“Mədəniyyət - həm də ikinəfərlik
yelləncək oyunudu...”
"Kürsü" layihəsində
Samirə Əşrəfin qonağı şair Salam
Sarvandır
- Salam müəllim, son illərə
möhürünü vuran imza hesab olunursunuz. Sizcə,
bu belədirmi?
- Belə
düşünənlər varsa, mənimçün
xoşdu.
- Bəs bu yaxınlarda yetmişə
yaxın şeirinizdən imtina barədə bəyanatınız
nəylə bağlıydı?
- Bu haqda
Kulis.az saytında danışmışdım, yarızarafat
bir şey əlavə edə bilərəm:
görünür, mən əlli yaşa qədər şeirdə
özümü yaratmaqla məşğuldumsa, indi
özümü məhv eləməklə məşğulam.
Yəni uzun çəkəsi bir intihar prosesi
başlayıb.
- Öz şeirlərinizə
qarşı bu amansızlığınızla son dövr
poeziyamızın vəziyyətini necə
görürsünüz?
- Deyəsən,
şeir getdikcə mexanikiləşir, çılpaqlaşır,
hər şey sətirin üstünə çıxır...
- Bunun nəyi pisdi, sizcə? Hər
şeyi açıq, çılpaq demək imkanı varkən
sətiraltılığa ehtiyac varmı?
- Mən
bunu naqis hal kimi demədim. Normaldı. Bir yandan baxanda informasiya əsrinin, virtuallaşan
dünyanın şeiri elə, belə də olasıydı.
Amma sətiraltılıq ölməz ədəbi
piryomdu. Bax, tutalım, iki maşın
toqquşur. Bu hadisəni repartyor bir cür
yazacaq, publisist başqa cür, yazıçı tamam
başqa cür. Yəni, jurnalistin çılpaq informasiya kimi təqdim
elədiyi bu hadisəni yazıçı bədii süzgəcdən
keçirib verəcək. Yazıçının
təqdimatında üslub olacaq, hadisəüstü təfəkkür
gəzişmələri olacaq. Aydındı
ki, bu halda iki maşının toqquşması informasiya kimi sətrin
altına düşəcək. Yoxsa
Kortasarın, Nabokovun, Markesin üslub fərqlərinə nə
ehtiyac vardı, elə çatdırmaq istədikləri hadisəni
nağıl kimi danışardılar da, ya da hadisədən
quru reportaj verərdilər də.
- Yəqin, bu şeirdən imtina etməmisiniz:
"Gəl sənə təsəlli verim: darıxma düzəlməyəcək". Sizcə, bu misralar niyə
bu qədər məşhurdur?
-
Görünür, adamlar bu fikirlə təskinlik tapırlar,
yüngülləşirlər, nikbinləşirlər.
- Nəyinsə düzəlməyəcəyi
hökmü kimdəsə necə nikbinlik yarada bilər?
- Bu, əslində,
elementar düşüncə sistemidi. İnsanlar
dünyadakı pisliyin, yalanın, haqsızlığın
varlığıyla heç cür barışmaq istəmirlər.
Xəyallarında təmiz dünya modeli qurublar və
reallıqda baş verənləri həmin dünyayla
müqayisə eləyib elə hey məyus olurlar. Məsələn,
min illərdi belə söhbət var: nə əcəb Allah
şəri də yaradıb? Hətta Orta əsrlər
teodisiyasında Allahı bu tənələrdən
yayındırmaqçün bəzi filosoflar yazırdılar
ki, dünyada şər yoxdu, bizə şər görünən
şeylər xeyirin az olduğu hallardı.
Bu şeirdəsə deyilir ki, məsələ tərsinədi:
şər var və
həmişə də şər olaraq qalacaq - əyri ona görə yaranmayıb ki, sonradan
düzəlib düz olsun. Sən qara rəngi
dünyadan yox eləyə bilməzsən. İndiyədək yüzlərlə etik nəzəriyyə,
dinlər, təriqətlər, rəsmi qanunlar, cild-cild nəsihətnamələr
bunun öhdəsindən gələ bilməyib. Ona görə də hər şeyin düzəlməsini
ummağın, bu gözləntidə sıxıntı
keçirməyin mənası yoxdu. Bu mənada
ümidləri bəri başdan öldürüb
yüngülləşmək yaxşıdı.
- Belə çıxır, əlimizi
yanımıza salıb hərəkətsiz qalmalıyıq?
