Cavanşir Yusifli:
Ən gözəl tale adamı
Cahit
Sıtkı Tarançı "nə zaman hiss elədiniz ki,
məşhir olmusuz" sualına belə cavab verir:
"Buraxın məşhur olmağı, ən gözəli
nədir, bilirsizmi? İstədiyin yazını yazıb onun
feyz məqamını yaşamaq"! Cavanşir Yusifli hər
zaman istədiyi mövzuları yazıb. Ona görə də
bu feyz məqamlarını dönə-dönə
yaşayıb demək. Oxucunun qazancı da müəllifdən
az olmur belə məqamlarda. O, ətrafını saran,
gözünü yoran eynisəsli mətnlərin arasından əsl
ədəbiyyata xidmət edən yazılarla öz xilasını
gerçəkləşdirir, "ədəbiyyatla
yaşamağın formulu"nu tapır, hələ hər
şeyin bitmədiyinə inanır, bunu hardasa ona uzanan əl
kimi qəbul edib sabah daha da yaxşı olacağına
ümidlənir.
Cavanşir
Yusiflinin alim, tənqidçi, tərcüməçi kimi
gördüyü işlər bütöv bir sistemin
içindədir. Dil və məna, söz və rəng
çaları, poeziya və fəlsəfə onun
yaradıcılıq iyerarxiyasında oturuşmuş amillərdir.
90-cı
illərin dəyişən tarix və zaman keçidində dəyərlərin
qorunmasında, ədəbi tənqidin formalaşmasında,
onun yeni düşüncə vüsəti ilə dolğunluq
qazanmasında Cavanşir Yusiflinin xidməti
böyükdür. O zaman sovet xərabələri altından
dikələn yeni dövr tənqidi üçün bu təhlillər
qeyri standart, klişelərdən arınmış səciyyə
kəsb edirdi. Günün tənqidi içindən baxanda
onlar qəribə, özgə və yad idi, amma bu
çağımızdan baxanda aktuallığı və
orijinallığı göz önündədir. Avropa elmi-nəzəri
düşüncəsinin hərəkət
trayektoriyasının, estetik müəyyənliyinin yeni
dövr tənqidimizin idrak və təhlil müstəvisinə
gətirilməsində
Cavanşir Yusifli mətnləri miqyaslı missiya
daşıyıcısıdır.
Cavanşir
Yusiflinin təhlillərində klassik şeirimizin məna
çevrəsinə, onun dil və üslub imkanlarının
çağdaş şeirimizdə ehtiva məqamlarına həssaslıq
nəzərdən qaçmır. Təhlillərində həmin
energetika aranır, bir qədər geri gedib qoşma-gəraylı
stixiyasını da modern təfəkkürlü mətnlərinin
daxilinə o qədər münasib biçimdə yerləşdirir
ki, çoxsəsli, çoxüslublu sənət meydana
çıxır. Və bunlar hamısı sonucda dilin mahiyyətini,
onun müəyyən aşamalardan keçib gələn
tarixinə qayıdışı gerçəkləşdirməklə
etnik-mədəni sistemi bir bütün olaraq qavramağa
kömək edir. "Gülüş və dünyanın
sonu" monoqrafiyasında tədqiq predmetinə çevrilən
M.F.Axundzadə də bu sistemin içində dərk olunur, bəhs
etdiyi müxtəlif şair və yazıçı da, tərcümeyi-halının
əsas hissəsini təşkil edən Əli Kərim
poeziyası da. Qətiyyətlə demək olar, Əli Kərimin
şair obrazı Cavanşir Yusiflinin dəst-xəttində
layiq olduğu estetik cazibəsi ilə görünə bildi.
Onun poeziyaya, şeirə bağlılığı, hər
şairi öz fərdi üslubi başlanğıcı ilə
səciyyələndirə bilmək səriştəsi ədəbi-nəzəri
düşüncəmiz üçün nadir keyfiyyətdir.
