“Nəsimi haradandır?” sualına cavab
Zaman-zaman xaqanlar, hökmdarlar
saraylarında salnaməçilər, mirzələr
saxlayıb öz ömür yollarını, tale əməllərini
qələmə aldırmışlar ki, böyük şəxsiyyət
olduqlarını tarixə saldırsınlar, unudulmasınlar.
Yeri gələndə başqa
ünlü hadisələrdən və şəxslərdən
də nələrsə qeydə alınırdı ki, bunun da
çərçivəsi, hüdudları var idi. Ancaq
xalqın yazıb-oxumaq bilməyən sadə əməkçi
insanı isə könlünə yatan, ruhunu oxşayan, heyran
qaldığı əməl sahibinə elinin-yurdunun söz
bulağından duyğularının nəğməsini
avazlandırar, rəvayətlər qoşardı. Təbii,
sarayın yazarı ilə adi bir əməkçinin
yaratdıqları söz gövhərləri bir-birinin eyni ola
bilməzdi. Salnaməçi, istərsə müdrik bir təzkirəçi
güzəranının hamisi olan hökmdarının istəyini,
rəyini mükəmməl dərk edirdi; bircə an belə,
bunu yaddan çıxartmağa şüuru yol verməzdi.
Həm də yaxşı bilirdi ki,
yazısını özündən, nəzarətçi vəzirdən
və olsa-olsa 3-5 nəfərdən qeyri oxuyan olmayacaq. “Sonralar
nə olacaq, necə olacaq – kim bilir?” Çölün
düzündə tütəyi ilə nəğməsini
qoşan çoban, dili bayatılı cütcü isə heyrətə
düşdüyü olaya, ya şəxsə sinəsindən
qopan sözlərini dağla-çəmənlə,
çayla-bulaqla, göydə buludlarla bölüşərdi.
Çimir edib gözünü açınca elin ürəyinə
yatımlı bu sözlər ağızdan-ağıza
keçər, diyarbədiyar yayılardı. Hər
ağızdan da bir alqış nəfəsi bu söz incisini
cilalayar, ona ruh verər, rəng qatardı. Beləcə, bir
sadə el adamının könlünü riqqətə gətirən,
istəyicə qoşduğu nəğmə, bayatı, rəvayət
cünglərə yazılmasa da xalqın sözündə-söhbətində
yer alır, məqamı düşən kimi xatırlanır,
yaddaşlarda yaşarı olurdu:
Əzizim,
soy iləndi,
Şahmar
da soy ilandı.
Nəsimitək
bu aşiq
Yolunda
soyulandı...
Bu günlərdə Nizami Gəncəvi
adına Ədəbiyyat İnstitutunun əməkdaşı
filologiya elmləri doktoru Fəridə Əzizovanın
“İmadəddin Nəsimi orta əsr mənbələrində
və ədəbiyyatşünaslıqda” monoqrafiyasından
(TEAS Press Nəşriyyat evi, 2019) aldığım
güclü təəssüratı vərəqə
köçürməyimə oradakı məhz bir el rəvayəti
təkan verdi. Belə rəvayət edirmişlər ki,
“Nesiminin derisi yüzülünce, bir də bakmışlar ki,
eyilib derisini almış ve bir post kibi sırtına vurub
yürümüş. Kimse peşine düşmeye cəsarət
edememiş. Helebin on iki qapısında bulunan qapıçılar
ve xalq görmüşlər ki, Nesimi, derisi sırtında
qapıdan çıkmış ve sir olmuş.
Qapıçılar ve xalq bir araya gelince her kes, filan
qapıdan çıkdı diye iddiaya girişmiş ve
anlaşılmış ki, o, on iki qapıdan da
çıkmışdır. Şimdiki tekke ve türbe onun
gömüldüyü yere degil, yüzüldügü yere
yapılmış”.(Değirmençay V.)
Dahi Azərbaycan şairi İmadəddin
Nəsiminin faciəli, işgəncəli ölümündən
sarsılmış insanlar ona bəslədikləri dərin rəğbəti,
heyranlığı onun ruhunun müqəddəsliyə
qovuşması ilə yaddaşlarda əbədiləşdirmişlər.
