Yazmaq yaratmaq deməkdir...
Ədəbiyyata ötən əsrin
80-ci illərində gələn, bədii əsərlərini
milli ruhumuzun ifadəsinə çevirən tanınmış
nasir, publisist, alim və pedaqoq Natəvan Dəmirçioğlunun
anadan olmasının 55 ili tamam olur. Natəvan xanımı "Ədəbiyyat qəzeti"
adından təbrik edir, tənqidçi Əsəd Cahangirin
yazıçının yaradıcılığına həsr
etdiyi monoqrafiyadan aşağıdakı hissəni
oxucularımıza təqdim edirik.
Özünün
"Psixoloji tiplər" əsərində ünlü
psixoanalitik Karl Qustav Yunq insanları iki tipə - ekstravert və
introvertlərə bölərək, birincilərin fikrən
daha çox çölə, ikincilərin isə içə
yönəldiyini vurğulayır. Hər hansı yazarın da ədəbi-bədii
kimliyi onun
psixotipoloji mənsubluğu - fikrinin çölə, yoxsa
içəri, yəni cismə, yoxsa ruha yönəlməsiylə
müəyyənləşir. Məsələn, milli ədəbiyyatımızda
ekstraversiyanı
Nizami, introversiyanı Füzulinin, rus ədəbiyyatında
isə uyğun olaraq Tolstoy və Dostoyevskinin adıyla işarələmək
olar.
Əlbəttə, unutmamaq şərtilə
ki, xalis psixoloji tip yoxdur, bütün bölüglər
nisbidir, hər ekstravertdə introvert, hər introvertdə ekstravert özəlliklər var. Sadəcə,
bəzilərində birinci, bəzilərində ikinci tipin əlamətləri
üstün gəlir.
Natəvan Dəmirçioğlunun nəsr
əsərlərində bunların hər ikisinə məxsus
göstəricilər olsa da, o daha çox introvert
yazıçıdır və bu bircə cümlə ilə
mən, əslində, onun özü və sözü barədə
bəri başdan hər şeyi deyirəm:
- hadisələrin
zahiri gedişindən daha çox qəhrəmanların daxili
aləmindəki olaylardan bəhs edir;
- konkret məsələlərdən
daha çox, əzəli-əbədi problemlərlə
uğraşır;
- dünyadərkinin
əsasında məntiqdən daha çox, bədii intuisiya
dayanır;
- realizmdən daha
çox, magik realist üslubda yazır;
- gerçəkliyi
adi yox, daxili gözlə seyr edir;
- obyekt yox, subyekti
əsas bədii araşdırma predmetinə çevirir;
- dünyadan insana
yox, insandan dünyaya baxır.
Yunis Əmrənin "Məndə
bir mən vardır, məndən içəri"
misrasını yazıçı özünün "Səbət" povestinə
epiqraf seçib və bu, təsadüfi deyil. Özünün həqiqi mənini,
daxili mahiyyətini, alter-eqosunu, ruhunu dərk etmiş
(özünü ruh kimi dərk etmiş!) insana məxsus bu misra
introvert düşüncənin həm əvvəl, həm
axırı, həm "bismillah", həm də "la ilahə
illəllah"ıdır və onu Natəvanın
bütün yaradıcılığına epiqraf seçmək
olar. Bəs yazıçının məndən
içəridəki "mən"i kimdir və nə deyir?
***
Körpə dünyaya
göz açanda, yaxud insan yuxudan oyananda ilk öncə ətrafı,
sonra özünü görür. İdrak prosesi də
eyni qaydada gedir. Falesdən başlayaraq
naturfilosoflar kosmos və təbiəti (çölü!),
onlardan bir əsr sonra gələn Sokrat isə insanı
(içi!) öyrənirdi. Antik düşüncəni əvəzləyən
xristianlıqda düşüncə insandan Allaha, onun yerinə
keçən İntibah düşüncəsində isə əksinə, Allahdan insana
üz tutdu. Bu, min illər boyu düşüncənin
çöldən içə və əksinə hərəkəti
demək idi. Zahiri əksliklərinə baxmayaraq, bütün bu
qabarma-çəkilmələrin alt qatında bir vahid məqsəd
vardı - düşüncə məndən içəridəki
"mən"i axtarırdı. Çünki
insan mikrokosmik subyektdir, yəni varlıqda olan hər şeyi
kiçildilmiş şəkildə özündə
daşıyır və istər təbiət, istər kosmos,
istərsə Allahı öyrənəndə də mahiyyətcə
özünü öyrənir. Bunu hamıdan
yaxşı başa düşən zərrə (iç!) ilə
küllü (çöl!) vəhdətdə qavrayan qərb
qnostikləri və şərq sufiləri idi.