Cavanşir
Yusiflinin poeziyaya dair yazıları şeiri başqa gözlə
oxuyub fəhm etməyə imkan yaradır. Onun "kulis.az"
saytında şairlərlə bağlı söhbəti bir
şairin yaradıcılığını təhlil etmək
niyyəti daşımırdı, burada bütünlükdə
poeziya geniş, sonsuz ərazi kimi tədqiq predmetinə
çevrilirdi. Fərdi yaradıcılıqdan ədəbiyyat
tarixinə nüfuzla təsəvvürümüzün
sınırlarını dərinləşirdirirdi. Bu dərinlik
ədəbiyyat tariximizi mərhələli şəkildə
görüb duymağa imkan yaradırdı. Cavanşir müəllim
poeziyanın yaddaşını şairlərin
dünyagörüşlərinin suxurlaşmış
qatında arayır. X əsrdə Qaraxanlılar dövründə
qılınc, mis, teşt üzərinə yazılan beytlərin
elə on əsr sonrakı zamanın poeziya yaddaşı kimi təzahür
etməsinə, daha konkret isə Əli Kərim şeirlərinin
ruhunda, üslubunda və poetik nəfəsində
doğulmasına necə inanmayasan? Bir halda ki, poeziya min illərin
obraz və motivlərini varlığına hopdurmuş dil
hadisəsidir, tarix qədər sirdir və bir halda ki, Əli Kərimin
də özündən sonrakı poetik fikrə təsiri bu qədər
böyük gerçəkdir. Cavanşir Yusifli məhz bu məqamlar
üzərində konseptuallıq qurub ənənədən gələn
və hardasa ondan ayrılan şairi poetik sistemin daxilində
izah etməyə çalışır və gözəl də
nəticəyə gəlir: "Əli Kərimdə, onun
ortaya qoyduğu obrazlarda sanki başqa bir dinamika var, bu hərəkət
tərzi həm keçmişdən, həm də gələcəkdən
qəti şəkildə fərqlənir və məncə bu
fərq hələ uzun müddət toxunulmaz qalacaqdır.
Hansı mənada? Ona görə ki, bu poetik sistem milli ədəbiyyatda
suqovuşandır, bütün meyil və tendensiyaların
baş-başa gəldiyi, öz-özünü təhlil və
təhdid etdiyi bir yerdir. Bu mənada o yalnız Nəsimi ilə
müqayisə oluna bilər".
Cavanşir
Yusifli A.Kamyudan R.Barta, X.O.Qassetdən X.L.Borxesə, F.Sollersdən
B.Poulsona qədər bütün ədəbiyyat mətnlərini
o sistemin daxilində təhlil, tərcümə, izah və
şərh edir ki, onlar ümumdünya mədəniyyətinin,
elmi və bədii fikrinin gəlişməsində
eyni anlam yaradıcı mexanizmlər rolunu icra ediblər.
Bu
yaxınlarda Həmid Piriyevin tərcüməsində Maksans
Ferminin "Qar" romanını oxuyarkən bu epizod diqqətimi
çəkdi: "Soseki Yukoya dedi:
- Yuko, sənin
qələmindən süzülən sözlərdən rəsm,
xətt, musiqi və rəqs eyni zamanda axan vaxt sən əsl
şair olacaqsan. Xüsusən, ip üstündə gəzmək
sənətini də mənimsəsən.
Yuko
gülümsədi:
- İp
üstündə gəzmək mənim nəyimə lazım
olacaq?
- Nəyinə
lazım olacaq? Düzünü bilmək istəsən, əsl
şair onu bacarmalıdır. Yazmaq - ipək kağızda
yazılan sözlərin üstündə gəzməkdir.
Yazmaq - sözbəsöz, səhifəbəsəhifə
kitabda irəliləməkdir. Ən çətini dil ipinin
üstündə tarazlığı saxlamaqdır".
Maksans
Fermin fransız yazarıdır. Şübhəsiz ki,
fransız dili mütəxəssisi kimi Cavanşir müəllim
o dildə yazılan çox bədii və elmi-nəzəri
yazıları orijinaldan oxuyub, dilimizə çevirib. Burda məni
tutan başqa məqamdı. Cavanşir Yusiflinin təhlil
manerası məhz "ip üstündə" gəzən
şairləri duyub tanımaq üçün güclü
potensial meydana qoyur. O, ədəbiyyat peşəkarı kimi səsin,
musiqi və rəngin Sözün ifadə taleyinin müəyyənləşməsindəki
rolunu bilir və buna məxsusi önəm verir. Burada dil materialının
rolu da xüsusi qeyd olunmalıdır. Cavanşir Yusifli dili əsərin
struktur vahidi kimi alır, onu bədii
yaradıcılığın normativ-requlyativ prinsiplərindən
hesab edir. Dil yaddaşı nə qədər güclü və
zəngindirsə, obraz strukturu da o qədər parlaqdır demək.
Cavanşir
Yusiflinin 60 yaşı tamam oldu. Bu yaş üçün
hesabat halal yaşanılan ömür və oxucunu xilas edən
miqyaslı mətnlərdir. Ən gözəl tale də elə
budur!
Elnarə AKİMOVA
Ədəbiyyat qəzeti.- 2018.- 29
sentyabr.- S.13.