Bu, İntiqam
Qasımzadədir...
Düz qırx ilə
yaxındır ki, bir jurnalda işləyirik. Çox sular
axıb bu qırx ildə. Daha dünya da həmin
dünya deyil. Nələr gördük: "durğunluq
illərini", "perestroykanı", keçid
dövrünü. Bu qırx ilin İntiqam Qasımzadəsi
çox dəyişibmi? Əlbəttə,
zahirən dəyişib, hanı o qara saçlar, iti yerişlər,
cavanlıq ədaları? Ancaq insanın bir dəyişməz
xasiyyəti, xarakteri də olur və İntiqam Qasımzadə
bir insan, bir dost, bir yoldaş kimi necə vardısa, eləcə
də qalıb. Ən başlıcası odur ki, İntiqam
Qasımzadə mənsub olduğu ədəbiyyat aləmində
qətiyyən "yerişini" dəyişməyib, yenə
özündən yaşlı sənətkarlara hörmət
və ehtiram hissilə yanaşır, öz
yaşıdları ilə - xüsusilə, dostluq elədiyi
insanlarla (Anarla, Elçinlə, Maqsud İbrahimbəyovla,
Aydın Məmmədovla...daha kimlərlə) münasibətdə
çox səmimi olub, cavanlara gəldikdə isə təbii
ki, daha çox istedadlı gənclərdən
qayğısını əsirgəməyib.
Düz iyirmi bir ildir ki,
İntiqam Qasımzadə "Azərbaycan"
jurnalının baş redaktorudur. Beş ildən sonra bəlkə
də Şərqdə ən qocaman jurnalın - "Azərbaycan"ın
100 yaşı tamam olacaq. İlk baş redaktoru
Tağı Şahbazi Simurğ olub - sonra Ruhulla Axundov, Mustafa
Quliyev, Məmmədkazım Ələkbərli, Məmməd
Arif, Mehdi Hüseyn, Əbülhəsən, Qılman İlkin,
Cəlal Məmmədov, İsmayıl Şıxlı, Əkrəm
Əylisli, Cabir Novruz, Yusif Səmədoğlu kimi
tanınmış söz adamları bu jurnalın
başında durublar. "Azərbaycan ədəbiyyatının
güzgüsü" sayılıb bu jurnal və kim buna şəkk eləyirsə, jurnalın 95
il ərzində çap olunan nüsxələrini qoysun
qabağına. Jurnal ən çətin illərdə
belə öz missiyasını şərəflə yerinə
yetirib - doxsanıncı illəri xatırlayıram, əksər
qəzetlər, jurnallar bağlandı, amma "Azərbaycan"
qapanmadı, çətin maliyyə böhranına rast gəlsə
də, fəaliyyətini dayandırmadı. "Ədəbiyyat qəzeti" ilə birgə
yoluna davam etdi. Sağ olsun Anar müəllim, o zaman əlində
nə imkan vardısa, əsirgəmədi bu iki ədəbi
orqandan. İntiqam Qasımzadə o illərdə
bir-iki əməkdaş da daxil olmaqla, jurnalı tərk edib
heç yerə getmədi. 1997-ci ilin
oktyabr ayında jurnalın baş redaktoru təyin edildi.
Mən İntiqam Qasımzadəni
qətiyyən ideal bir redaktor kimi təqdim etmək niyyətində
deyiləm. Amma bir baş redaktor kimi o, jurnalın hər ay daha
maraqlı, daha oxunaqlı çıxması üçün
bütün enerjisini sərf edir. Açırsan
onun qapısını və həmişə İntiqamın
necə bir şövqlə yazıları oxuduğunu, redaktə
etdiyini, çapa hazırladığını izləyirsən.
Arada müəlliflər gəlir, onların hər biri ilə
inzibatçı-rəis ədası ilə yox, dost kimi,
yoldaş kimi söhbət edir. Hamı -
haqqı olan da, olmayan da jurnalda çap olunmaq istəyir.
Təbii ki, ilk növbədə müasir ədəbiyyatın
ən yaxşı nümunələri jurnala yol tapır.
Amma İntiqam Qasımzadə
bu jurnalın baş redaktorluğuna əvvəlcə ədəbi
işçi, sonra şöbə müdiri, sonra məsul
katib, sonra baş redaktor müavini pillələrini qalxandan
sonra yüksəlib. İyirmi iki ildən sonra. Bu müddət ərzində jurnalın ən texniki
işindən tutmuş sonuncu - çap prosesinə qədər
olan bütün gedişatına mükəmməl bələd
olub. Bir sözlə, onun tərcümeyi-halının
böyük və ən önəmli hissəsini "Azərbaycan"
jurnalındakı fəaliyyəti təşkil edir. Otuz
iki yaşında bu jurnala ədəbi işçi kimi qədəm
basan İntiqamın indi 75 yaşı var və bir dəfə
onun əlli yaşı münasibətilə
apardığım müsahibədə dedi ki: "Mən bu
jurnaldan gedə bilmirəm".