Lakin insan təkcə məkan
yox, zamanı da özündə daşıyır. Yeni dövr italyan filosofu
Cambatisto Vikonun dediyi kimi, hər birimizin həyatı insanlıq tarixinin xülasəsidir,
yəni hər kəs öz
ömründə bəşər tarixinin mərhələlərini
qısa şəkildə təkrar edir. Dahi filosofun bu qənaətindən
belə nəticə çıxarmaq olar ki,
başqalarından fərqli olaraq yazıçı (ümumən
yaradıcı adam!) istər məkan, istərsə
də zaman baxımından bu prosesləri sadəcə
yaşamır, həm də dərk edir, ən azı, duyur və
onun istedadının dərinliyi (və yüksəkliyi!) bu
analogiyaları hansı ölçüdə dərk etməsi,
nə qədər duyması ilə birbaşa
bağlıdır. Vikonun fikrini yadda saxlayaq,
çünki vaxtaşırı bizə lazım olacaq və
qənaətlərimizin fundamental əsasında duracaq.
***
Natəvanın "Birinci
kitab"ında toplanmış povest və hekayələri
yazılma ardıcıllığı ilə oxuyanda
çöldən içə (və əksinə!) doğru keçidləri
aydın görürük. "Avey əfsanəsi"
(1986) hekayəsi yazılma tarixi baxımından birinci, "Kəlağayı"
(2005) hekayəsi isə sonuncudur və bunların birindən
digərinə 20 illik yol yazıçının romantizmdən
realizmə doğru qət etdiyi məsafədir. Bu iki məqam
arasında o, "Dözüm" (1987) povestində psixoloji
realizm, "Üç nöqtə" (1996), "Səbət"
(1997) və "Yetim" (2002) povestlərində isə magik
realizmdən keçir. Ona görə metodoloji və xronoloji
baxış bucaqlarını birləşdirsək,
yazıçının keçdiyi yaradıcılıq
yolunu belə yekunlaşdırmaq olar - romantizmdən psixoloji realizmə, ordan magik
realizmə və ordan da realizmə.
Xəyalı göylərdə
dolaşan romantizm kosmosla, insanın daxilinə enən psixoloji
realizm psixikayla, daha dərinlərə baş vuran magik realizm
ruhun sirləriylə, adi, gündəlik gerçəkliyə
üz tutan realizm isə ətraf mühit, dünyayla
bağlıdır. Ona görə romantizmdən realizmə
gedən yolda psixoloji və magik realizmdən keçmək
kosmosdan dünyaya öz içindən (psixika və ruhundan!)
keçərək getməyin metodoloji ifadəsidir. Məsələni sadələşdirsək, bu,
çöldən içə baş vuran
yazıçının gördüyünü görüb,
götürdüyünü götürüb, yenidən
işıqlı dünyaya çıxması deməkdir. Yazımızdan əsas
məqsəd də onun bu səfərdə nələr
görüb, nələr götürdüyünü bədii-metaforik
dildən elmi-analitik dilə çevirməkdir.
***
Natəvanın bədii
düşüncəsində bir-birini əvəzləyən
metodoloji keçidlər obyektiv tarixi zərurətdən
doğur və 90-cı illərin keçid ruhunu ən genəl
şəkildə özündə əks etdirir. Bu illər
sovet insanının qondarma kommunizm ideyası ilə
vidalaşıb özünə gəldiyi, öz qəlbi,
ruhu, vicdanı ilə baş-başa qaldığı dövr
idi. On illər boyu ateist-materialist ruhda tərbiyələnmiş
bu insana saxta nəzəriyyələrlə ört-basdır
edilən dəhşətli həqiqətlər bir andaca və
bütün çılpaqlığı ilə əyan
olmuş, o, hamı tərəfindən tərk edilib, hər
şeyi itirib, nəhayət ki, Allahın özüylə
üz-üzə dayanmışdı. Zamanın
nəbzi indi yalan yox, həqiqət, insani yox, ilahi ritm
üstündə vururdu.
