Barış metaforası - estetik işarə
kimi
Əvvəlcə kitabın adına diqqət edirəm: "Barış". İlin-günün bu vaxtı da
barış adını tutarlar?! Amma neyləyək ki, ədəbiyyat
üçün müəyyənləşdirilmiş ali missiya həm də budur: barış,
humanist dəyərlər üstə köklənmək. Bir də
kim deyir axı, bu söz ancaq hərbi savaşların əks
üzü kontekstində mətnə gətirilməlidir?.. Öz içinə, ətrafına,
dünya işləklərinə "barış" əmri
verib ömrə davam etmək varkən: "Yaşamaq
üçün bəs edər/ Ala-toran xatirələr".
"Barış" Qəşəm Nəcəfzadənin
yaşantılarının miqyasını görükdürən
kitabdır, gerçəklərə baxışı sevgi,
sülh istəyi, humanist prinsiplər zəminində qərar
tutub. Bütün mövzulu şeirlərinə öz
ömrünün ritmini, havasını, görüntülərini
və bəlirlərini qatıb. Bəzən şeirlərində
bir detalla öz taleyinin əşyaviləşmiş
funksiyasını icra etmiş olur: "Həyat bir daş kimi
alnıma dəydi".
Kitabın əsas qayəsi yeni dövrün təzadlarını,
bir çox ictimai, sosial varlıq problemlərini ehtiva edir,
buradan geniş - qlobal bəşəri ümumiləşdirmələrə
çıxır. Şair əsas diqqəti insanların
birliyi, vahid bəşər ideyasının bədii ifadəsi
üzərində saxlayır. Bu niyyət
şairin müharibə mövzusuna münasibətdə daha
aydın nəzərə çarpır. Amma
bu barədə bir qədər sonra.
"Barış" kitabında mövzu monotonluğu
yoxdur. Həm sevgi var - çılğın, utilitar gənclik
havasında, həm yaşın gətirdiyi ahıl reaksiya -
metafizik qatda, fanilik anlamında, yaşamaq həvəsi ilə
ölüm istəyi arasında. Bir az
da ətrafda görüb müşahidə etdiklərini
obrazlı şəkildə şeirə gətirməyə
çalışan şair mövqeyi. O şeirlərdə fəhm,
duyumla yaşananları müəllif bəzəksiz-düzəksiz,
bir az da prozaik şəkildə sərbəst
vəznli şeirlərin misraları içrə yerləşdirir,
həyatın mənzərələri məcazsız, epitetsiz
poeziyaya çevrilir. Aniliyin sadə şəkildə
şeirə dönüşməsi baş tutur. Əli Kərim
deyirdi, "dünya fırlanırmış, sevinc
gücüylə"... Sən demə, dünya
şeir gücünə də fırlana bilərmiş.
Ətrafımızdakı hər şey - hər
münasibət, reaksiya, gündəlik davranış və təəssüratlarımız
hər biri poeziya məkanına sürüklənib təsir
effekti yaradarmış. Canlı, inandırıcı həyat
faktları haqqında təsəvvür yaratmağa imkan verən
assosiasiyalar ilə oxucunun xatirə dünyasını, emosiya
və dünyagörüşünü tərpətmək
mümkünmüş:
Bir sirr
uçurmuşam kəpənəklərə,
Yaz ağzı uçanda soruşarsınız.
Nə
olsun keçən il bar verməyiblər,
Bu il arılarla barışarsınız.
O
dağın dikində iri qaya var,
Baxın
koğuşunda neçə yuva var,
Qayanın
dalında qərib oba var,
Gedib obalarla danışarsınız.
Ayrı
düşə-düşə yaralandınız,
Ələ gəlmədiniz, uralandınız.
Atadan,
anadan aralandınız,
Torpaqda qaynayıb-qarışarsınız.
Qəşəm Nəcəfzadənin heca və sərbəst
vəzndə yazdığı şeirlərin fərqli və
oxşar tərəfləri var. Sərbəst şeirlərində
müəllif daha sərtdi. Görünür,
zamanın tələblərinin kəskinləşməsi onun
da poeziyasının ictimai-siyasi və bədii-estetik çəkisini
artırıb. Bəs oxşarlıq nədədir?
Bu şeirlərdə istənilən mövzu ilə
bağlı işlədilən anlayışlar
içiboş şablona çevrilmir, ekspressiv rənglər,
qeyri-standart epitetlər qabarıqlaşır.