İntiqam Qasımzadə hərtərəfli
şəxsiyyətdir.
Tənqidçidir. Onun
altmışıncı illərin sonlarında-yetmişinci illərin
əvvəllərində ilk tənqidi məqalələri dərc
edilib. Sabir Əhmədlinin, Sərdar Əsədin,
Anarın, Elçinin, İsi Məlikzadənin, Vaqif Səmədoğlunun
o zaman mübahisə ilə qarşılanan əsərləri
haqqında ilk resenziya və məqalələri İntiqam
yazıb. O yazılarda tərif-tərənnüm yox idi, ancaq
təhlil vardı. Sonrakı illərdə də
o, "altmışıncılar"ın ədəbi
uğurlarından söz açan məqalələr
yazdı.
Publisistdir. Xüsusilə, jurnalda
işlədiyi bu 44 il ərzində onun
müasir dövrümüzün müxtəlif problemlərinə
həsr olunan yazılarını az oxumamışıq. Apardığı müsahibələr çox
oxunaqlıdır. Xalq
yazıçısı Süleyman Rəhimovla müsahibəsi
bu janrın ən gözəl nümunələrindən
biridir.
Tərcüməçidir. Vasil Bıkovdan, Şandor
Radodan, Kamil Yaşendən gözəl tərcümələri
var.
Kino xadimidir. 1969-1974-cü
illərdə kinostudiyada çalışıb. Azərbaycan kinosunun bir çox inciləri tez-tez
bizim telekanallarda göstərilir və böyük məmnuniyyətlə
o filmlərdə "Redaktor İntiqam Qasımzadə"
sözlərini oxuyuruq. Təkcə bumu?
Onun sənət tərcümeyi-halında kino,
doğrudan da, mühüm yer tutur və bir çox sənədli
filmlərin ssenari müəllifi kimi fəaliyyəti də
ürəkaçandır. Azərbaycan televiziyasında
Qara Qarayevə həsr olunan bir sənədli verilişin
müəllifi kimi onun professionallığı, xüsusilə,
musiqi duyumu, Mehdi Hüseynzadə haqqında müəllifi
olduğu verilişdə də qəhrəmanın
obrazını yaratmaq məharəti İntiqamın kino və
ekran sevgisini əks etdirir. Təkcə sevgimi?
Yox, həm də bu sahədə səriştəli
olduğunu da etiraf etməliyik.
Mən Azərbaycan
televiziyasında uzun illər rus dilində səslənən
"Bayatı" verilişlərini də xatırlayıram. İndi
Amerikada yaşayan Aleksand Qriçlə birgə
hazırladığı və Azərbaycan ədəbiyyatını
təbliğ edən o verilişlər təkcə rusdilli
tamaşaçılarda deyil, hamımızda xoş təəssürat
yaradırdı.
Naşirdir. "Azərbaycan"
jurnalındakı fəaliyyətindən ümumi söz
açdım. Bir neçə qeydimi də
bura əlavə edirəm. Onun məsul
katib kimi fəaliyyəti mənim daha çox xatirimdədir.
Məsul katib jurnalda üçüncü şəxsdir,
əsasən jurnalın çapa hazırlanması prosesinə
rəhbərlik edir, amma İntiqam yeri gəldikcə nəsr əsərlərini
də redaktə edir, çapa hazırlayırdı. Tənqid şöbəsinin də "kuratoru" o
idi. Şəxsən mənə çox
köməyi dəyib. Jurnalda işlədiyim
ilk illərdə İntiqam müəllimin kölgəsi həmişə
başımın üstündə olardı, etiraf edirəm
ki, bir tənqidçi kimi formalaşmağımda da
İntiqamın müəyyən rolu olub. Səksəninci
illərdə jurnalda çap etdirdiyim tənqidi məqalələrin
bir çoxunu məhz İntiqamın təkidi və
sifarişilə yazmışam.
