləşirsə,
duyğuları öləziyib.
Əgər bir ana tamam əldən düşürsə, övladını
itirib, ya da ondan ayrıdır,
ayırıblar. Əgər bir
insan sevgidən ölürsə, bu artıq nadir hadisədir.
Əgər ədəbiyyat həyatı
təqlid edirsə, heç nə kəşf etmir. Həyat ədəbiyyatı təqlid
edirsə məhzun, faciəli bir sevgi yaşansa da, neçə-neçə
evlərdə, şəhərlərdə
və ölkələrdə
qocalan, gözəlliyini
itirən qadınların
mövcudluq problemi tədqiq edilir. Həyatın bilinməyən, qaranlıq bir tərəfi aşkarlanır.
Əslində, insanın
tək dərdinin təbii şəkildə
qocalmaq, xəstəlik
və vaxtlı ölüm ola
biləcəyi bir daha... bir daha
riyazi dəqiqlik səviyyəsində müəyyən
edilir. Ancaq başa düşməmək,
empatiyasız münasibətlər
eqoist bir həyat mübarizəsi yaradıb. Nazir Trelivan da vəzifə
və məşuqələri
ilə öz "həyat mübarizəsindədir".
Yenə də ümid sənətə, ədəbiyyata
qalır. Həmişə bu fikirdəyəm ki, yoxsa kimdən,
nədən əlac umardıq axı. Morua sübut edir ki, ədəbiyyat mürəkkəb hadisədir.
Hər dəfə yeni bir söz demək
mümkündür. Fərqli olmaq
da. Riyaziyyat ən dəqiq
elmdir, insanın müxtəlif problemlərini
həll etmək üçün zəruri
sahədir. Ədəbiyyat ondan da dəqiqdir.
Və ona daha çox
möhtacıq.
Beləliklə, əgər qadın qocalır və çirkinləşirsə, dünya
və yaşam öz həyəcanını
itirir. Yer kürəsinin cazibə
qüvvəsi yoxa çıxır sanki.
Yaşamaq üçün səbəb qalmır.
Gözəl bir müharibə elegiyasına
balaca bir düzəliş edirəm:
Öldürməyin, ay əclaflar,
sizi sevən qadınları.
Ülvi BABASOY
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.-
13 oktyabr.- S.9.