Hecada yazdığı şeirlərdə də folklor
motivlərinin yeni gücdə, yeni şəkildə üzə
çıxmasının əsasını bənzətmə
və epitetlərdən canlı metaforalara keçidlə əlaqələndirmək
lazımdır. İfadə gözlənilməzliyi,
dinamiklik və canlı obrazlılıq - Qəşəm Nəcəfzadənin
şeirlərində məhz, məna əlaqələrinin dərinləşməsi
hesabına baş tutur. Qəşəm Nəcəfzadə
hecada yazdığı şeirlərdə düşüncəmizin
etnik-estetik potensialından yaradıcı şəkildə
faydalana bilir. Qoşma, gəraylı
stixiyasından qidalanan bu şeirlərdə duyğusal
danışıq effekti yaradır. Zamana
reaksiyanı poetik fikrin janr əlvanlığında -
bayatı, qoşma, gəraylı, müxəmməs kimi
şeir şəkillərində sınayır.
Yerdən
yeddi Günəş uçdum uzağa,
Milyon ilə, gələ bilsən, gələrsən.
Guş
qılginən həm oruca, namaza,
Məni dilə, gələ bilsən, gələrsən.
Cümələrdə
sən adımı gizli tut,
Səhər sevsən, axşamları tez unut.
Göz
yaşını əl-üzünə sər, qurut,
Belə-belə, gələ bilsən, gələrsən.
Klassik poetik təcrübədən, folklor ənənəsindən
gələn bu şeirlərdə leksika nə qədər
müasir olsa belə özünəqədərki dilin təbiətini,
onun mifoloji mahiyyətini ifadə etmək gücündə
meydana çıxır.
Əli
yalın qaldım əlimə bax, bax,
Yazı qabarını əlimə qoş, qoş.
Sevda əkdim
oğul-uşaq görmədim,
Elə qaldım, bax evi boş, əli boş.
Professor
Rüstəm Kamal yazır: "Bir janrı söküb yenidən
toxumaq - hörmək effekti onun mətnlərində
sınanılmış üsuldur. Ənənəvi
janrı söküb yaddaş detallarını və
obrazlarını, itib-batan nöqtələri və anları
assosiativ sırada toxumaqla tutub saxlayır. Bu
zaman Qəşəm Nəcəfzadənin poetik təhkiyəsi
konkret bir vəznin ölçü məhdudiyyəti ilə
bağlı olmayan xüsusi bir ritm yaradır. Şeir məkanını ritmin ehtiraslı enerjisi ilə
doldurur. Hecadan, əruzdan sərbəst, ya
da əksinə, keçid çox rahat baş verir.
Bununla da poetik janr formalarının azadlığını (məsələn,
"Gəraylı", "Qoşma", "Bayatı",
"Çöl müxəmməsi" şeirlərində)
yaradır".
Gedirsən,
başının üstündə quşlar,
Quşların
üstündə bulud binəsi...
Ayağının
altında göy qarışqalar,
Ağzında
bir parça buğda dənəsi...
Açılıb
şəhərin qaşı, qabağı,
Bu qışın qarı da tumardan düşüb.
Deyirlər
gündüzün günortaçağı,
Görən, bu şəhərə Ay hardan
düşüb?
Düşüb
ayağına yollar, küçələr,
Bu şəhər nə gözəl, göyçək
görünür.
Bax, sənə
boylanır tül pəncərələr,
Ağzında bir dəstə çiçək
görünür.
Kəndlə, təbiətlə bağlı təsvirlər
onun əksər şeirlərindən keçir, amma
"fon" kimi yox, ovqatın yaddaşına hopmuş
duyğulu məqamların işıq effekti kimi. Taleyindən
keçmiş yaşantıların ömürə
çevrilmə və onda əbədi dirilik tapma anı kimi.
Doğma kəndi, yurd yeri, ocaq qarası onun üçün
arxa bildiyi, kürəyini söykədiyi vətəndir:
Məni tək bilirsiz, davalanırsız?
Atı
çağıraram bu saat bura,
İti
çağıraram bu saat bura,
Görərsiz
atımın qanadlarını,
Batırıb özünü Ay işığına.
Adi danışıq ritmi üzərində köklənən,
səmimi bir axarda təqdim olunan bu qism şeirlərdəki
prozaiklik bədii obraz səviyyəsinə qalxır. Ümumiyyətlə,
Qəşəm Nəcəfzadənin şeirlərindəki əsas
məziyyətlərdən biri müəllifin deklarativ,
psixoloji təsir gücü olmayan ifadələrə
qaçmamasıdır. Hətta poetik
çəkisi o qədər də ağır olmayan şeirlərində
belə Qəşəm Nəcəfzadə ümumi
deklarasiyadan, yeknəsəqlikdən kənar nəsə
söyləməyə çalışır. Pafosdan uzaq olur, hissi təbiilik önə keçir,
fikir rebuslarından, fəlsəfi görünmək naminə
edilən cəhdlərdən özünü kənarlaşdırır.
