Hadinin
çiyninə qonmuş mələk
Azərbaycan romantiziminin ən böyük adlarından
biri, heç şübhəsiz, Məhəmməd Hadi
Şirvanidir.
Hadi
Xaqaninin dilini, Nəsiminin ruhunu, Seyid Yəhya Bakuvinin təkkə
tənhalığını, adaşı Füzulinin incə
dərdini, Seyid Əzim Şirvaninin dərdli incəliyini əsrlərdən
saf külçə kimi keçirə bilib,
işığı sönmüş qüssəli şeirlərində
təsbeh kimi şaqqıldadardı. Hadinin nə
ömrü, nə də ölümü tarixə bəlli
deyil. O, ancaq şerləri ilə var və şeirlərində
qalıb. Onu biz yenidən yazmağa cəhd etməliyik.
Hadi ilk və bəlkə də son Azərbaycan
şairidir ki, həyatının özü artıq bitkin süjeti,
poetik ritmi olan kədərli şeirdir. Oxu,
tanı və anla. Hadinin şeiri ilə bərabər,
həyatı və taleyi də ədəbiyyatdır.
Onun " Vücudnaməsi" nakam Azərbaycanın
bütün zamanlar üçün yazılmış
ömürlüyüdür. Hələ də
formalaşan millətinin tanıtımıdır. Məhəmməd Hadini mənə atam sevdirib.
Onu Hadinin min bir zülmlə yazdığı
gözəl və dərin şeirlərini ehtiyac ucbatından
satması çox qırardı. Həmişə bu əhvalatı
mənə fərqli-fərqli əlavələrlə
danışdıqdan sonra gözləri dolardı. Bir böyük şairin şeirlərini bir tikə
çörəyə görə nadanlara satması sovet
ideolojisi çərçivəsində boğulan və daim
çörək problemi ilə üzləşən atam
üçün də həmişə diri idi. Tale baxımından Hadi atamın "dastanı"
və "qəhrəmanı" idi. Atam
özünü daha çox ağrılı şair taleyi
paralelliyində Hadi ilə eyni sahildə görərdi. Və mən indi anlayıram ki, bu elə beləymiş.
Hadinin məzarının belə olmaması və onun Qafqaz islam ordusunun tərkibində gül mollalıq
etməsi isə atamı çox fərəhləndirərdi.
Hadi kədərli ürəyi ilə həm də
qazavat adamı olmuşdu, yəni savaşan qazi idi. Ölümü təsdiqlənməyib deyə, Hadi
bu gün də mənim üçün mələk qədər
göyə bağlı sokral bir saflıqdır. O,
üç vizual məqamda mənim üçün bu gün
də çox maraqlıdır. Şeirlərini
satdığı şəklin məqamında. Qafqaz İslam Ordusu tərkibində döyüşən
şəhidlərimizi yasinlə torpağa
tapşırdığı şəkildə bir də son
gününün, yəni ölümünün sirriliyi
anında. Hadi elə bil üstünə
tül atılmış qayım sirrdir. O, elə bil
ölməyib. Siz ürəyi yuxa, bütün
ağrılara, o cümlədən zorlu ölümə
qarşı olan bir işıq şairin, şəhid əsgərlərimizi
necə və hansı ağrılı ürəklə
basdırmasını təsəvvür edə bilirsizmi?
Mən heç cür təsəvvür edə
bilmirəm. Hadi isə bu işi real
müstəvidə edirmiş. Elə təkcə
bu fakta görə əminəm ki, Hadi ölməyib. Qeyb olub. Məsih kimi göyə
çəkilib. Və heç kim məni
bu gün inandıra bilməz ki, o, fiziki olaraq yoxdur. Ölübsə, məzarı hanı? Hadi bəlkə Xızır peyğəmbərdir.
Atamın kabinetində bir şəkil vardı.