İntiqam Qasımzadə
köklü bir nəslin nümayəndəsidir. Bu haqda söz
açmasam, insafsızlıq olar. O, 1943-cü ilin
avqustunda Şuşada göz açıb dünyaya. Atası şair-tərcüməçi
Böyükağa Qasımzadə əsl bakılı,
anası Sona xanım şuşalı qızı idi. İntiqam deyir ki, atasını çox erkən
itirib, anası vəfat edəndə isə İntiqamın
qırx iki yaşı vardı. Amma
İntiqam üçün yetimçilik 92-ci ilin 8 mayından
başlayıb. O gündən ki, doğulduğu Şuşa mənfur yağıların əlinə
keçib. Şuşada cəmi üç il
yaşayıblar. Atası bu zaman Böyük Vətən
müharibəsi cəbhələrində
döyüşürdü. Deyir ki, müharibənin,
ehtiyacın, gözü ilə od
götürməyin nə olduğunu elə körpəlikdən
hiss etmişəm. Sonra Bakıya
köçdük.
Ləyaqəti, ad-sanı,
şəxsiyyəti insan həyatda özü qazanır. Ancaq bu ləyaqətin də,
ad-sanın da, şəxsiyyətin də kökü gərək
qanda ola. Bu mənada
İntiqam Qasımzadə xoşbəxt adamdır. Ata
babası dəmirçi Məmməd otuz yaşına qədər
Maştağada tanınan, sayılan beş
kişidən biri olub. 1905-ci ildə
köçüb gəlir Bakıya, Kömürçü
meydanının alt tərəfində bir "mülk"
alır, dükan açır, sənətini davam etdirir.
Böyük oğlu Ağa həkim oldu, uzun
müddət Lənkəranda işlədi. Həsən
Qasımov Bakı Pedaqoji Texnikumunu bitirib, Şəkidə,
İsmayıllıda, Mərdəkanda, Astraxanbazarda,
Maştağada müəllim işləyir, müharibədə
iştirak edir, 416-cı Taqanroq diviziyasında mahir bir
topçu kimi tanınır, şərəfli
döyüş yolu keçir. Müharibədən
sonra ADU-nu bitirir, sonra elmi fəaliyyətlə məşğul
olur, bir folklorçu kimi tanınır.
İntiqamın atası
Böyükağa Qasımzadəyə (1916-1957) gəldikdə
isə... Qısa bir ömür sürməsinə
baxmayaraq, Böyükağa Qasımzadənin ədəbiyyat
tariximizdə bir şair və tərcüməçi kimi
öz yeri var. O, ilk şeirlərini otuzuncu illərin əvvəllərində
qələmə alıb - ilk kitabı - "Murad"
poeması 1937-ci ildə işıq üzü görüb.
Şeir və poemalarında o dövrün
quruculuq pafosu, Azərbaycanın tərənnümü,
müharibədə döyüşən əsgərlərimizin
igidliyi və sevgi duyğuları tərənnüm olunub.
Lakin Böyükağa Qasımzadə bir tərcüməçi
kimi daha çox diqqəti cəlb edir. Bu
sahədə ilk uğurunu o, 1937-ci ildə qazanır. Həmin
il A.S.Puşkinin anadan olmasının 100
illiyi münasibətilə M.F.Axundzadənin "Puşkinin
ölümünə Şərq poeması"nın tərcüməsi
ilə bağlı müsabiqə təşkil olunur. Bu müsabiqədə birinci mükafat heç kimə
verilmir, ikinci mükafatı isə Sənaye İnstitutunun tələbəsi
Böyükağa Qasımzadə əldə edir.
Gözlərimdən yuxunu qovaraq
için-için
Qaranlıqlı bir gecə qəlbimdən
sordum: neçin
Gülşəninin
bülbülü unutdu nəğməsini,
Bəlağət tutin kəsdi
incə, dilbər səsini?
Söylə, söz düzmək
yolun,
söylə,
nədən qapandı?
Noldu xəyal qasidin gedişindən
dayandı?
Böyükağa Qasımzadə fars dilini mükəmməl bilirdi və təsadüfi
deyil ki, o, M.F.Axundzadənin poemasını da farscadan tərcümə
etmişdi. Onun farscadan ən mükəmməl
tərcüməsi isə Füzulinin "Yeddi cam" əsəri
olub. Elə bir tərcümə ki, onun
alternativi yoxdur və rəhmətlik Əkrəm Cəfər
deyirdi ki, Böyükağa Qasımzadənin bu tərcüməsi
əsl şedevrdir. B.Qasımzadənin Nekrasovdan, İvan
Frankodan, Yan Raynmsdən, Musa Cəlildən də, "Sasunlu
David"dən də gözəl tərcümələri
var.
