Uşağa yaxşı insan olmağı
öyrədə bilsək,
sonrakı həyatında yolunu özü
seçəcək...
Uşağın siyasi mesaj
üçün hədəf seçilməsi,
uşağın psixologiyasına təsir qəbuledilən
deyil!
Uşaq ədəbiyyatının
problemləri həmişə gündəmdə olan
mövzudur. Yaxın Türkiyə ədəbiyyatında da
mövzunun aktuallığı diqqət çəkir.
Artıq neçənci ildir ki, uşaq ədəbiyyatının
problemləri ilə bağlı simpoziumlar təşkil edilir,
müxtəlif türk xalqlarının uşaq yazarları
arasında qarşılıqlı əməkdaşlığı
genişləndirmək məqsədilə konfranslar
keçirilir. Həmin tədbirlərin təşkilatçısı,
"Cocuk və genclik edebiyatı yazarları birliği"
başkanı Bican Veysəl Yıldız bu günlərdə
ölkəmizə təşrif buyurub. Bican Veysəl
Yıldız bəyi redaksiyamıza dəvət edib
görülən və görüləcək işlərin
mahiyyətindən danışmağı qərara aldıq.
Belələliklə, "Ədəbiyyat qəzeti"nin
müzakirə saatına qoşulurlar: "Cocuk və genclik
edebiyatı yazarları birliği" başkanı Bican Veysəl
Yıldız, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru,
dosent Mərziyə Nəcəfova, filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru İlhamə Ağazadə, "Ədəbiyyat qəzeti"nin
baş redaktoru, filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Azər
Turan və filologiya elmləri doktoru Elnarə Akimova (moderator).
Elnarə
Akimova: - Bican bəy, xoş gəlmisiniz. Sizi redaksiyamızda
görmək xoşdur. İstərdim ki, əvvəlcə rəhbərlik
etdiyiniz qurumun yaranması, fəaliyyəti, məqsədi, məramı,
yaranış tarixi haqqında məlumat verəsiniz.
Y.Bican:
- Təşəkkür edirəm. Bizdə "Uşaq və
gənclik ədəbiyyatı yazarları birliyi" 2012-ci ildə
qurulmuşdur. 2014-cü ildən etibarən hər il mütəmadi
olaraq oktyabrın 20-si tarixində beynəlxalq türk
dünyası uşaq və gənclik ədəbiyyatı
simpoziumu təşkil edirik. Simpozium 2 gün davam edir. 3-cü
gün isə türk və islam dünyası uşaq ədəbiyyatı
seminarları tərtib edirik. Bu görülən işlərdə
önümüzə qoyduğumuz mühüm bir hədəf
vardır. Biz istəyirik ki, türk dünyasında şairlər,
yazıçılar, jurnalistlər, elm adamları bir-birini
tanısın, onlar bir-birilə daima münasibətdə, elmi
mübadilədə olarsa, bu, uşaq ədəbiyyatının
inkişafına da təsirini göstərəcək.
Çünki bizim uşaqlarımız Türkiyə türkcəsi
ilə öyrəndikləri kəlmələri bənzər
şəkildə Azərbaycan türkcəsində də
öyrənərlərsə, yaxud Azərbaycandakı
uşaqlar Türkiyə türkcəsi ilə kəlmələr
öyrənsələr, dilləri zənginləşər.
Bu könül coğrafiyası deyə qəbul etdiyimiz
türk dünyasını uşaqlarımızın da
tanımasını istəyirik. Həm də öz mədəniyyətimizi,
öz ənənələrimizi uşaq ədəbiyyatı
içərisində uşaqlara başa salmaq istəyirik. Bu səbəbdən
də hər il oktyabr ayında simpozium çərçivəsində
toplaşıb bu məsələ ətrafında fikirlər
irəli sürürük. Türk dünyasının
bütün ölkələrindən nümayəndələrin
qatıldığı simpozium üçün hər il bir
mövzu müəyyənləşdiririk. O mövzu üzərində
fikir mübadiləsi edirik.
Elnarə
Akimova: - Demək, hər il bir mövzu qoyub müzakirə
edirsiniz. Məsələn, indiyə qədər hansı
mövzuları işləmisiniz?
Y.Bican:
- İlk il uşaq ədəbiyyatının ümumi məsələlərini
qoymuşduq, o biri illərdə uşaq ədəbiyyatında
köçkünlük, müharibə, işğal məsələləri
əsas başlığımız olmuşdu. Onu işlədiyimiz
il Qarabağ müharibəsi, xüsusən də Xocalı qətliamı
haqqında çoxlu məlumatlar verdik. Bütün salonlarda
iştirakçılara Xocalı simfoniyasını dinlətdik,
sərgilər təşkil etdik. O sərgidə də
türk dünyasının Xocalı qətliamı, Krım
faciəsi kimi hadisələri ilə bağlı məlumatlar
paylaşdıq. Keçənilki simpoziumda hazırda
yaşayan çağdaş uşaq ədəbiyyatçılarından
bəhs etdik, yaradıcılıqları müzakirə edildi.