90-cı illərə məxsus faciələrin bir
köklü anlamı var idi - dünya dağılıb yenidən
qurulmalı, ateist-materialist qafalı sovet adamı
ölüb, adam (Adəm!)
balası kimi yenidən doğulmalıydı. Allah insanı növbəti dəfə
"ölüm-dirim" sualı qarşısında
qoymuşdu! İstedadın bir göstəricisi də bu
ilahi-tarixi aktın mahiyyətini dərk etmək, zamanın
qarşıya çıxardığı yeni mənəvi tələbləri
duymaq və onlara bədii cavablar vermək idi. Bu
idrak, duyum və istedad Natəvanda var idi. 90-cı illərə
yaxınlaşdıqca onun romantizmdən uzaqlaşması,
öz əsərlərini psixoloji və ya magik realizm
üslubunda yazması, yəni insanın daxili aləminə
enməsi bunu göstərirdi. Vaqif Səmədoğlunun diliylə
desək, "insana enmək vaxtı" idi.
Meydan olayları, nəhəng
imperiyanın çöküşü, siyasi hakimiyyət dəyişmələri,
müharibə, qaçqınlıq, ağlasığmaz
güzəran sorunları ilə səciyyələnən,
ümidin Allaha qaldığı o illərdə insanın son
sığınacağı onun öz qəlbi, ruhu, vicdanı
- bir sözlə, iç dünyasıydı. Çünki
insan göylərin yetmiş ildən bəri
bağlanmış qapısını açmaq, Allaha ərzi-hal
etmək, onunla dialoq qurmaq istəyirdi. Allaha
ən kəsə yol isə hər birimizin öz içindən
keçir.
***
Folklor ənənələrinə
söykənən, nakam məhəbbətdən
danışan "Avey əfsanəsi"nin səksəninci
illərdə, özü də məhz romantik üslubda yazılması təsadüfi
olmayıb iki amillə bağlıydı. Folkloristik
mövzuya müraciət ötən əsrin ikinci
yarısından dərinləşən milli özünüdərkin
ifadə formalarından biri, milli özünüdərk isə
90-cı illərdə başlayacaq fərdi özünüdərkə
hazırlıq idi. İnsan özünə
doğru pillə-pillə enirdi və bu, məsələnin
milli-ideoloji tərəfiydi. Romantik sevgi
olayı yazıçının gənclik yaşı və
zövqünə uyğun gəlirdi ki, bu da məsələnin
fərdi-psixoloji tərəfiydi.
Hekayə bizə Avey dağı
və Damcılı bulaq haqqında bir əfsanə
danışır. Osman ağanın gözəl qızı
Bənövşə və çoban Avey bir-birini
uşaqlıqdan sevsə də, ata qızını qonşu
mahaldan varlı bir kişinin oğluna vermək istəyir.
Aveylə Bənövşə gecəylə
bir-birinə qoşulub qaçırlar. Sevgililəri
başının dəstəsi ilə təqib edən
qızın qardaşı onları səhərə yaxın
geri qaytarır və əl-qolu bağlanmış Aveyi
dağdan atıb öldürür. Saçları bir gündəcə
ağaran Bənövşə daha heç kəsə ərə getmir.
Bundan sonra xalq nakam gəncin
öldürüldüyü dağa Avey dağı, onun sinəsindən
sızan bulağa isə Damcılı bulaq deyir. Müəllifin
yaratdığı toponimik və hidronimik əfsanə bundan
ibarətdir.
Öz kitabına yazdığı
ön sözdə Dəmirçioğlu uşaq vaxtı
yuxularında "dağların, dərələrin,
böyük suların, uçurumların, şəhərlərin
üstündən"
uçmasından danışır. Romantizm
də həyatın, folklor da sənətin üstündən
uçub getməkdir və hekayəni oxumağa başlayanda
bizə elə gəlir ki, gənc Natəvan "Avey əfsanəsi"ndə
gerçəkliyi quş uçuşundan seyr eləyəcək.
Hekayəni oxuyub başa
vuranda isə əks durumla üzləşirik. Aydın olur
ki, yazıçı əfsanə danışmaq yox, romantik
idealla həyatın sərt həqiqətini üz-üzə
qoyub, bu toqquşmadan doğan faciəni göstərmək istəyir.