Əlbəttə, istisnalar da olur. Bu yerdə bir məqam üzərində dayanmaq istəyirəm.
O yerdə ki, Qəşəm Nəcəfzadə
düşünülmüş orijinallığa
qaçır, o zaman şeirdəki gərginlik azalmış
olur, emosionallıq, sanki arxa planda qalır. Məsələn,
"Ay vətən" şeirinə baxaq. Heç bir məlumat yeniliyi ilə fərqlənməyən
bu şeirdə şair vətən mövzusunda artıq illərlə
standart şəkil almış təcrübədən
çıxış edir, söz özünün adi
ünsiyyət funksiyasından yuxarı qalxmır. Bizə
tanış bu ifadələr nə qədər
təbii səslənsələr də, bədii yükü
olmayan sadalamaya çevrilir.
Təndir
çörəyini kökə elədik,
Torpağını seçdik bölgə elədik.
Böldük
səni tikə-tikə elədik,
Bacın
ölsün, anan ölsün, ay Vətən!
Səni
vurduq, sonra sözlə bələdik,
Körpəlikdən babamıza bələdik.
Göyçə
gölün Sevan gölü elədik,
Durnan
ölsün, sonan ölsün, ay Vətən!
Amma o yerdə
ki, Qəşəm Nəcəfzadə bunu təbii əhval-ruhiyyəsinin
öhdəsinə buraxır, lirik "mən"ini heç
bir sxemə, planlaşdırılmış tendensiyaya tabe
tutmur, o zaman oxucunun ruhunu çulğalayan təəssürat
təbiiliyinə nail olur. Burada dünya və
obrazın arasındakı münasibətə işarə edən
söz oxucuda daha çox psixoloji effekt yaradır.
"Əlil arabası..." şeirində olduğu kimi:
Bulvarda
Həyatın
şəklinə bax,
Əlil
arabası ilə uşaq kolyaskası,
Yanaşı
addımlayır...
Görəsən,
kim çəkib bu şəkli,
Haradan, nə
vaxt, özü də saat neçədə...
Gör nə
qədər dəqiq hesablanıb
Əlillə
körpə arasındakı
Məsafə,
Vaxt,
Zaman,
Dəqiqə...
İndi təkər
ayaqlar,
Bir-birlərini keçmək fikrində deyillər əsla.
Eləcə
cüt addımlayırlar -
Əlili
nəvəsi aparır,
Körpəni
anası...
İkisi
də gülümsəyir
Bu mənzərəyə,
Bir-birinə,
Hərdən
də
Ayaqlarına...
Ötüb
keçənlər də maraqla baxırlar,
Ayaqları
qıdıqlayır
Təbəssümlər.
Birdən
uşaq kolyaskadan
Düşüb
qaçır
Qırmızı
topa sarı,
Ondan da
qabaq çatır topa
Əlilin
olmayan
Ayaqları...
Bu
şeirdə gözlənilmədən şeirə daxil edilən
"top" detalı şərti xarakter daşıyır,
lakin bu şərtilikdə yeriyə bilməyən iki
insanın - qoca və uşağın arzuları dillənir. Qocanın bir addım daha həvəslə irəli
atılması isə yerimək imkanı ömürlük əlindən
alınmış insanın daha çox arzulamaq təşnəsinin
sonucu kimi mənalanmalıdır. Göründüyü
kimi, burada nə fəlsəfi fikir var, nə də bayaq dediyim
düşünülmüş orijinallıq. Ancaq bir kiçik detal şeirin ümumi ruhundan
törəməklə şairin təsvir etdiyi panoramın zəruri
amilinə çevrilir. Adi bir sözün aid olduğu
şəraitlə motivləşərək psixoloji effekt
yaratmasına şairin "Bu gecə itləri güllədilər",
"İpdən asılmış kimi", "Ayağı
göbələkli atlar" kimi şeirlərində də
şahid oluruq.