Bir çox Azərbaycan yazarları haqqında məruzələr
dinlənildi.
Elnarə
Akimova: - Azərbaycanın hansı yazarlarını dəvət
etmisiniz o konfranslara?
Y.Bican:
- Başladığımızdan bəri Azərbaycandan hər
il hardasa 10-15 nümayəndə konfransa qatılır.
Elnarə
Akimova: - Tədqiqatçılar, elm nümayəndələri,
yoxsa şairlər, yazarlar?
Mərziyə
Nəcəfova: - Daha çox tədqiqatçılar, ədəbiyyatçılar
qatılır. Bu il də AMEA Nizami Gəncəvi adına
Ədəbiyyat İnstitutunun əməkdaşlarını bu
konfransa cəlb elədik. İnformasiya şöbəsinin
müdiri Zakirə xanım slaydlar hazırladı, direktorumuz
İsa Həbibbəylinin son illərdə uşaq ədəbiyyatı
ilə keçirdiyi konfranslardan, uşaqların akademiyaya
çağırılması kimi tədbirlərdən
maraqlı görüntülər hazırlanmışdı.
Və o slaydlar konfrans iştirakçıları tərəfindən
maraqla qarşılandı.
Elnarə
Akimova: - Buradakı Yazıçılar Birliyi, uşaq
qurumları ilə hansısa əməkdaşlığınız
var?
Y.Bican:
- Bəli, mütəmadi olaraq əlaqələr
yaradırıq. Xüsusən də Yazıçılar
Birliyində Qəşəm Nəcəfzadə o bölməyə
məsul olduğundan, onunla əlaqələr qururuq. Azərbaycan
deyərkən biz, sadəcə, bugünkü mövcud Azərbaycan
haqqında düşünmürük. Tədbirlərimizdə
Cənubi Azərbaycanla bağlı da işlər görməyə
çalışırıq. Hər il Cənubi Azərbaycanda
uşaq ədəbiyyatı ilə bağlı məruzələr
təqdim edilir. Bu məruzələr hər il nəşr
olunur. Məsələn, 10-cu ayda konfrans keçirilirsə,
artıq 11 və 12-ci ayda kitab şəklində çap
edirik. Həm kitab şəklində nəşr olunur, həm
də pdf şəklində internetə yüklənir. İstəyən
adam yükləyib tanış ola bilir.
Elnarə
Akimova: - Çap olunan simpozium materialları uşaqlar olan
ünvanlara təqdim olunurmu? Məktəblər, uşaq olan
birliklərdə paylaşılırmı?
Y.Bican:
- Uşaq olan yerlərə yox, daha çox akademik qurumlara,
universitetlərə göndəririk. Kitabxanalara, şair və
yazarlara, eləcə də bir çox təşkilatlara
göndərilir. Çünki materiallar içərisindəki
bu məlumatlar elm nümayəndələrinin, bu haqda tədqiqatları
olan adamların fikirləri olduğu üçün
onların da bu haqda məlumatlı olmaları vacibdir.
Elnarə
Akimova: - Belə görünür ki, bu simpozium daha çox tədqiqatçılar,
elmi araşdırmalar üçün materiallar verir. Bəs
uşaqlar bundan nə qazanır?
Y.Bican:
- Uşaq bundan onu qazanır ki, bu simpozium uşaq üçün
kitab yazan adamların nəyi necə yazacaqlarını öyrənmələrinə,
bizim mədəniyyətimizin kitabda necə əks
olunacağına kömək edir. Hazırda Əhməd
Cavadın həyatını yazırıq. Uşaqların
Əhməd Cavadı tanımasını istəyirik.
Qarabağla əlaqəli kitablar hazırlanır. Bunları
uşaqların da öyrənməsini istəyirik.
Elnarə
Akimova: - Türkiyə türkcəsində?
Y.Bican:
- Bəli. Bizim üzərində dayandığımız əsas
məsələ uşaqlar üçün kitab yazan
adamların uşaq ədəbiyyatını, uşağı
yaxşı bilmələri, tanımalarıdır. O səbəbdən
ilk olaraq onların öyrənməsinə nail olmaq istəyirik. Akademik elmlə məşğul
olanların da uşaq ədəbiyyatını yaxşı
bilmələri lazımdı. Məsələn, AMEA uzun illərdən
bəri fəaliyyət göstərsə də, uşaq ədəbiyyatı
şöbəsinin yeni qurulduğunu eşitdik.
Elnarə
Akimova: - Bəli, bizdə bu şöbə çox yenidir.
İki aydır ki, akademik İsa Həbibbəylinin təşəbbüsü
ilə yaranıb.
Y.Bican:
- Türkiyədə bir çox universitetlərdə uşaq ədəbiyyatı
dərsi keçilir. Amma uşaq ədəbiyyatı
kürsüsü yoxdur. Uşaq ədəbiyyatı institutu
yoxdur. Hazırda bu istiqamətdə işlər
aparırıq. Prezidentimiz ilə bu məsələ
haqqında görüşmüşük. İnanırıq
ki, o da bu mövzuya dəstək verəcək.