Son dərəcə zərif ahənglə, sözlərin
sanki bir-birinə toxunub səs salmağa ehtiyat elədiyi sakit
tonla başlamasına baxmayaraq, bu qarşıdurmaya elə ilk
cümlədəcə işarə olunur:
"Sakitcə
dayanmışdlar, üz-üzə. Ətraf sakitlik idi.
Bənövşə göylərə
baxdı. Saysız-hesabsız ulduzlar
apaydın səmada parıldayırdı. Avey
də başını qaldırıb baxdı. İlahi, göylər adamı necə çəkərmiş".
Aveylə Bənövşə
üz-üzə durub, məhəbbət isə bir-birinə
yox, eyni istiqamətə baxmaqdır. Üstəlik də,
Osman ağanın bağında təkcə aşiqlə məşuq
yox, həm də kişiylə qadın, kasıbla varlı,
inamla etibarsızlıq, romantizmlə realizm üz-üzə
durub. Konflikti
hərəkətə gətirən və inkişaf etdirən,
süjetin sonrakı gedişində zamanla üzə
çıxacaq bu qarşıdurma başlanğıcda hələ
gizlidir. Bədii mətni xalça kimi
toxuyan yazıçı öz çeşnisinə uyğun
olaraq işarələri ilmə-ilmə vurur və hər ilmədən
sonra məsələ daha görümlü şəkil
alır. Onun ikinci işarəsilə qaranlıq
intriqanın üstünə Ay işığı
düşür:
"Ay doğdu. Ətraf
aydınlaşdı. Yenə göyə
baxdılar. Bədirlənmiş Ay
işıq saçırdı. O, ulduzlar kimi adamı
göylərə çəkmir. Sanki nazla deyir: - "Yox,
yaxın gəlmə, uzaqdan bax, uzaqdan sev məni. Uzaq sevgi gözəl olur".
Qarşıdurma ilk dəfə Bənövşənin
qulluqçu Güllü, sonra Aveylə söhbətlərində
dil açır, bununla da kosmik qatdan sosioloji qata enir (təbiətdən
cəmiyyətə keçir!) və nəhayət,
özünün son formulasını sevgilisinə qoşulub
qaçan qızın daxili monoloqunda tapır:
"Hə, mən daha
ağa qızı deyiləm. O insanlar ki, məni xanım kimi
dünyaya gətirmişdi, mən onlara xəyanət etmişəm,
bir nəslin qeyrətinə ləkə vurmuşam. İlahi, doğrudan da, bir oğlana görə hər
şeyi atıb gedirəm. Bəs,
qardaşım? O, dəliqanlı camaatın içində
necə baş qaldırıb gəzəcək?".
İnsan özünün həqiqətini
sona qədər yalnız özünə aça bilər. Bənövşə
də özünün əsl həqiqətini nə
Güllü, nə də Avey yox, məhz özünə
açır. Məlum olur ki, sevgililər
eyni atın belində, eyni yolla getsələr də, əks
istiqamətlərə baxırlar - oğlan irəli, qız isə
geri.
Avey əsl romantik qəhrəman (və
kişi!) kimi kristal daxili aləmə
malikdir. Onun
xarakteri, davranışı, danışığına
ülvilik, mələk məsumluğu, qeyri-emosionallıq
xasdır. O, hətta ağlayanda da səssiz
ağlayır. Çünki o, təbii insandan
daha çox romantik məhəbbət idealının təcəssümüdür.
Bənövşənin
daxili aləmi isə real, təbii bir insan (və qadın!)
kimi saf, yekrəng, monolit deyil. Onun əsas xarakterik
özəlliyi üzücü daxili tərəddüd və
bundan doğan ziddiyyətlərdir. Avey əsl kişi
olduğu kimi, Bənövşə də əsl qadındır və
elə bu üzdən iki hissin əlində qalır - dili bir,
ürəyi başqa söz deyir. Romantik
eşqin faciəsi də məhz qadın təbiətindəki
bu ziddiyyətdən doğur. Nə qədər
sevsə də, ağa qızı sosioloji səddi aşıb
çobanın birinə arvad olmasıyla barışmır.