- Əsla. Sadəcə, pafosdan
arınmalıyıq, naqis saydığımız keyfiyyətləri
anatomiyamızın doğma əzaları saymalıyıq ki,
onlarla qarşılaşanda sarsılmayaq, məyus olmayaq.
Birgəyaşayış, əslində, naqis
saydığımız cəhətlərin bir-biriylə dil
tapmasıdı. Məsələn,
riyakarlıq dediyimiz şey cəmiyyətin nizamda
qalmasının yeganə yoludu. Biz rollara
girib yaşayırıq, bircə anlığa o rollardan
çıxsaq bütün mexanizmlər darmadağın olar,
dünya dağılar.
- Hansı rollardan söhbət gedir?
- Adamlarla
münasibətdə əvvəlcədən müəyyən
olunmuş qaydalar, ünsiyyət etiketləri, cəmiyyəti tənzimləməkçün
rəsmi qanunlar, konkret hallarda necə davranmalı
olduğumuzla bağlı tarixi təcrübədən gələn
ehkamlar... Bunların hamısı
rollarımızın senarisidi, biz onları səhnədə
gerçəkləşdirməyə sadəcə məhkumuq.
İnsanlığın səmimi olduğu
hallardan bəşərə fayda gəlməz. Dünya öz inkişafına görə qeyri-səmimiliyə
borcludu. Səmimiyyət
emosianallıqdı, qeyri-səmimilik rasionallıq. Səmimiyyət xaosdu, qeyri-səmimilik kosmos. Səmimiyyət dağıdır, qeyri-səmimilik
qurur. Bütün pozitiv proseslər
riyakarlıq dediyimiz xislət sayəsində mümkün
olub.
- O zaman Şekspir haqlı imiş. İnsanlar aktyorluq edirlər. Həm
də daha böyük səhnədə. Həyatda...
- Məncə,
haqlıydı. Hərçənd, dahi olsa da, ona bir əlavə
eləmək istərdim: məsələ ondadı ki, insanlar
yaxşı aktyor deyillər.
Sarsıntılarımızın səbəbi də bu: biz
rollarımızı məharətlə, istedadla oynaya bilmirik. Məsələn,
"yalançı" roluna, "zalım" roluna, "mərhəmətli"
roluna düz-əməlli girə bilmirik. Məhz
rollarımızın ifasında buraxdığımız
quşlara görə bir-birimizin səhnədə deyil, həyatda
olduğunu asanlıqla tutmaq olur. Əslində, sifətdən-sifətə
düşmək insanın təbii ehtiyacıdı, buna
roldan-rola girə bilmək məharətinə yanaşdığımız kimi
yanaşmaq məntiqi olmazdımı? Yəni,
adamların fəsillərə uyğun əynini dəyişdiyi
kimi, vəziyyətlərə uyğun qrimlərini,
maskalarını dəyişməsi də normal haldı.
Amma absurda bax ki, insanın daxiliylə zahiri
arasında uçurum yaratmağa çalışırıq
- daxilinə bir cür normalar qoymuşuq, zahirinə başqa
cür. Məsələn,
kosmetika baxımından sifət dəyişmək normal qəbul
olunur, amma əqidə baxımından sifət dəyişmək
ayıb sayılır. Niyə? İnsana yaranışdan cilddən-cildə girmək
imkanı verilib, birgəyaşayış
reallığında bu imkandan yararlanmağın nəyi
ayıbdı axı? Həyat sözün
birbaşa mənasında oyundusa, bunu bəzək-düzəksiz,
elə beləcə də qəbul eləməyin harası
pisdi?! Ümumən, insan dünyanın əşrəfi-zadı
deyil, ondan uca mənəvi keyfiyyətlər ummaq
aldanışdı, pafosdu. Məsələn,
alimlər araşdırıb görüblər ki, birgəyaşayış
əxlaqı heyvanlarda daha güclüdü.
- Qayıdaq ədəbiyyata. Bu yaxında gənclər "hər yer ədəbiyyat"
adlı aksiyaya başalyıblar. Ədəbiyyat,
doğrudanmı, həyatdan maraqlıdır?
- Hə,
yazıçılarçün belədi. Nədən
ki, yaratmaq təkraralamaqdan maraqlıdı.
- Demək istəyirsiz ki, yaşamaq -
təkrar eləməkdi?
- Əlbəttə. Biz min illər qabağın xörəyini
yeyirik, dəyişən təkcə qaşıqlardı. Belə baxanda
həyat nəsildən-nəsilə ötürülən
eyni vərdişlərin yığınıdı da.