Mərziyə Nəcəfova: - Bizim universitetlərdə uşaq ədəbiyyatı şöbələri var. Amma AMEA-da tədqiqat mərkəzimizdə belə bir şöbə yox idi.
Y.Bican: - Təəssüf ki, Türkiyədə belə bir kürsü yoxdu. Fikirlərimizi çatdıra biləcəyimiz, elmi qənaətlərimizi paylaşa biləcəyimiz, səsimizi duyuracaq kürsü yoxdur. Türkiyədə uşaq ədəbiyyatı ilə müstəqil məşğul olanlar olsa da tədqiqatı geniş şəkildə aparılmırdı. Biz onları bir yerə yığıb bu məsələlər ətrafında fikirlərini bölüşmələrinə şərait yaradırıq.
Elnarə Akimova: - Hansı dövlətlər qatılır sizin simpoziuma?
Y.Bican: - Bizim təşkil etdiyimiz simpoziumda təkcə Türkiyə türkləri iştirak etmir, bütün türk dünyası, islam dünyası qatılır, Avropadan iştirak edənlər olur. Hər kəs bizim tədbirdə iştirak edə bilər.
Elnarə Akimova: - Neçə ölkədən qatılan olur?
Y.Bican: - Ortalama desək, 15-20 ölkəni təmsil edən iştirakçılar olur. Bir də, uşaqlar üçün bəzi tədbirlər də təşkil edirik. Sadəcə, simpoziumla kifayətlənmirik. Türkiyədə il ərzində təxminən 10 min uşağın "Kukla teatrı"na baxmasını təmin edirik. Uşaq tamaşaları təşkil edirik. Bu il bu proqramı Bakıda edəcəyimiz üçün musiqi tamaşasını burada təqdim edəcəyik. Bir də hər simpoziumda sərgilər açırıq. Məsələn, bir dəfə türk dünyasının uşaq kitablarını sərgilədik, başqa bir ildə faciələrlə bağlı sərgi təşkil etdik. Həm kitabları, həm də rəsmləri sərgiləyirik ki, uşaqlar bu məsələlər haqqında daha məlumatlı olsunlar. Məqsədimiz odur ki, uşaq ədəbiyyatı yazanlar bu məsələləri gözardı etməsinlər. Məsələn, bir-iki günə 20 Yanvar faciəsinin ildönümü olacaq. Bunu uşaqların anlayacağı dildə, onlara lazımınca aşılanması üçün həm uşaq yazarları, həm akademik elmlə məşğul olanlar arasında müzakirə etmək istəyirik.
Mərziyə Nəcəfova: - Bican müəllim uşaqlarla o qədər yaxın münasibətdədir ki... Bizi simpoziumdan sonra uşaqlarla görüşməyə aparır. Orada uşaqlara Azərbaycan dilində kəlmələr deyir, Azərbaycan şairlərinin uşaqlarla bağlı şeirlərini oxuyur. Bican müəllimin bu istiqamətdə çoxlu kitabları var.
Y.Bican: - Bizim işlərin içində əhəmiyyətli məqamlardan biri budur ki, müəllimlərə yazının necə yazıldığını öyrədirik. Onlar da məktəbdə uşaqlara öyrətsinlər. B.Vahabzadəni və digərlərini geri gətirə bilmərik. Amma onların yerini tuta biləcək şairlər, yazıçılar yetişdirməyə borcluyuq. Bunun da ən mühüm qaynağı məktəbdir. Evdə valideynlər, məktəbdə də müəllimlər uşağa yazı yazdırmağı öyrətsələr, sevdirsələr onların içindən yaxşı şair və yazıçılar yetişməsi mümkündür. Bu məqsədlə də müəllimlər üçün yazıçılıqla əlaqəli kurslar təşkil edirik. Məsələn, bu il Toqatda 200 müəllimə yazı işinin təşkili ilə bağlı kurs keçib sertifikat verdik.
Elnarə Akimova: - Bu, könüllüdür, ya necə?
Y.Bican: - Təbii ki, könüllüdür. Biz də könüllü təşkil edirik, iştirak da istəyə əsasən baş tutur. Türkiyədə məktəblərdə uşaqlar üçün uşaq ədəbiyyatı ilə, yazıçılıqla əlaqəli konfranslar, seminarlar təşkil edirik. İstanbulda İstanbul valiliyi ilə birlikdə 6000 məktəbdə bunu təşkil etdik və nəticədə, 200 uşaq ilk kitabını yazdı və onları çap etdik. Əvvəlcə onlara necə yazılacağını başa saldıq, kurslar keçdik, sonra isə onların yazdıqlarını çap etdik.
Elnarə Akimova: - Bu necə tənzimləndi?