"Xalq nə deyər?" - düşüncəsi buna imkan vermir.
Daxili tərəddüdlər
içində qalan qız arxalarınca gələnlərə
işarə vermək üçün kəlağayısını
sevgilisindən gizli yola atır. Fikirdən keçən, dilə gələn
intriqa bu dəfə həyata keçir və gerçəkləşir:
"Əli ilə
çiyninə düşmüş kəlağayısını
sürüşdürüb açdı. Hiss etdi ki, uçunur. Aveyin gözlərindən yayınıb kəlağayını
dizlərindən aşağı buraxdı. Kəlağayı
sürüşüb atın dal ayaqları altına
düşdü... Qız dönüb arxaya
baxdı, kəlağayı yolun kənarında
ağarırdı. Əgər gələn
olsa, indi onların hansı səmtə getdiklərini çox
asan tapacaqdı".
Kəlağayı sevgilisi ilə
atası (qardaşı!), özü ilə cəmiyyət, qəlbi
ilə ağlı, keçmişi ilə gələcəyi
arasında qalan Bənövşənin iki zidd
dünyasını birləşdirən (ayıran!)
körpü-mediatordur. Eynilə Dezdemonanın dəsmalı kimi
hadisələrin gedişinə təkan verən, gizli
intriqanı üzə çıxaran və gerçəkləşdirən
bu baş örtüyünün hekayənin binar (ikili)
strukturunda özəl yeri var. O, namus anlayışının
ümumxalq təfəkküründəki rəmzi obrazı,
ictimai əxlaq kodeksinin simvoludur. Qadının
(insanın!) azad sevgi, sərbəst seçim və xoşbəxt
ailə həyatı vəd edən gələcəyə yolu
sosial yasaqların simvolu olan bu obrazla kəsilir. Bu, romantik sevgi faciəsinin sosioloji tərəfidir.
Lakin məsələnin daha
ciddi, metafizik yönü də var. Sözün həqiqi və
ciddi mənasında bədii ədəbiyyatın orijinalı
ya birbaşa, ya da şüuraltı olaraq dini mətnlərdir. Avey-Bənövşə
hekayəsinin də arxetipində müqəddəs kitablardan gələn
Adəm və Həvva hekayəti durur - Osman ağanın
bağı cənnəti, Avey və Bənövşə ilk
günahla üz-üzə duran kişi və
qadını işarələyir.
Allah, əlbəttə ki,
hekayə yazmır. O, qələmi artıq çoxdandır ki, insana verib.
O, indi redaktə və ya senzor işi görür - heç nəyi
qaçırmayan iti nəzərləriylə təkcə həyati
olaylar yox, həm də mətnlərin yaranması prosesinə
birbaşa müdaxilə edir. Bəzi
yazıçılar bu redaktəni qəbul, bəziləri isə
rədd edir. Natəvan bu məsələdə
qızıl ortada durur. O, əksər əsərlərini
gözə görünməyən, amma varlığı hər
cümlədə duyulan Gözün şəhadəti ilə
yazır. Bu əsərlərin əsasən
magik realizm örnəkləri kimi meydana
çıxmasının səbəbi də budur. Onun mətnlərində
yuxarıdan qırpılmadan baxan Gözü ilk dəfə
Aveylə Bənövşənin romantik sevgisinə nəzər
salan görürük və
bununla da, "xalq nə deyər"ə "Allah göydən
baxır" əlavə olunur:
"Bənövşə
kövrəldi. Yanağı uzunu yaş axdı.
Birdən üzünə toxunan nəfəsdən diksindi, geri
çəkildi:
- Yox! Ayıbdır,
görərlər.
- Heç kəs görməz.
- Heç kəs görməsə
də, ay insafsız, Allah ki görür".
Yazıçı öz hekayəsini
ilahi yazıyla gizli dialoq üstündə qurur, amma onu təkrar
eləmir: dini mətndə Həvva şeytana uyur, hekayədə
isə Bənövşə "uymur"; dini mətndə
qadın öz ehtirası, hekayədə isə mühakiməsinin
əsiri olur.