Bu rəvayət kitabın son səhifələrində yer
almışdır. Bütün monoqrafiyada isə müəllif
Yaxın Şərqin orta əsrlərdə ən cəfakeş
söz ustadının nəsil şəcərəsi,
doğumu və ölümü, adı, həyatı barədə
öz zamanından bəri orta əsr mənbələri, habelə
türk, fars, rus, Avropa alimlərinin tədqiqatlarını
konkret məqsədlə araşdırmış, İmadəddin
Nəsimi haqqında mövcud olan müxtəlif mülahizələri,
həqiqəti aydınlatmaq mövqeyindən ümumiləşdirərək
məntiqi, elmi nəticələrini təqdim etmişdir. Bu məqsədlə
o, dünya nəsimişünaslığında şairin öz zamanından bizim
günlərədək nəşr olunmuş ən
sanballı təzkirələri və elmi ədəbiyyatları
tədqiqata cəlb etmiş, obyektivə aldığı məsələ
ətrafındakı fikir ayrılıqlarını diqqətə
çatdıraraq, görkəmli şərqşünas alimlərin
mühakimələrinə istinadən problemin köklərini
aşkarlamağa səy etmişdir.
F.Əzizova ilk öncə orta əsrlərdə
yaranan təzkirələr, tarix, coğrafiya kitabları, yeri gələndə onların
müəllifləri barədə də yığcam
arayış verərək, rus və Avropa şərqşünaslarının
onlara “dəqiqliyi o qədər də etibarlı olmayan və
hər cür əsassız ehtimallarla dolu”
(İ.M.Filştinski) deyə yanaşdıqlarını nəzərə
çatdırır. Habelə, türk alimi Hüseyn Ayanın
da fikrincə: “bu mənbələr konkret dəqiq faktlar əsasında
qurulmayıb, ... mötəbər və səhih heç nə
tapmaq olmur, - hər şey tarixin qaranlıq pərdəsi
arxasındadır”. Belə mülahizələrdən
çıxış edərək, müəllif göstərir
ki, həqiqətən böyük şairimiz Nəsimi
haqqında orta əsrlərdə verilən məlumatlar fakta,
sənədə dayanmadıqları üçün bir-birindən
ya xeyli fərqlənir, ya da müəlliflər biri-digərini
təkrar etməklə mühakimələr
yürüdürlər.
Belə, mənbələrdəki
mülahizələrə görə Nəsimi ya Təbrizdə,
Şirazda, ya Bağdadın, yaxud Hələbin
yaxınlığındakı eyni adlı Nəsim
adını daşıyan ərazilərdə (belə bir
yerin mövcudluğu barədə heç bir orta əsrlərə
aid coğrafiya kitabında məlumat yoxdur – Yaqut Həməvi),
eləcə də Diyarbəkrdə və ya Nisibində
dünyaya göz açıb. Lakin bütün bu mənbələrin
qeyri-dəqiqliyinə və müxtəlifliyinə baxmayaraq
alimin “həqiqətə gedən yolda həmin mənbələrə
də diqqət yetirməyi məqsədəuyğun” bilməsinə
tamamilə haqq qazandırırıq. Çünki
bütün bunlar Şərqdə dahi şairimizə verilən
yüksək dəyərin (hər yerdə Nəsimini özlərinki
etmək istəyi və təşəbbüsü – S.Q.) ifadəsi
olmaqla yanaşı, həm də beynəlxalq şərqşünas
alimlərin onun haqqındakı mülahizələrinin
müasir azərbaycanlı, həm də rusdilli, ingilisdilli
oxuculara (tədqiqat üç dildə nəşr
olunmuşdur – S.Q.) küll halında
çatdırmasıdır.
Şairimizin doğum yeri və
adı ilə bağlı ilk yazılı məlumatın onun
müasiri olan ərəb təzkirəçisi ibn Həcər
əl Əsqəlanidən (1372-1449) gəldiyini və
ardınca onu təkrar edən qələm dostu Səhavinin məlumatlarının
qeyri-dəqiqliyini müəllif belə əsaslandırır
ki, hürufilik təriqətinə görə Nəsiminin
öz kimliyini gizli saxlamalı olduğu elmə məlum həqiqətdir.
F.Əzizova yazır: “...əqidə və
baxışlarını yayaraq öz hərəkət
coğrafiyasını tez-tez dəyişdiyi bir şəraitdə...
çox güman ki, sonuncu tərk etdiyi məmləkətin
adını çəkərək cavab vermiş və həmin
yer də onun vətəni kimi qəbul edilmişdir. Elə
buna görə də mənbələrdə tarixçi və
salnaməçilərin şairin doğulduğu məkan
hesab etdikləri ən müxtəlif şəhərlərin
və ölkələrin adları qeyd olunub”. Müəllifin
digər bir arqumenti isə əvvəldə qeyd etdiyimiz kimi,
orta əsr mənbələrindəki məlumatların
etibarsızlığı, fakta, sənədə söykənməməsidir.