Y.Bican: - Bəzi məktəblərdə eyni məktəbin uşaqlarının yazdığını - şeir və hekayələri bir yerə toplayıb çap etdik, bəzilərində isə çox istedadlı uşaqları kəşf etdiyimizdə əsərlərini müstəqil olaraq nəşr etdik. Bu gün artıq dünya inkişaf etdikcə uşaq ədəbiyyatı dediyimizdə, sadəcə, hekayə, nağıl, mahnı düşünməməliyik. Bu gün modern dünyada cizgi filmlərini, animasiya filmlərini, uşaq mahnılarını, film musiqilərini düşünmək məcburiyyətindəyik. Builki simpoziumun başlığında uşaq filmlərində hazırlanmış mahnılar araşdırılacaq. Onları da düşünmək və münasibət bildirmək məcburiyyətindəyik. Bu gün artıq uşaq kitabı üçün rəsm çəkən, film üçün musiqi yazan, illüstrasiya çəkənlər də uşaq ədəbiyyatına daxil edilməlidir. O səbəbdən türk dünyasında da yaxşı filmlər çəkənlər, yaxşı musiqi yazanlar, yaxşı rəsmlər çəkənlərin yetişməsini istəyirik. Bu layihələr zamanı istedadlı uşaqlar kəşf etdiyimizdə isə onların təhsilinə də kömək edirik.
İlhamə Ağazadə: - İnternetlə, uşaq kanalları ilə bağlı fikirlərinizi, onların uşaq təfəkkürünün inkişafına müsbət və mənfi təsiri haqqında düşüncənizi bilmək istərdim.
Y.Bican: - Biz təhsilə belə baxırıq. Milyonlarla uşağı tərbiyələndirməkdənsə, yüzlərlə müəllimi tərbiyələndirmək daha məqsədəuyğundur. Bu daha mühümdür. Siz müəllimi, valideyni, yazıçını inkişaf etdirsəniz, o da uşağı inkişaf etdirəcək, bu gün türk dünyasının hamısı üçün bir problem var, bu da bizim televiziya texnologiyasında, film istehsalında gecikməyimizdir. Bizim uşaqlar "Harri Potter"lə, "Süngər Bob"la böyüyür. Biz istəsək də, istəməsək də uşaqlarımızın başqa mədəniyyəti mənimsəməsinin, başqa tərbiyə almasının qarşısını ala bilmirik. Bunu dayandırmağın yolu ondadır ki, onlardan daha yaxşısını təqdim etməliyik ki, uşağımız bizi seçsin, bizi izləsin. Əgər biz Nəsrəddin Xocanı yaxşı təqdim etsək, Koroğlunu sevdirə bilsək, burada yaşayan dastan qəhrəmanlarımızı yaxşı çatdırsaq, onların anladığı dildə təqdim etsək buna nail olarıq. Həzrət Əlinin bir fikri var: uşaqlarınızı öz dövrünüzə görə yox, onların dövrünə görə tərbiyə edin. Uşaqların yetişdiyi dövr müasir texnologiyalardan uzaq olmayacaq. Ona görə müasir uşaqların maraqlarını nəzərə alıb işlər hazırlamalıyıq. O sahədə edəcəyimiz xətaları da yaxşı bilməyimiz lazımdı. Məsələn, birinci simpoziumda araşdırdığımız məsələlərdən biri bu idi: "Uşaqlar izlədikləri cizgi filmlərində hansı zərərli fikirlər öyrənirlər". Uşağın əxlaqı, dünyagörüşü, öz milləti ilə bağlı ötürülən yanlış məlumatlar araşdırılmışdı. Bunları araşdırmalıyıq ki, uşaqlarımızın ordan zərər görməsinin qarşısını ala bilək.
İlhamə Ağazadə: - Bir məsələni də bilmək istərdim. Azərbaycanda dalbadal 3 dəfə keçirilmiş uşaq ədəbiyyatı konfransı olmuşdur. Qafqaz Universiteti ilə Yazıçılar Birliyinin birgə təşkil etdiyi beynəlxalq konfrans 2008, 2012, 2016-cı ildə keçirilmişdir. Onlarla əməkdaşlığınız olmuşdumu?
Y.Bican: - Onlardan birində, sonuncusunun elmi heyətində idim. Amma özüm gələ bilmədim. Türkiyədə tədbirlərimiz var idi. Bizimki hər il keçirilir. Bu il altıncısını keçirəcəyik. Azərbaycan uşaq ədəbiyyatı ilə əlaqəli Türkiyədə çox məlumat yoxdur. Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin hazırladığı bir antologiya var. Anar müəllimin dəstəyi ilə Qəşəm Nəcəfzadənin hazırladığı bir kitab idi. Təxminən 600 səhifəlik bir kitab idi. Onun elektron variantı bizə göndərildi. Biz onu "Uşaq və gənc" deyə internetdə yayımlanan uşaq qəzetimizdə həm Azərbaycan türkcəsi, həm də Türkiyə türkcəsi ilə qoyduq. Hər iki variantını yerləşdirdik. Bir şeir həm Azərbaycan dilində, yanında isə Türkiyə türkcəsində yerləşdirilmişdir.
