Ekranlaşdırılmış ədəbi
əsərlər
Layihədə İsmayıl
Şıxlının "Dəli Kür" (1968) romanı əsasında
çəkilmiş eyniadlı filmi təqdim edirik.
Romanın
süjeti: Hadisələrin başlandığı məkan
Kür qırağında yerləşən Göytəpə
kəndidir. Nüfuzlu, hamının çəkindiyi
Cahandar ağa başqa bir kənddən gözünü tutan
Mələk adlı qadını qaçırır. Arvadı Zərnigar onun xəyanəti ilə
barışa bilmir. Buna görə atasıyla ciddi
konflikti olan oğlu Şamxal evdən gedir, özünə ev tikir və dostunun bacısı Güləsərlə
evlənir. Cahandar ağa Şamxalın onun ailəsinin adına layiq olmayan bir ailənin qızıyla
evlənməsini oğluna bağışlaya bilmir. Onun kiçik oğlu Əşrəf isə Qori
Seminariyasında oxuyur. Əsrəf, kəndin
bir neçə cavanı ilə əslən Peterburqda
oxumuş, rus Əhmədin təsirilə təhsil almağa
maraq göstərir. Mələyin birinci əri
Allahyar arvadının Cahandar ağanın
qaçırdığını biləndə ondan qisas
almağa çalışır. Ot
tayalarını yandırır, atının quyruğunu kəsir,
qızı Salatını qaçıraraq təcavüz etmək
istəyir. Bu işdə ona yardımçı
olan Həsən ağa, Salatının Cahandar ağanın
qızı olduğunu biləndə və Allahyarın niyyətindən
xəbər tutanda onu evindən qovur, qızı isə ailəsinə
qaytarır.
Allahyara qisas almaqda kömək edən göytəpəli
Molla Sadıqdır. Çünki Cahandar ağa Molla
Sadığın təşkil elədiyi müridlərin
meyxanasını ifşa edir, kəndə Qori Seminariyasına
uşaq yığmaq üçün gələn
Çernyayevskini onun hücumundan qoruyur. Bu
səbəbdən Molla Sadıq həm Allahyarla əlbir olur, həm
də Cahandar ağanın dul bacısı Şahnigarı rəzil
etmək üçün meyxanaya dəvət edir. Bundan xəbər tutan Cahandar ağa
bacısını öldürür.
Sonrakı epizodlarda Cahandar ağa Allahyarı qətlə
yetirir. Bu arada kazaklar ona məxsus
torpaqları almaq istəyir. Allahyarın qətli
kazakların əlinə bəhanə verir ki, çarın
siyasətinə etiraz edən Cahandar ağanı tutsunlar.
O, təslim olmur və
kazaklar tərəfindən öldürülür.
Qori
Seminariyasında Çernyayevskinin və Kipianinin fəaliyyəti, mütərəqqi
fikirləri, tələbələrə təsiri geniş əks
olunur.
Finalda Əşrəfin inqilabçılara
qoşulmasına, Şamxalın isə ata ocağına
qayıtmasına eyhan olunur.
..."Dəli
Kür" monumental, çoxşaxəli əsərdir: mənəvi
dəyərlər, qadın-kişi münasibətləri,
ata-oğul, yeniliklə köhnəliyin, cəhalətlə
mütərəqqi ideyaların konflikti, Çar
Rusiyasının işğalçı siyasətinin,
dövrün ictimai-siyasi mürəkkəbliyinin təsviri və
bunun Cahandar ağanın taleyinə təsiri... İsmayıl
Şıxlı qələmə aldığı
dövrü təfərrüatıyla araşdırıb,
çevik ədəbi dili və manerasıyla çoxsaylı
motivi dramaturgiyada məharətlə nizamlayıb. Epizodlar bir-birini əsaslandırır və
çeşidli mövzular zəncirvarı, riyazi dəqiqliklə
sıralanır.
Romanla müqayisədə Hüseyn Seyidzadənin 1969-cu
ildə ekranlaşdırdığı film çöx
sönük qalır. Düzdür, filmin zəif olmasını
bir neçə səhnəsinin senzuraya məruz qalmasıyla əsaslandırırlar. 2003-cü ildə "Ekspress" qəzetində
çap edilmiş "Dəli Kür: Adil İsgəndərov
ata minmək istəmədi və Cahandar ağadan imtina etdi" məqaləsində
Ulduzə Qaraqızı yazır: "Filmin sonluğunu rejissor
Hüseyn Seyidzadə ilkin variantda belə çəkmişdi:Cahandar
ağa kazak başçısını
qamçıladıqdan sonra kazaklarla vuruş başlayır və
kazaklar onu arxadan güllələyir. Lakin sovet
kinotənqidçiləri bunu qəbul etmir və qeyd edirlər
ki, bir azərbaycanlı rusu döyə bilməz. Buna görə rejissor həmin səhnəni məcburən
kəsir və sonda Allahyar Cahandarı öldürür.