Mübahisəli görünə bilər, amma həyat,
sadəcə, bioloji prosesdi, bir azca da sosiallığı var,
vəssalam. Hər
şey instinktlə
baş verir. İnstinktin nəticələrindən
alınan həzz də hedonik aktdı, mexanikidi. Xoş hesab elədiyin
yaşantılardan dərin zövq ala bilməzsən, sadəcə,
sakitləşə bilərsən, fiziki-bioloji rahatlaşa bilərsən.
Ədəbiyyatsa hissi-ruhani məqamdı, onun
yaşantılarındakı zövq alidi, dərindi.
- Gənclərdən söz
düşmüşkən, sizə şeirlərini göndərib
məsləhət almaq istəyənlər olurmu?
- Olur belə
hallar. Amma başqalarının şeirlərinə
fikir bildirməyə həmişə tərəddüd eləyirəm.
Şeir məsələsində heç kəs
düzgün məsləhət verə bilmir - nə şair,
nə nasir, nə oxucu, nə tənqidçi. Bu mənada
heç kəs müəllifin ruhuna, düşüncə tərzinə,
estetikasına adekvat ola bilmir. Həm də belə məsləhətlərə
onsuz da heç kəs əməl eləyə də bilmir
axı.
- Salam müəllim, görəsən,
niyə bizdə tənqid normal qarşılanmır?
- Mən
ehtimalımı deyə bilərəm. İnsan
düşünməyə ərinəndə, ya da
düşünüş imkanı olmayanda onunçün hər
şey inanca çevrilir. İnanc təkcə din zəminli deyil
ki. Məsələn, millətçiliyin özü də əsaslı
işlənib-hazırlanmış ideologiya ola
bilməyəndə, sadəcə, quru inancdı. Məsələn, firqəçilik, partiyaçılıq
da indi bizdə inancdı. Bəzilərinə
elə gəlir ki, təkcə din zəminli inancı
sorğulayanda, "səmavi kitabın" hansısa ayəsinə
təfəkkürün gözüylə şübhəylə
baxanda dirənişlə qarşılaşırsan. Əslində belə deyil. Bu gün hansısa
partiyanın proqramının bir maddəsini incələmək
istəsən, o partiyanın üzvlərindən eyni
qaragüruh münasibəti görəcəksən. Hətta təfəkkürə daha yaxın
sayılan ədəbiyyat sahəsində hansısa ədəbi
qrupun nümayəndəsini tənqid eləyəndə də
reaksiya eyni olacaq. Hətta bir əsəri tənqid
eləyəndə də müəllifin həmin dirənişini
görəcəksən. Nədən ki, o
müəllif öz mətninə düşüncəylə
yanaşmır, sadəcə, inanır, mətnini müqəddəs
bilir. Ona görə də sən onun yazısına
"ilişəndə" inancına, hisslərinə toxunmuş
olursan. Yəni adamlar tənqidə beyniylə
yox, qəlbiylə reaksiya verir. Deməyim
bu ki, indi bizim cəmiyyətdə tərəzinin etiraf
gözü işləmir, işlək olan yalnız etiraz
gözüdü. Mədəniyyət - həm də ikinəfərlik
yelləncək oyunudu, taxtanın hər iki tərəfində
oturan olmalı. Birqütblülük
pozub harmoniyanı. Hərçənd,
yaxşı olar ki, tənqidə daxilən dözümsüz
olsaq da, heç olmasa, xarakter naminə tənqid
qarşısında vüqarlı, qürurlu, təmkinli
dayanaq, vasvası olmayaq.
- Yaradıcılığınızı
iki dövrə bölürlər. Sərbəst
və heca dövrü. Bu bölgüyə
özünüz necə baxırsınız?
- Bu suala
bir dəfə cavab vermişəm. Məncə,
şeirdə informasiyayla intonasiya birlikdə gəlir,
düşüncə tərzi öz-özünə şeirin
texnikasını da yaradır. Məsələn, belə
təcrübə aparaq: götür istənilən dünya
şeirinin sətri tərcüməsini və bədiiləşdirməyə
başla. O sətri tərcümədəki informasiyaya baxan
kimi səndə uyğun avaz, uyğun texnika avtomatik yaranacaq. Düzdü, sən bu ilk instinkti zorlayıb, həmin
informasiyanı başqa qəliblərə də sala bilərsən,
amma informasiyaya şeir bəstəsinin ilkin ritmi spontandı.
Yəni elə düşüncə qatları
var ki, sərbəst qəlibin içində doğulur, onu
hecalandırmaq olmaz.