Azər Turan: - Tofiq Fikrətin "Şermin" silsiləsindən yazdığı şeirlər 1914-cü ildə çap edilib. Amma ondan bir il əvvəl Hüseyn Cavidin "Keçmiş günlər" kitabı nəşr olunub. "Keçmiş günlərdə"ki "Qız məktəbində" şeiri qismən "Şermin"dəki "Mahalləbim və müəllimim" şeirini xatırladır. Bican bəy, mən çox istərdim ki, keçirəcəyiniz konfranslardakı məruzələrdən biri bu məsələyə həsr olunsun. Bizim Gülbaharla sizin Şermin çox doğma və oxşardır. "Qız məktəbində" Azərbaycanda çox məşhurdur. Mən "Şermin"dəki şeirdən bir parçanı xatırlatmaq istəyirəm:
Nənəm
sordu:
-
Şermin, kimi
Çox sevərsin?
- Oo, nənəmi!
-
Başqa?
-
Babamı, şübhəsiz,
- Daha?
İzin
verirsəniz
Sayayım:
Muhallebimi,
Sütlacımı,
şəkərimi,
Həp
şəkərləmələrimi;
Bir az da gevrək sevərim...
Fəqət
ən çox məktəbimi,
Məktəbimi pək sevərim.
Ali bina!
Nələr öyrədir bana.
Hər ikisi çocuq şeirdir. Yaxud uşaq
dünyasından bəhs edir. Amma məsələ
bundadır ki, türk şeiri Tənzimat dönəmində
fransız şeirinə açılmışdı. Azərbaycanda
isə əsrin əvvəllərində fransız müqəllədliyi,
təqlidçiliyi yoxdu, dünya ədəbiyyatı bəzi
istisnalarla Azərbaycana Rusiyadan daxil olurdu. Cavid
isə Rusiya deyil, Türkiyə xətti ilə gəlişdi.
Elnarə
Akimova: - Bizim "Ədəbiyyat qəzeti"ndə də bu
haqda silsilə yazılar getmişdi. Məti Osmanoğlu
yazmışdı: "Azərbaycan uşaq şeirində
fransız modu. İzah edilirdi ki, XX əsrin əvvəllərində
bəzi tendensiyalar türk şeirinə fransız
poeziyasından gəlirdi, bizim şairlər də təsirlənib
bu tərzdə yazırdılar".
Azər
Turan: - Cavid "Qız məktəbində" şeirində
Avropa üsuluna Tofiq Fikrətdən daha yaxındır. Hər iki şeirin bünövrəsində, təməlində
fransız Bodlerin "Olağanüstü yabançı"
şeiri dayanır. Bax ona görə də
məsələyə kompleks, yəni bütün yönləri
ilə yanaşmaq lazımdır. Yeri gəlmişkən,
Hüseyn Cavidin "Qız məktəbində" şeiri
Türkiyədə bilinirmi?
Y.Bican: -
Xeyr, bilinmir. Amma deyim ki, maraqlı ideya verdiniz.
Bu mövzunun üzərində mütləq
durmaq lazımdır. Biz hansı kitablar nəşr
ediriksə orada mütləq olaraq Azərbaycan ədəbiyyatı
nümunələrinə də yer veririk. Onsuz da tədbirlər
planında bir neçə hədəfimiz vardı: Birinci:
Türk dünyasında uşaq ədəbiyyatı ilə
bağlı ortaq nə edə bilərik? Bu
müddət ərzində nə etmişik? Azərbaycandan gələn məqalələri
Türkiyədə həm Azərbaycan türkcəsi, həm
də Türkiyə türkcəsində nəşr edirik.
Ayrıca, zaman-zaman Azərbaycan uşaq ədəbiyyatının
uşaq mahnılarını tanıdırıq. Ən son yayımladığımız
"Kukla" ilə bağlı mahnı oldu. Sizin "Kukla" mahnısını eyni şəkildə
yayımladıq. Musiqisi də, sözləri
də eyni şəkildə saxlanmaqla. Məsələn,
"Cücələrim" mahnısını. Ortaq ədəbiyyat
yaratmağımızın bizim üçün əsl
üstünlüyü budur. Bir-birimizi
tanıdıqca, biri-birimizdən çox şey öyrənirik.
Deyək ki,
H.Cavidin dediyiniz şeirini bilmirdim. Gedəndən
sonra mütləq onunla maraqlanacağam. Necə
tanıtmağınızı düşünürük.
İkinci məqsədimiz, uşaq ədəbiyyatı
tarixini birlikdə yazmaqdır. Biz ədəbiyyatdan
başqa, siyasi tariximizdə də bəzi səhvlər
etmişik. İstər Azərbaycan, istər Türkiyə
tarixi başqaları tərəfindən yazılıb…
Azər
Turan: - Biz ortaq dilimizdən, ortaq ədəbiyyatdan söhbət
ediriksə, sizin dediyiniz "Kukla" mahnısı mənə
çox maraqlı gəldi. Onu türk çocuqları necə oxuyacaq? Kukla olduğu kimi necə qalacaq?