Monoqrafiyada qeyd olunur ki, şairin
öz dövrünün təzkirəçiləri onu “Nəsimi
Təbrizi” kimi təqdim edib, anadan olduğu məkanı
düzgün müəyyən etməsələr də, hər
halda Azərbaycandan olmasına şübhə etməyiblər.
F.Əzizova həmçinin XIV-XV əsrlərdə Azərbaycanın
ərazisində Təbrizin mərkəzi şəhər
olmasını vurğulayaraq tarixə qısa ekskurs edir və
belə inandırıcı mülahizə yürüdür
ki, o dövrdə söhbət Azərbaycandan gedəndə
“ilk yada düşən Təbriz olurdu”. (Fikrimizcə, tamamilə
məntiqidir. Necə ki, hal-hazırda ölkəmizin hər
hansı guşəsindən istənilən kəs xarici
ölkəyə gedib, “haradan gəlmisən?” sualına Azərbaycandan
olduğunu söyləyirsə, ondan ilk andaca: “Bakıdansan?” –
deyə soruşulur – S.Q.)
XVI əsrdən sonra
yazılmış mənbələrdə yenə heç bir
əsaslı, səhih dəlil olmadan Nəsiminin türkmən,
fars, ərəb mənşəyi, Şiraz, Bağdad, Diyarbəkr
və s. şəhərlərdə doğulması
versiyaları meydana çıxmışdır. F.Əzizova fərziyyələrin
hər birinin mənbəyinə işıq salıb, digər
şərqşünas alimlərdən gətirdiyi sitatlar və
təkzibolunmaz məntiqi mühakimələrlə onları
geri oturdur. Bunlardan yalnız birini nəzərə
çatdırmaq istərdik. Mənbələrdən
çıxış edərək
Nəsimini “İran farsına (yəni Şiraza) aid edən
və onun türk divanı haqqında susan İran alimlərindən”
...Rzaqulu xan Hidayət, Həsən Şirazi Fəsai, Məhəmmədəli
ət-Təbrizi və b. şairin Şirazda doğulub, onun
yaxınlığındakı Zərkanda dəfn edildiyini
yazırlar. Lakin əksəriyyətlə bir-birini təkrar edən
İran alimləri özləri
də bu mülahizədə yekdil olmamışlar. Belə ki,
V.İ.Hakimi onun Bağdaddan olduğunu iddia etsə də
Ş.Cuya və Q.Beqdeli öz əsərlərində onu Seyid
Əli Nəsimi Şirvani adlandırıb, Şirvandan
olduğuna işarə etmişlər.
Və yaxud: “ XVI əsr alimi Lətifinin
və ona istinad edən Bəyani Həsən Çələbi,
Şəmsəddin Sami və Mehmet Nailin ehtimalları Yaqut Həməviyə
istinad edən Abbas Əzzavi tərəfindən təkzib
edilmişdi”. Müəllif belə bir vəziyyətin
şairin adı ilə bağlı yürüdülən fərziyyələrdə
də müşahidə edildiyini açıqlayır: Nəsimuddin
(Əsqəlani), İmaduddin (Lətifi, Həsən Çələbi...),
Seyid Ömər Nəsimi (Bursalı Mehmet Tahir, Nail Duma...),
Müslihuddin (Əli Əmir Əfəndi, Aşıq Çələbi...),
Əli (Cəlali Pəndari), Əbu Səid (Nəfisi), Cəlaluddin
(Məhəmməd İsfahani) və s. və i. Monoqrafiyada bu
adlara münasibət bildirilərək qeyd olunur ki, müəlliflərin
hər biri şairin adı və ya təxəllüsü
önündə “Seyid” sözünə müraciət
etmişdir. Məsələn, “Namı Cənab Seyid
İmaduddindir..., yüksək dərəcəli seyidlərdəndi”,
yaxud “...Seyyid İmaduddin... arif, fazil, kamil, muhaddis və usta
bir şairdir” (Məhəmmədəli ət-Təbrizi) və
s. F.Əzizova şairin “Əli”, “İmad” adları ilə
bağlı mülahizələri ümumiləşdirərək
belə nəticəyə gəlir ki, tədqiqatçılar
şairin adı ilə bağlı tam əminliklə
inandırıcı dəlil-sübut göstərə bilmirlər,
yalnız ehtimallar, bu və ya digər tezisin müddəaları
əsasında qurulmuş kombinasiyalar mövcuddur”.