Lakin aralarındakı zahiri
ziddiyyətə baxmayaraq, yazıçı müqəddəs
kitabı inkar yox, davam etdirir. Çünki ilahi
hökmlər öz-özlüyündə müqəddəs
olsa da, sosial düşüncəyə proyeksiya olunandan sonra
sınaraq təhrifə uğrayır, zahiri formasını
saxlasa da, mahiyyətcə dəyişir, düşüncə
yolunda buxova, xoşbəxtlik yolunda səddə, bir sözlə,
zərərli ehkama çevrilir. Bu, romantik sevgi faciəsinin
metafizik tərəfidir.
Mənfi işarəli bu
çevrilməni yaradan ilahi hökmün mahiyyətini dərk
etməyən, onun mənası yox, hərfinə, məzmunu
yox, formasına sədaqət göstərən, ona münasibətdə
dialektik inkişaf meylini nəzərə almayan, nəticədə
hər şeyi ehkamlaşdıran insan yanaşmasıdır. İnsan fərqində
deyil ki, almanı yemək Adəmlə Həvvaya cənnətdə
qadağan olunmuşdu, biz isə dünyada
yaşayırıq.
Dezdemonanın
boğulmasından sonra Qərb insanı
ehkamçılığı, doqmatizmi də boğdu. Şərq
insanı, özəlliklə Şərq qadını isə
qadağanedici ehkamların qorxusunu hələ də
canından çıxarmayıb. Hekayənin
finalındakı faciə də dini və sosial qadağalardan
çıxa bilməyən qadının öz mühakimələrindən
doğur. Dezdemonanın dəsmalından fərqli
olaraq, Bənövşənin kəlağayısını
oğurlayan olmur, onun Yaqosu (yağısı!) öz
düşüncəsidir. Qadağalar
qarşısında qorxu həlledici anda qəlbin istəyini boğur və o
bunun cəzasını həyatı boyu çəkir -
vicdanın hökmüylə sevgidən ömürlük məhrum
edilir. Bu, faciənin
fərdi-psixoloji tərəfinin sosiumla bağlı nisbətən
üzdə olan (insani!) qatıdır.
Maraqlıdır ki, hekayədə
Bənövşənin anası yoxdur və bu, təsadüfi
deyil.
K.Q.Yunqun "Psixoanalitik nəzəriyyənin təsviri təcrübəsi"
əsərində yazdığı kimi, bu durum qızda
uşaqlıqdan bəri ailədə ananı əvəz etmək
meyli doğurub, onda Edip kompleksinin qadın versiyası olan Elektra kompleksi
formalaşdırıb. Nəticədə o,
qardaşı və atasının təsirindən
çıxıb, sözün tam mənasında sevgilisinin
olmur, özününküləri atıb, "özgə",
"yad" kişini qəbul eləmək mərhələsini
keçə bilmir. Bu isə faciənin fərdi-psixoloji
tərəfinin daha dərin - bioloji, instinktiv, freydist (heyvani!)
qatıdır.
Bütün bu sosial, metafizik, psixoloji
açıqlamalardan görünür ki, müxtəlif səciyyəli
ehkamlar yüzillərdən bəri şüurlarda elə
kök salıb, cəmiyyət təmsilçisi, Allah bəndəsi,
övlad, ailə üzvü olmağa o qədər qapılmışıq
ki, öz içimizdə özümüzə ayaq qoymağa
bir parça yer belə qalmayıb. Düşüncəmiz
başdan-başa kənardan gələn təlqinlərlə
dolub. Nəticədə
ağlımızın daxili "mən"lə əlaqəsi
kəsilib, ruhumuz deaktivləşib, özümüzü
itirmişik. Sonucu da bu olub ki, hələ də
dünyanın ilk problemi - Adəm və Həvva məsələsinin
uğursuz çözümü ilə
uğraşırıq. Hekayədən
doğan başlıca ideya, məncə, budur.
Romantik üslubuna baxmayaraq, hekayənin
alt qatında antiromantik ruh var. Çünki onun
yazıldığı 80-ci illərdə işıqlı gələcəyə
dair sovet "romantizminin" öz ömrünü artıq
başa vurduğu çoxlarına sirr olmadığı kimi,
yazıçı da öz ömrü və düşüncəsinin
romantik mərhələsi ilə vidalaşmaq üzrəydi. "Avey əfsanəsi" Dəmirçioğlunun
kitaba daxil edilənlər arasında yazılma tarixi
baxımından ilk əsəri olsa da, ümumən ilk işi
deyildi. Çünki hekayənin yetkin
üslubu müəllifin bu əsərə qədər xeyli
yol keçdiyini aydın göstərir. Bu
hekayə ilə romantizm onun düşüncəsində bir tərəfdən
cəmiyyət hadisəsi olmaqdan qurtarıb, təbiət
predmetinə (dağa və bulağa!) dönür, digər tərəfdən
isə prosessuallıq keyfiyyətini itirib, "ədəbiyyat
tarixi" faktına (əfsanəyə!) çevrilir və
keçmişdə qalırdı.