Y.Bican: -
Bax, elə simpoziumlarda bir araya gəlib söhbət
aparılması da məhz bu məqsədə xidmət edir. Hamımızın həm doğru bildiyi,
yanlış bildiyi, həm də doğru və yanlış
etdiyi şeylər var. Bir araya gəldikcə xətalarımız
da azalacaq. Öncəliklərimizin müəyyənləşməsinə
də kömək edəcək.
Azər
Turan: - Antologiyalar hazırlayanda məsələlərə
çox həssas yanaşmaq gərəkdir. Antologiyalara
seçkin örnəklər daxil edilməlidir. Türkiyədə Azərbaycan uşaq ədəbiyyatı
antologiyası nəşr edilirsə, tutaq ki, Cavidin
"Qız məktəbində" şeiri
unudulmamalıdır. Bu təkcə Azərbaycanın
deyil, bütün türklərin ortaq bir çocuq ədəbiyyatı
örnəyidir. Mən hələ çocuqkən musiqi
notlarının adını Tofiq Fikrətin
"Şermin"dəki "Piano və kaman səsi"
şeirindən öyrəndim:
Piyanoyu
sevər babam
Bən də
annəciyim gibi
Piyanodan pək
anlamam
Bana
ağabəyim gibi
Çok
dokunur keman səsi
...Həpsinin
də gözəl səsi
Do, re, mi,
fa - fa, sol, lya, si.
Elnarə
Akimova: - Maraqlı və gözəldir!
Azər
Turan: - Elnarə xanım, çox istərdim ki, Akademiyanın
Ədəbiyyat İnstitutu, konkret isə rəhbərliyi sizə
tapşırılmış Uşaq ədəbiyyatı
şöbəsi Tofiq Fikrətin "Şermin" kitabı
üzərində bir araşdırma yapsın. Məncə,
bu çox mühüm məsələdir. Tofiq Fikrətin təkcə Türkiyə ədəbiyyatı
deyil, eləcə də XX yüzil Azərbaycan poeziyası
üzərində təsiri çox böyük olub.
Elnarə
Akimova: - Əslində, akademiyada uşaq ədəbiyyatı
şöbəsinin yaradılmasının başlıca məqsədi
də budur: uşaq ədəbiyyatı məsələlərini
konseptual tədqiqatın predmetinə çevirmək. Azər müəllim,
mən də belə düşünürəm ki, peşəkar
uşaq ədəbiyyatının formalaşdığı XX
əsrin əvvəlləri ayrıca öyrənilməmişdir.
Bu istiqamətdə böyük boşluq
mövcuddur. Məsələn, Cəlil Məmmədquluzadə
və uşaq ədəbiyyatı məsələsi ayrıca
tədqiq olunmalıdır. Yaxud keçən dəfə
siz gözəl bir ideya verdiniz: Əli bəy Hüseynzadənin
uşaq şeirləri. Heç öyrənilməyib.
Bu, eləcə də müəllifin
"Yazımız, dilimiz, "İkinci ilimiz" məqaləsindəki
problematik rakursun özü tədqiq olunmalıdır.
Mərziyə
Nəcəfova: - Bican bəy, sizin antologiyada klassik şeir
nümunələri varmı? Məsələn,
klassik şairlərimizdən kimlər var?
Y.Bican: -
Biz fərq qoymuruq, həm klassik nümunələri, həm də
çağdaş şairləri tanıtmaq lazımdır. Bunu edərkən hansının daha öncə
olduğunu, olmalı olduğunu sizdən soruşmaq
lazımdır. Sovet dönəmində əlaqələrimiz
kəsilmişdi, əlifbalarımız da dəyişdi.
Sonrakı mərhələdə əlifbamızın
yaxınlaşması, aradakı əngəllərin
qalxması bir-birimizi yenidən tanımağa imkan verdi. Builki planımız belədir
ki, Türkiyədə Tənzimatdan Cümhuriyyətə qədərki
uşaq jurnallarının sərgisini təşkil edək.
46 jurnal var. Azərbaycana simpoziuma gələndə
onların sərgisini də təqdim edəcəyik. Onların təsir mənbələrini, dəyişim
istiqamətlərini, hər birini işləyirik. Biz
hazırda iki istiqamətdə iş aparırıq. Birincisi, türk dünyasında hazırda
yaşayanları önə çəkirik. Sezai
Qaraqoç, Yavuz
Bülənt kimi sənətkarların əsərlərini
önə çəkirik. İkincisi, dönəm
olaraq araşdırırıq. Məsələn,
Azərbaycanın Sovet təsiri altındakı dönəmi və
müstəqillik dönəmini. Türkiyəni
Osmanlı dönəmi və Cümhuriyyət dönəmi
olaraq araşdırırıq. Həmçinin
coğrafi olaraq da məsələni tədqiq etməyə
çalışırıq.
Azərbaycan, Cənubi Azərbaycan olmaqla 3
işçi qrupuna həvalə etmişik. Bunun ədəbiyyat tarixini yazarkən dediyiniz təsirlənmələr
də araşdırılacaq. Məsələn,
Naxçıvandan Elxan Yurdoğlu ilə Nəzakət
İsmayılova Azərbaycanı, Cənubu isə mərkəzi
Ankarada yerləşən Təbriz Araşdırmalar
İnstitutunda işləyən Rza müəllim təmsil
edir.