- Sizin təsirinizlə çoxlu
şeirlər yazıldı. Onları oxuyanda
hansı hisslər keçirirsiniz?
- Oxuya
bilmirəm həmin
şeirləri, yad gəlir.
- Sizi həm də simvolik şair
hesab edirlər. Bu barədə fikirləriniz də maraqlı
olar...
- Belə
düşünənlər də haqlıdırlar:
kitabımda simvolik məqamlar da var. Ümumən, o şeirlər
haqda xeyli fərqli fikirlər olub: simvolik poeziya da deyiblər,
modernist poeziya da, postmodernist poeziya da, ironik poeziya da, riyazi poeziya
da... Mənə görəsə o şeirlərdə hər
şey çütlük kimi üzə
çıxarılıb: hərfi-məcazi, ciddi-ironik,
transsendent-empirik. Hərçənd, adamı
metafizikaya dartan da elə real yaşantılarımızdı.
Biz təkcə məişət əşyalarının, maddilikərin
arasında yaşamırıq axı. Günümüz həm də düşüncə
məqamlarının arasında keçir. Daim ətrafımızda
dünyanın əbədi sualları ətrafında
mübahisələr gedir: onlara fikrən qoşulmamaq
mümkünsüz. İnsan təkcə yemək bişirməyi
asanlaşdıracaq mətbəx texnikası haqda
düşüncəylə kifayətlənə bilmir, nəzərlərin
göyə dikilməsi də var. Belə baxanda biz həmişə
uşağıq: əbədi olaraq "niyə?"
sualları verməyə məhkumuq. Gah Adəmdən, gah
meymundan yarandığın halda metafizik
düşünüşdən qaçmaq olmur.
- Şarl Bodler və Pol
Varleridən etdiyiniz tərcümələr simvolizmə yaxınlığınızdan
qaynaqlanmır ki?
- Yox,
bunlar mənim seçimim olmayıb, sifariş idi. Təkcə Nerudanı tərcümə
üçün özüm seçmişəm.
- Nazim Hikmətə
münasibətiniz necədir?
- Sevdiyim
şairdi. Yeri gəlmişkən, Nerudanın Nazimə yazdığı bir
şeir var, çox təsirlidi.
- Bəzi oxucular
düşünürlər ki, Əli Kərim Salamdan daha
müasirdir. Buna münasibətiniz necədir?
- Yəqin
ki, belə düşünməyə əsasları var.
- Bir ara facebookda səs-küylü
statuslar yazırdınız. O statuslar daha yoxdu...
- Qorxuram.
- Nədən?
- Cəmiyyətdən.
Çox aqressivləşib. Adamların
bir-birini anlamamsını hardasa qəbul eləmək olar.
Amma biz elə bilirdik heç olmasa
anlaşılmazlıqlara bir ümumi dil tapmaq olar. Arzumuz
oydu ki, barı bir-birimizi eyni dildə
anlamayaq. O da alınmır.
- Sizcə, bu aqressiyanın səbəbi
nədir?
- Bunu bir
statusumda da yazmışdım. Ki, qəribə vəziyyət
yaranıb: nəzakətli görünmək "zapadlo"
sayılır, adamlar kobud, sərt, zəhmli görünməyə
çalışır. Səbəbsə, yəqin,
filosof Hobsun dediyi məsələdi. Sanki
ibtidai dövrlərdə olduğu kimi "hamının hamıyla
müharibə vəziyyətidi" deyə, insanlar elə
bilir, bu çarpışmada mədəni davranmaq məğlubiyyət
deməkdi, canavar olmamaq yem olmaq deməkdi.
Yollarımızda hündür CİP-lərin çoxluğu
da bununla bağlıdı, deyəsən: adamlar daha möhkəm,
daha yekə "hərbi texnikayla" bu "müharibəyə"
çıxmağa çalışır. Hündür
hasarlı qala-villa tikmək yarışını şərtləndirən
də hamının hamıyla müharibə vəziyyətidi.
Hobs deyir ki, belə hallarda dövlət daha
güclü olmalıdı, vətəndaşlarının
yaşam tərzinə güc tətbiq eləməlidi, bu vəziyyəti
ciddi nəzarətə götürməlidi.
- Öz
yaradıcılığınızı başqa dillərə
tərcümə etdirməyi
düşünürsünüzmü?
-
İndiyədək türk, rus, ingilis, gürcü, bolqar, özbək dillərinə
tərcümədə dərc olunmuşam. Ardını
zaman göstərər.
Söhbətləşdi:
Samirə Əşrəf
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 13
oktyabr.- S.14-15.