Çox gözəl çəkilən filmin
sonluğu bərbad hala gətirilir. Kazak
başçısını oynayan məşhur aktyorumuz Yusif
Vəliyevin adı titrlərdə olsa da, kinoda onun obrazı
yoxdur.
Ümumiyyətlə,
o vaxtlar haqsız hücum və tənqidlərə məruz
qalan Hüseyn Seyidzadə başa düşürdü ki, əgər
"Dəli Kür"ün finalı dəyişdirilməsə,
onun yaradıcılığında uzun bir fasilə yarana bilər.
Çox fikirləşdikdən sonra rejissor
güzəştə gedir və filmin finalı dəyişdirilir".
Hərçənd, "Dəli Kür"ü yenidən
izləyəndən sonra belə qənaətə gəldim
ki, hətta senzuraya məruz qalmış səhnələr
belə əhvalatda yerləşdirilsəydi, film yenə
alınmamış qalacaqdı. Əvvəla ona
görə ki, rejissor əsərin əhatə elədiyi
bütün xətləri kinoya köçürməyə
çalışıb, nəticədə onları
yığıb-yığışdıra bilməyib. Ekran əsəri ümumən pinti səhnə
yığınına bənzəyir. Üstəlik,
filmdə dolğun, vahid ana xətt yoxdur. Kinonun
dili spesifik olduğundan ədəbi əsəri olduğu kimi
köçürmək uğursuzluqla nəticələnir.
Amerika dramaturqu və ssenaristi Ted Telliyə bədii
mətnlərin adaptasiya təcrübəsini bölüşərək
deyir ki, o, əsəri oxuyanda, yadında əsas nələrin
qalmasına, ona hansı xəttin təsir etməsinə
önəm verir və sonra o, diqqətini çəkən məqamlarla
bağlı səhnələri qeyd edir. Tutaq
ki, H.Seyidzadə əhvalatın ana xətti kimi - Cahandar
ağa kimi güclü bir xarakterin addım-addım necə
çökdüyünü götürə və film daha
çox psixoloji qatda işlənə bilərdi. Yaxud digər ana xətlər
- ya ata və oğullar konfliktinin, ya Cahandar ağanın Mələklə
və ailəsi ilə münasibəti üzərində
qurula bilərdi. Yaxud Mələyin
günüsü Zərnigarla qucaqlaşıb
ağlaşması səhnəsi, ümumiyyətlə, bu iki
qadının münasibəti kino üçün əla
materialdır.
...Və
film romanın daşıdığı çox mühüm
cəhətlərdən birindən - dərinlikdən, ikinci
plandan, psixologizmdən məhrumdur. Cahandar
ağanın ziddiyyətləri, daxili aləmi, iztirabları,
tərəddüdləri açılmır.
Arvadı
Zərnigarın qarşısında duyduğu günah hissi, Mələyə
öncə sadəcə gözəl, təravətli bədən
kimi baxması, sonradan onun mənəvi keyfiyyətlərini dəyərləndirməsi,
qadına münasibətdə Cahandar ağanın kişi
eqosu ilə mübarizəsi, güclü kişi kimliyinin tədrici
tənəzzülü, ağrısı, hər şeyə rəğmən
özündə güc taparaq sonda ləyaqətli
ölümü seçməsi, bacısı Şahnigarı
öldürəndə keçirdiyi əzab hissi və s. bu
kimi mühüm detalların heç birindən istifadə
edilərək kino dilinə çevirilməyib. Filmdə Cahandar
ağanın (Ələddin Abbasov) bacısını suda
batırılma səhnəsi - qatı duman,
bacı-qardaşın onun bulanıqlığına
bürünməsi formaca gözəl olsa da, kədərli
ovqat yaratsa da, bu anda kameranın personajların daxilinə
nüfuz etməməsi səhnənin emosional
gücünü azaldır.
Senzuradan
dolayı Cahandar ağa obrazı təhrif olunur, müəyyən
səhnələrdə onun aşağılamağa cəhd
edilir: filmdə onu nökərlə təhqiramiz
davranışını, atışmada Allahyarın (Məmməd
Bürcəliyev) onun papağını hədəfə
almasını, təhsilə cahil münasibətini nəzərdə
tuturam.
Filmin ekspozisiyası isə tamamən uğursuzdur. Nə ilk
epizodda, nə sonra da Cahandar ağanın Mələyi (Zemfira
Sadıqova) qaçırması əsaslandırılmır.
Halbuki Cahandar ağa qadını əvvəl də
görür və onu yaddaşından silə bilmir. Filmdəki ilk səhnədə isə Cahandar
ağanın baxışıyla, seyrçiyə onun qadın
düşkünü olması haqda informasiya
ötürülür. Hərçənd, romandakı
epizodun özü çətin, mübahisəli suallar
doğurur: Cahandar ağa Allahyarın arvadı Mələyi
qaçırmaqda haqlı idimi? Onu
duyğularına hakim olmamaqda ittiham etmək olarmı? Zorla qaçırılsa belə, sonradan Cahandar
ağaya vurulan, Allahyar tərəfindən təhqir olunan Mələyin
hisslərini necə dəyərləndirmək olar? Filmdə Cahandar ağa açıq ittiham olunur.