Elnarə
Akimova: - Bizdə peşəkar şəkildə uşaq ədəbiyyatının
öyrənilməsi XX əsrin əvvəlində
başlanmışdı. Türkiyədə bu proses nə
vaxt başlamışdı?
Y.Bican: -
Əgər tarixindən danışsaq, Tənzimat dönəmində
başlayıb.
Elnarə
Akimova: - Türkiyədə uşaq ədəbiyyatı ilə
bağlı dərgilər, məcmuələr
çıxırmı? Bizdə "Göyərçin",
"Günəş", "Göy qurşağı",
"Bala dili" və s. kimi çoxsaylı jurnallar nəşr
olunur. İstər
dövlətin maliyyələşdirdiyi, istərsə özəl
şəkildə nəşr olunanlar. Sizdə
hansı ədəbi orqanlar var?
Y.Bican: -
Türkiyədə hazırda 20-yə yaxın jurnal
çıxır. Dövlətin yalnız bəzi
qurumlarının, məsələn, TRT-nin dəstəklədiyi
dərgilər var. Qalanı özəldir.
Elnarə
Akimova: - Bəs qəzetlərdə? Uşaq
nümunələrinə yer verilirmi?
Y.Bican: -
Xeyr, gündəlik qəzetlərdə çox da yer verilmir. Yalnız ədəbiyyat dərgilərində.
A.Turan: -
Türkiyə uşaq ədəbiyyatının Azərbaycanda
tanıdılmasına böyük ehtiyac olduğu kimi, belə
düşünürəm ki, Azərbaycan uşaq ədəbiyyatının
da Türkiyədə tanıdılması vacib məsələdir.
Bizim, yəni Türkiyənin də, Azərbaycanın
da böyük uşaq şairlərimiz olub. Dağlarcanın uşaqlar üçün
yazdığı misilsiz şeirlər niyə Azərbaycanda
bilinməməlidir? Yaxud niyə Əhməd Cəmilin "Can nənə,
bir nağıl de" şeiri Türkiyədə bilinməsin?
İlhamə
Ağazadə: - Bu şeirlər bizdə həm böyük,
həm də uşaq ədəbiyyatı nümunəsi kimi təqdim
olunur.
Y.Bican: -
Bizdə də elədir. Dağlarca da elədir,
Sezai Karakoç da elədir. Türkiyədə
əsasən müəyyən bir yaşdan sonra uşaq
şeirinə yönələn şairlər var. Daha çox
köhnə yazarlar.
İlhamə
Ağazadə: - Bəs bu nümunələr yaş
qruplarına görə ayrılırmı? Bizdə
şeirlər 1-7 yaş ayrı, 7-12 yaş şeirləri
ayrı təqdim edilir.
Y.Bican: -
Türkiyədə söz darlığı ilə əlaqəli
belə işlər görülür. Uşaq ədəbiyyatının
kitablarının rəsmlənməsi və mətnlərdə
bu qayda tətbiq edilir, yaşlara görə
bölünür. Amma yeni-yeni. Hətta kitabların üz səhifəsində bu,
qeyd olunur.
Elnarə
Akimova: - Bican bəy, əvvəldə vurğuladınız
ki, Türkiyədə uşaq ədəbiyyatı ilə
kürsü yoxdur. Bizim televiziyalar uşaq cizgi
filmləri, uşaq verilişləri baxımından
kasaddır. Sizdə isə bir neçə
uşaq kanalları var. Bu üzdən, sizin fikirləriniz mənə
bir qədər ziddiyyətli göründü. Bir tərəfdən,
kürsünün olmadığını deməniz, amma həm
də uşaqların əyləncəsini, istirahətini nəzərə
alan kanalların olmasını.
Y.Bican: -
Burada belə bir şey var. Bu, sadəcə, Türkiyəyə
xas durum deyil. Qərb ilə əlaqələri
olan əksər ölkələrdə eyni hallarla
qarşılaşılır. Çünki
dünyada ən asan bazar uşaqlar və qadınlar
üçündür. Onlara çox asanlıqla məhsul
satarsan... Uşaq kanalları bir az oyuncaq satmaq və məhsulları təqdim
etmək məntiqindən çıxış edirlər. O səbəbdən
də cəmiyyəti
məlumatlandırmaq lazımdır ki, mühüm olan
uşaqlara oyuncaq satmaq deyil, uşağa geyimi satmaq deyil. Türkiyənin 80 milyon əhalisi var. Bir də
Türkiyəyə bir çox ölkədən gəlib-gedən
var. Yaxın ölkələrə də bir çox məhsul
sata bilir. Türkiyədə uşaq ilə əlaqəli
nəyi satarsa, buraya da
onu sata bilir. TRT-ni qatmadan deyə bilərəm ki, digər
kanallar bir bazardır. Onlar uşaqlara nələrisə
öyrətməyi deyil, məhsul satmağı hədəfləmişdir.