Uşaq vaxtı o şəklə baxmağı
çox sevərdim. Divardan babamın sürgündə
çəkilmiş iri portretinin altından asılmış
bu böyüdülmüş ağ-qara şəkildə iki kişi çiyin-çiyinə oturub harasa irəli
baxırdılar. İkisinin də dabanı
yeyilmiş bir o qədər də təmiz olmayan
ayaqqabıları vardı. Uzağa baxan
işıqlı baxışları da təxminən eyniydi.
Onlardan birinin gözləri xırda və
adamın canına qədər nüfüz edən, digərinin
gözləri isə iri və qüssəli idi. Bir də kişilərdən nisbətən
kökünün əyninə geyindiyi uzun alman pencəyinin
sağ çiyni yamaqlı idi. İlk dəfə
altı yaşım olanda atamdan bu iki kişinin kim
olduğunu soruşdum. Atam Sabirlə Hadidi dedi. Və
mən hələ o zamandan, yəni altı yaşından Hadi
ilə Sabiri babam qədər sevdim. Onları
qohumum bildim. Şirvan şeir məktəbi
polifanikdir. Bir dilli və bir mənalı
deyil. Xaqaninin dili hara, Sabirin dili hara? Altı yaşından şəkildə
gördüyüm bu iki böyük kişinin ancaq şəkildə
eyni yöndə olmaları reallığı isə heç
də onların başqa-başqa dərddən yazmasından xəbər
vermir. Hadi ilə Sabir eyni dildə
danışır. Onlar başqa-başqa
dil ilə əslində, eyni dərddən yazır. Sadəcə, birinin ovqatı Bayatı
Türkdür, digərinin ovqatı Heyratıdır. Əslində, Hadinin fəxriyyəsi ilə Sabirin fəxriyyəsinin
yanaşma fərqliliyi olsa da, mahiyyət baxımından
eynidir. Sabirin yazdığı
gözüylə gördüyü və yaxşı
tanıdığı milləti idi. Hadinin
yazdığı isə düşündüyü,
uydurduğu və ya görmək istədiyi milləti idi.
Sabirin şeiri üst qatında
gülüş, alt qatında kədərdirsə, Hadinin
yazdığı üst qatında xəyal, alt qatında
ağıldır. Hadi xəyallar və
yarımtonlar şairidir. Onun nəfəsi
dekadans poeziyasıdır. İspan
poeziyasında mövcud olan qəbiristanlıq şeiri
nümunələri kimi, Hadinin şeirlərindən də sənə
üşütmə gəlir. O, ruhlar şairidir. Yer adamı deyil. Onun çəkdiyi
dərd dərin qatda gizlənmiş zahiri məndir. O,
üzdən yazmır. Adamın üzünə söz demir. Onun dialoqu ürəklədir. Əgər
Sabir bizim fizioloji mənimizi müəyyən edibsə, Hadi
bizim ruhani mənimizi aşkar edib. Əgər Sabir
karikatur azərbaycanlı portretini rəssam qədər incə
dəqiqliklə yarada bilibsə, bizə gülüb və
bizi düşündürübsə, Hadi bizim sokral qüssəmizi
sufi ruhlu nakamlığında gizlədib. Bizim üstümüzü örtüb. O, bizi
dünyadan gizlədib. O, gülməli olduğu bizlərə
gülə bilməyib. Çox gülməli
olduğumuzdan ağlayıb. Atamın
kabinetindəki o şəkil hələ də
gözümün qabağındadır. İndi
o şəkli mən öz kabinetimdən asmışam.
Və hərdən mənə elə gəlir ki, Hadinin
sağ çiynindəki yamaq yamaq deyilmiş. Onun
çiyninə qonmuş mələk imiş. Biz onu yamaq kimi görürükmüş. Necə
ki, çox zadı yamaq kimi görürük...
29 noyabr
2019
Orxan
FİKRƏTOĞLU
Ədəbiyyat qəzeti.-
2019.- 30 noyabr. S. 20.