Misalçün, Allahyarın qismən müsbət
xüsusiyyətlərlə verilməsində, Cahandar
ağanın elə ilk səhnədəki baxışıyla
rejissor öz mövqeyini ortaya qoyur. Romanda
isə daha çox müəllif neytral qalır, o, hadisələri
elə inkişaf etdirir ki, sonlara yaxın Cahandar ağa
Allahyarı öldürəndən sonra
özü-özünü ittiham edir, özü
qarşısında hesabat verir. Ümumiyyətlə,
roman daha çox suallar qoyur və
düşündürür.
Rejissor
personajların münasibətlərindəki dərinliyi də
işləməyib, onları qısa, səthi planlarla verib:
Molla Sadığın (Məlik Dadaşov) Allahyarla
işbirliyinə getməsi kimi. Sonradan isə bu
işbirliyi hadisələrin gedişatında nədənsə
unudulur. Yəni romanda onların əməkdaşlığı
münaqişənin güclənməsində rol oynasa da,
filmdə qeyri-funksional qalır. Bu bir tərəfə,
Mələyin Allahyarı sevməməsinə, onu zorla
qaçıran bir kişiyə vurğunluğuna rejissor
dramaturji anlamda bəraət vermir.
Diqqətçəkən bir neçə səhnəni
kinematoqrafik əhəmiyyətini vurğulamaq istəyirəm. Bunlardan biri
Molla Sadığın təşkil elədiyi məclisdir.
Məclisdə xaotik mizanlar, iri planda təhrif
olunmuş insan üzləri, ekstazdan ağlını
itirmiş adamlar müəyyən mənada ekspressionizm
estetikasında işlənib.
Başqa bir səhnə Novruz şənliyinin təsviridir. Amma bu səhnə
təsvir baxımından çox, mənəvi cəhətdən
daha əhəmiyyətlidir. Filmin ikinci rejissoru
Əbdül Mahmudov
müsahibələrindən birində bu haqda deyir:
""Dəli Kür"də Novruz bayramı ilk dəfə
ekrana təmtəraqla çıxarıldı. Bildiyiniz
kimi, bu bayrama dini don geyindirib yasaq etmişdilər. Nəhayət, Adil İsgəndərovun kinostudiyaya gəlişindən
sonra bayram filmlərdə əks olunmağa başladı.
İsmayıl Şıxlının əsərindəki Novruz
bayramı Hüseyn Seyidzadəyə onları
ekranlaşdırmaq üçün əsas verdi.
Həmin epizodu Dədəgünəş kəndində
qurduq. Hər şey hazır olanda çəkilişlər
başladı. İlk dəfə
papaqatdı, yumurta döyüşdürmə kimi ənənələrimiz
filmdə təsvir olunmuşdu".
...Romanla
film arasında fərqlər çox olduğundan onların
bir neçəsini sadalamaqla kifayətlənəcəm. Romanda Qori
Seminariyasına gedən Cahandar ağanın Əşrəf
adlı oğlu olur. Filmdə isə
Əşrəf obrazı, ümumiyyətlə, yoxdur. Filmdə Şamxala
(Fikrət Əliyev) mehrini salan Pakizə (Zemfira
İsmayılova), romanda Əşrəfi sevir. Və
o, Molla Sadığın qızı olur. Cahandar
ağa kazaklar tərəfindən öldürülür,
filmdə isə onu Allahyar vurur.
Ssenarist İsmayıl Şıxlı olsa da, ekran əsərini
təəssüf ki, uğurlu adaptasiya saymaq olmaz.
Filmdə
Zərnigarı Leyla Bədirbəyli, Salatını Reyhan
Müslümova, Şahnigarı Liya Eliava, Çernyayevskini
Vladislav Kovalkov, rus Əhmədi Eldar Əliyev ifa edir. Filmin bəstəkarı Cahangir Cahangirov, operatoru
İqor Boqdanovdur.
"Dəli Kür"ün əsas hissələri
Şamaxının Çuxuryurd qəsəbəsi, Dədəgünəş
kəndində, Qazaxda "Qarayazı" meşəsində
çəkilib. Rejissor Asif Rüstəmovun 2014-cü ildə lentə aldığı "Axınla
aşağı" filminin ilk kadrları "Dəli
Kür"lə intertekstual əlaqə qurur. "Axınla
aşağı"da quş uçuşu səviyyəsində
Kürün görüntüləri ilə başlayır.
Sərt ata modeli, ikinci qadın, oğulla
pozulmuş münasibətlər hər iki filmin oxşar cəhətləridir.
Sevda Sultanova
Ədəbiyyat qəzeti.- 2019.- 16
mart.- S.21.