Vətən müharibəsi
başlanan kimi B.Qasımzadə qələmini silahla əvəz
etdi. Cənub cəbhəsində atıcı
rotasının komandiri, Zaqafqaziya cəbhəsində
"Döyüşçü" qəzeti redaksiyasında
məsul katib kimi şərəfli yol keçir. Aleksandr Fadeyev Böyükağa Qasımzadəni
ön cəbhədə görmüş, Səməd
Vurğuna demişdi ki, sizin nə qədər belə
istedadlı şairləriniz var ki, sabahı fikirləşmədən
döyüşə göndərirsiniz? Fadeyev
B.Qasımzadəni 37-ci ildə gənc şairlərin ilk
Ümumittifaq müşavirəsindən tanıyırdı.
Müharibədən sonra
B.Qasımzadə ədəbi fəaliyyətini davam etdirir, bir
müddət "Ədəbiyyat qəzeti"ndə İncəsənət
şöbəsinin müdiri, 1953-cü ildən
ömrünün sonuna qədər "Azərbaycan"
jurnalında Poeziya şöbəsinin müdiri vəzifələrində
çalışır. O zamanın gənc şairləri - N.Həsənzadə,
Y.Həsənbəy, İ.Tapdıq ilk şeirlərinin jurnala
yol tapmasında B.Qasımzadənin köməyini fərəhlə
xatırlayırlar.
İntiqamın dediklərindən:
"Atam 41 yaşında, 57-ci ilin avqustun axırlarında qəflətən
vəfat etdi. O zaman on dörd yaşım təzəcə
tamam olmuşdu. Tez-tez mənə,
qardaşım Daşqına sual verirlər ki, sizlərdən
hansınız o kişiyə oxşayır? Cavabında
deyirəm ki, heç birimiz! O, çox ciddi, ağırtəbiətli
adam idi, danışığında, rəftarında
bir qırıq artıq-əksikliyə yol verməzdi. Amma bununla bərabər, çox incə, zərif
yumoru vardı. Həm də gözəl səsi".
Böyükağa Qasımzadə haqqında
Süleyman Rüstəmin, İsmayıl
Şıxlının yazıları var, o yazılarda onun
insan və sənətkar kimi əsl portreti
canlandırılır.
İndi İntiqam bir vaxtlar
atasının işlədiyi jurnalda baş redaktordur. Bu, bir təsadüf
deyil, məncə, ədəbi ənənənin
davamıdır.
İntiqam Qasımzadə
haqqında ən gözəl, ən səmimi yazılardan
birini Kamil Vəli Nərimanoğlu yazıb. O yazıda İntiqam
Qasımzadə hamımızın təsdiq edə biləcəyi
aşağıdakı fikri də ürəyimizcədir:
"İntiqam Qasımzadə təmkinli, səmimi, təmiz
insandır. O, hamının gözünə dik baxa bilir:
gözəl, təmiz ailəsi var, öz sənətində
professionaldır, heç bir siyasi qurumdan
asılılığı-filan da yoxdur, heç kəsin
qarşısında öhdəliyi-filanı yoxdur, ucadan
bağırıb deməyə ehtiyac hiss etmədən Vətənini
də, millətini də ürəkdən sevir, o, özünü
ədəbiyyatın sıra nəfəri sayır və
bununla fəxr edir".
Və nəhayət,
çoxlarına məlum olmayan bir sirr: İntiqam Qasımzadə
həm də şairdir. Altmışıncı
illərdə şeirlər yazıb, amma heç yerdə
çap olunmamışdı o şeirlər. Yalnız 60 yaşı tamam olanda onların bir qismini
"Azərbaycan"da çap etdirdi. Mən 75
yaşlı bu şair ruhlu insan haqqında sözümü də
onun bir şeiriylə bitirmək istəyirəm:
Şəhərə yağış
yağır,
Qəlbimə kədər.
Pəncərədən baxıram gecəyə
Gecə yağış altında
islanıbdır -
- cırhacıb -
Alt köynəyinə qədər.
Gecə yağışa
bulaşıb
Yağış qaralıb gecədə
qara sel kimi axır.
Pəncərəmin arxasında
dayanıb
islanıram gecəylə.
Yumuram gözlərimi
bəlkə quruyam.
Nə edim ki,
göz yummaqla qurumur adam.
Qurumuram,
İslanıram daha artıq.
Yağış
navalçalarla içimə axır.
Öz ağır ritminin
sonsuz təkrarıyla.
İçim islanır
bu gecə yağışının
navalçalarda
çaldığı "Şüştər"
muğamıyla.
Vaqif
YUSİFLİ
Ədəbiyyat
qəzeti. - 2018.- 1 sentyabr.- S.14-15.