***
"Avey əfsanəsi"
üzərində belə geniş, yerli-yataqlı
dayanmağımız təsadüfi deyil. Çünki
iki tərəfə - Bənövşə kimi geri və Avey kimi
irəli baxan bu hekayə öz müəllifinin
yaradıcılığında bir dövrə yekun vuran, digərinə
işarə edən metodoloji keçid məqamıdır.
Yazıçının mövqeyinin Bənövşədən
fərqləndiyini demək, yəqin ki, artıqdır, amma bu mövqe
Aveylə də üst-üstə düşmür.
Çünki öz qəhrəmanından fərqli olaraq, o,
"irəli"ni keçmiş yox, gələcəkdə,
Ay işığı yox, qaranlıqda, romantizm yox, modernizmdə
görür.
Bilirəm ki, "necə, gələcəyi
qaranlıqda görür?!" - deyə təəccüb
edənləriniz oldu. Qərar verməyə tələsmədən
mətnin içindəcə gizli alimlik edən, metodoloji məsələlərlə
bağlı sətiraltı eyhamlar vuran
yazıçının işarələrinə diqqət edək.
Osman ağanın bağında (cənnət
bağçasında!) sevgilisi ilə üz-üzə duran
Aveyin ağlından üç fikir keçir və
bunların hər biri həm də yazıçının
bilərəkdən (bilməyərəkdən!) müəyyən
bir yaradıcılıq metoduna münasibətini işarələyir:
"Gündüz günəş
işığında hər şey - çirkinliklər də,
yaxşılıqlar da öz rəngində
görünür" - bu, gerçəkliyə realist
baxışa işarədir.
"Gecə
qaranlığında heç nə görünmür" -
bu, dünyaya, yəni realizmə göz yumub, həqiqəti
insanın öz içindəki zülmətdə axtaran
modernizmə işarədir.
"Ay işığında isə
ancaq bəyaz gözəllik görünür" - bu,
artıq gerçəkliyi idealizə etməyə meyilli
romantizmə işarədir.
Gündüzün gözəlliklə yanaşı, çirkinliyi də göstərməsini ifrat, zülmətin heç nə göstərməməsini təfrit sayan Avey işığın etidal, orta, yəni ideal həddini istəyir və bunu Aylı gecədə tapır. Romantik qəhrəman kimi onun idealı gerçəklik yox, gözəllikdir.
Hekayədən doğan ən ümumi qənaət isə göstərir ki, yazıçı öz qəhrəmanıyla nəinki razı deyil, hətta onun fikirlərini əfsanə sayır. Olsun ki, o, bir vaxtlar Avey kimi düşünüb, amma indi onun can atdığı ideal gözəllik yox, bütün çirkinlik və gözəllikləri ilə birlikdə həqiqət, gerçəklik, realizmdir.
Yetmişillik
sosialist realizmi praktikası gerçəkliyə kənardan təlqin
olunan fikirlərlə getməyin necə absurd sonuclara gətirdiyini
bütün çılpaqlığı ilə göstərmişdi.
İndi bircə yol qalırdı - həyata
"marksizm-leninizm klassikləri" yox, məndən içəridəki
"mən"in gözüylə baxmaq! Realizmə
insan psixikasının naməlum qaranlığı və
insan ruhunun sirli zülmətindən keçərək getmək!
Birinci hal özünün metodoloji ifadəsini psixoloji realizm,
ikincisi isə magik realizmdə tapır. Natəvanın
xronoloji baxımdan növbəti əsəri -
"Dözüm" hekayəsini psixoloji-realist üslubda
yazması bu üzdən məntiqi və qanunauyğun idi.
Əsəd CAHANGİR
Ədəbiyyat qəzeti.-
2018.-27 oktyabr.- S.18-19.