Nəsiminin mənsub olduğu təriqətlər
ətrafında mənbələrdəki fikir
ayrılıqlarına da monoqrafiyada geniş yer verilmişdir.
Bu sıradan nimetullahi, hüseyniyyə, bektaşilik, hürufilik və s.
kimi orta əsrlərdə mövcud olan dini təriqətlər
haqqında yığcam məlumatlar nəzərə
çatdırılmaqla Nəsiminin dini-fəlsəfi
görüşlərinin məxəzlərinə
aydınlıq gətirilmişdir. Şeirlərini əsasən
“Nəsimi” təxəllüsü ilə yazsa da, seyrək rast
gəlinən Hüseyni, Məsihi, Hüseyni Nəsimi, Seyyid
Əli, Haşimi, Qureyşi kimi təxəllüslər məhz
zaman-zaman onların görüşlərinə rəğbətindən
irəli gəlirdi.
Nəsiminin “aşkın və
taşkın sözləriyle”, “Belağatı ve
büyüleyici ədəbi üslubu ilə dinleyenleri etkiliyən”
(Değirmençay V.), “şairlik gücüyle” öz əqidəsinin
təbliğatında cəsarətli, qorxmaz olduğu da tədqiqatlarda
vurğulanmaqdadır. F.Əzizova qeyd edir ki, bütün bunlar
“Şairin edamına gətirib çıxarmaya bilməzdi”.
Şairin amansız edamının ağır təsiri
altında çoxlu əfsanə və rəvayətlər
yarandı. Fars və türk mənbələrindən gətirilən
sitatlarla müəllif şairin İsa, Süleyman və Musa
kimi peyğəmbərlər səviyyəsinə
ucaldılmasından bəhs açır, Nəsiminin “erkən
əsrlərdən bəri insanı kor-koranə itaətə
sürükləyən doqmatik görüşləri darmadağın
edib, yüksək sənətkarlıq nümunəsi olan əsərlərində
insanın ucalardan uca Yaradanla bənzərliyi həqiqətini
bəyan edən “Ənəlhəqq” əqidəsi yolunda
“Şəhidlər şahı” zirvəsində qərarlaşan
Nəsimiyə” layiq yüksək ehtiram göstərmək
bizim vəzifəmizdir qənaətinə gəlir.
Mən Nəsimişünas deyiləm.
Əlli ilə yaxındır ki, XX əsr Azərbaycan
poeziyasının araşdırıcıları
sırasındayam. Ancaq Nəsimi poeziyasının pərəstişkarıyam.
Akademik İsa Həbibbəylinin “Şərqşünaslıqdan
azərbaycanşünaslığa” sərlövhəli ön
sözündə “Nəsiminin elmi tərcümeyi-halının
əsaslı şəkildə yazılması
üçün əhəmiyyətli bir mənbə” kimi dəyərləndirdiyi
F.Əzizovanın monoqrafiyasını birnəfəsə oxudum. Altı əsrdən
bəri dahi şairimiz haqqında yazılmış yüzdən
çox ən sanballı mənbələrdən gətirilən
nümunələr sayəsində xeyli bilgiləndim. Müəllifin
yüksək vətənpərvərlik hissi ilə çox
böyük bir diqqət və məsuliyyətlə ərəb,
fars, türk, rus, ingilis nəsimişünaslarının fikir
ayrılıqlarını ümumiləşdirərək gəldiyi
nəticə ilə də yazımı
yekunlaşdırıram:
“Ərəb və fars şairləri
üçün mümkünsüz olan türk
divanının təkzibolunmaz şəhadətliyi ilə o,
türk xalqının oğludur, azərbaycanlıdır; o,
dilinin, üslubunun, şeirlərinə səpələnmiş
şivəsinin şəhdi-şəkər avazına görə,
dilçi alimlərimizin də sübut etdikləri kimi, Azərbaycanın
Şirvan mahalındandır. Dahi şair Seyid Əli İmadəddin
Nəsiminin həyat və yaradıcılığının
gələcəkdəki tədqiqi məhz bu vahid konsepsiya əsasında
aparılmalıdır. Şairin irsinin öyrənilməsində
məhz bu vahid konsepsiya ölkəmizin nəsimişünasları
tərəfindən qəbul edilməlidir ki, bunu dünya
şərqşünaslarının diqqətinə
çatdırmaq mümkün olsun. Yalnız o zaman şairin
azərbaycanlı olmasına şübhə edənlərin
mübahisəsi kəsilə bilər”.
Safurə
Quliyeva
AMEA-nın
Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutu,
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2019.- 19 oktyabr. S. 24.