Məqsəd uşağa yaxşı əxlaq
aşılamaq, tərbiyə vermək deyil, nə qədər
çox məhsul sata bilcəyini hesablamaqdır. Reklam sektoru kimi fəaliyyət göstərirlər.
İlhamə
Ağazadə: - Bizdə 2011-ci il uşaq
ili kimi qeyd edilib. Sizdə də belə bir tədbir
olurmu?
Y.Bican: -
Bəli, bizdə də uşaq ili, gənclik
ili olmuşdu, amma o zaman bizim dərnəyimiz fəaliyyətdə
deyildi. Bizim onunla bağlı tədbirimiz
olmayıb. Biz Türkiyədə
çalışırıq ki, uşaq ədəbiyyatı ilə
əlaqədar ədəbiyyatçıların
gözardı etdiyi məsələlərə nəzər
yetirək, diqqət yönəldək. Məsələn,
belə bir layihəmiz olmuşdu. Yay
vaxtı məscidlərdə "Quran" kursları
açılır. Uşaqlara
"Quran" dərsi keçilir, amma ədəbiyyat və
dilimizlə bağlı heç bir şey öyrədilmir.
2013, 2014, 2015, 2016-cı illərdə hər yay
məscidlərə gedən uşaqlardan 10 mininə yaxına
2 aylıq kurs formatında kukla teatrı hazırladıq.
Fikrimizcə, uşağa dinin öyrədilməsinin
vacibliyi qədər, dilinin öyrədilməsi də
mühümdür. Dili yaşamasa,
xalqı yaşatmaq mümkün deyil.
Elnarə
Akimova: - Bican bəy, indi islam
dünyasında inanc məsələsi xüsusilə
aktuallaşıb. Bir uşağın təfəkkürünü
formalaşdırmadan, dünyəvi elmləri öyrənməyə
başlamadan dini öyrənməsinə bir təşkilat
olaraq necə baxırsınız?
Y.Bican: -
Biz qurum olaraq inanca və siyasi düşüncəyə
müdaxilədən uzaq durmağa
çalışırıq. Çünki
uşağın siyasi mesaj üçün hədəf
seçilməsi, uşağın psixologiyasına təsiri qəbuledilən
deyil. Məncə, uşağa
yaxşı insan olmağı öyrədə bilsək,
sonrakı həyatında yolunu özü seçəcək.
Bizim üçün mühüm olan,
uşağa öz mədəniyyətini yaxşı
tanıtmaq, dilinin incəliklərini öyrənmək,
yaxşı insan olmağı anlatmaq lazımdır.
Uşağa ideologiyasından asılı olmayaraq çox
mesaj yüklədiyinizdə bu, həm onun
uşaqlığının əlindən alınmasına, həm
də böyüdükcə doğru adam
olmasına mane olur.
Elnarə
Akimova: - Türkiyədə sizdən başqa belə bir
missiya ilə çıxış edən digər qurum, təşkilat
varmı? Məsələn, bizdə Firidun bəy Köçərli
adına Uşaq Kitabxanası var ki,
çox maraqlı tədbirlər həyata keçirir. Dünya ədəbiyyatından tərcümələr
edir, milli uşaq ədəbiyyatının
tanıdılması yönündə layihələrlə
çıxış edir. Mədəniyyət
Nazirliyi var ki, uşaq ədəbiyyatı hər zaman hədəfində
olur. Onun "Qızıl kəlmə"
adlı ədəbiyyat mükafatı var. Hər iki ildən
bir keçirilən bu mükafatlandırmada bir nominasiya məhz,
uşaq ədəbiyyatı ilə bağlı verilir.
Y.Bican: -
Türkiyədə bizdən başqa bu işlə ciddi şəkildə
məşğul olan, tədbirlər hazırlayan sahə
Uşaq vəqfidir. Bu sahədə universitetlərlə əlaqəli
bəzi qurumlar da layihələr yerinə yetirir. Bu layihələr arasında, məsələn, teatr
ilə bağlı dərnəklər var.
Elnarə
Akimova: - Məncə, hazırda akademiyada, Ədəbiyyat
İnstitutunda Uşaq ədəbiyyatı şöbəsinin
açılması sizinlə əməkdaşlığımızın
inkişafına, ortaq layihələrin
hazırlanmasının sistemli təşkilinə yol
açacaq.
Y.Bican: -
Bəli, dünən biz builki simpoziumla əlaqədar olaraq,
akademik İsa Həbibbəyli ilə görüşdük. Bir çox ortaq işlərdən
danışdıq. İnşallah, oktyabr
ayında əksər türk respublikaları daxil olmaqla,
böyük nümayəndə heyəti ilə bura
qatılıb uşaq ədəbiyyatı ilə bağlı
silsilə tədbirlər həyata keçirəcəyik.
Elnarə
Akimova: - İnşallah! O zaman hamımıza uğur olsun!
Ədəbiyyat qəzeti.- 2019.- 19
yanvar.- S.16-18.