Barış metaforası Qəşəm Nəcəfzadə
düşüncələrinin relyefini ştrixləyən əsas
estetik işarədir. Amma bütün insaniliyi, ibrətamizliyi,
fəlsəfi yozumu ilə təsvir etdiyi uşaq
dünyasının təfərrüatlarında
açılır. Kitabını nəvəsi
Barışa (!) və onun xoşbəxt gələcəyinə
ünvanlaması da burdan qaynaqlanır. Ümumiyyətlə,
uşaq Qəşəm Nəcəfzadənin şeirlərindən
keçən mühüm obrazdır. O obrazdır ki,
şair Vaqif Bayatlı demiş, "bir uşaq əllərinə
söykənib ağlaya" bilir, dilin nə vaxtsa səs
olacağına inanır, sabahlı yaşamın uşaqlara
görə bərqərar olacağına ümidini itirmir. Şairə elə gəlir ki, dillər səsə
çevriləndə dünyanın susma zolağına
düşəcəyik. Bütün
silahlar susacaq. Amma elə bir şey
mümkündürmü? Giyom Apollinerə
görə, "sənət öz milli xarakterini yalnız o
zaman itirəcəkdir ki, bütün insan nəsli eyni şəraitdə,
vahid nümunə əsasında tikilmiş evlərdə
yaşasın və eyni dildə, eyni intonasiya ilə
danışsın. Belə bir zaman isə
Yer üzünə heç vaxt gəlməyəcəkdir".
Qəşəm Nəcəfzadə isə
"Barış" kitabının annotasiyasında yazır
ki, "Milyon il əvvəl olduğu kimi, milyon il sonra da
bütün dillər səs olacaq. Qaliblər məğlubların
qarşısında diz çökəcək. Dillər səsə çevriləndə biz
bir-birimizi gözəl başa düşəcəyik. Əgər belə olmasa, onda məni güllələyin,
qoy qanım yerə calansın. Milyon il
sonra diz çökənlər qanımı görüb deyəcəklər:
"Burdan bir insan keçib, qanı qalıb ləpir
kimi". O zaman qanımı tərcüməsiz oxuya biləcəklər".
Qəşəm Nəcəfzadənin qandan, savaşdan,
müharibələrdən dolayı narahatlığı
uşaqların taleyinə görədir. Ona görə
müharibəyə fərqli bir baxışı hakimdir.
Bu mövzuda illərdir eyni ifadə vasitələri,
eyni ruh və yozumların üstünlük təşkil
etdiyi poeziyamızda Qəşəm Nəcəfzadə
hazır assosiasiya və paralellikdən imtina edib yeni metaforik
ifadə və məzmun qatı yaradır. Özü də bunu o qədər səmimiyyətlə
edir ki, dilin adi sözlərini poeziya səviyyəsinə
qaldıra bilmək bacarığını gözardı edə
bilmirsən. Qəşəm Nəcəfzadənin
şeirlərində poetik söz konkret məfhum, onun müxtəlif
çalarlarını ifadə etməkdən daha çox
insan və onun ətrafı, insan və real hadisələr
arasındakı münasibətləri motivləndirən əlaqələri
ifadə edir. Bütün hallarda şair
mövqeyi müharibədən imtina edərək sülh,
barış ideyasına müncərdir. Bu yerdə bir qədər
dayanaq... Bu şeirlər artıq ikili yozuma imkan
yaradır. Əlbəttə, barış
elə ədəbiyyatın bəlkə də digər
adıdır, yəni onun misssiyası içindədir. Qələm adamı savaşı deyil, sülhü
dəstəkləməlidir. Bu artıq
özünü dərk etmiş vahid bəşər
ideyasıdır. Ədəbiyyat da bunun
faktı kimi çıxış etməlidir. Amma torpağı işğal olunan, zaman-zaman
hücumlara məruz qalıb itkilər verən bir yurdun
şairi olaraq uşaqları "düşməni unutduran bir
düşüncə" içrə böyütmək
doğrudurmu? Əksinə, bizə elə gəlmirmi ki,
başımıza gələn bu faciələr həm də
bu vaxtadək "unutqanlıq" təlimi ilə
ovunmağımızın nəticəsidir?!.
Hələ meydanda uşağına kiçik yaşdan etibarən
"türkə nifrət" ruhu aşılayan erməni
kimi düşmənimiz varsa... Mən, əslində,
Qəşəm müəllimin bəşəri mövqe,
insanlıq və bundan irəli gələn dəyərlərə
münasibətini anlayıram, onun müharibə üstü
duyuma köklənməsini özlüyümdə
alqışlayıram da. Söhbət uşaqlardan, o
günahsız və körpə varlıqların müharibə
acılarını görmədən böyümələrindən
gedirsə, o zaman mən də keçirəm şairin tərəfinə:
Əllərimi
qaldırıram körpələrin önündə mən,
Əyilirəm onların qorxu öpən gözlərinə.
Müharibəni,
qələbəni endirirəm,
İməkləyən bir körpənin dizlərinə.
Uşaq
dünyasını, onların əzablarını predmet
seçib sülhü arzulayanda uşaq şairi olan Qəşəm
Nəcəfzadənin niyyətini də, düşüncələrini
də qəbul edir və razılaşıram:
Gəlin
düşək səngərdən, çəkilək bir az geri,
Qaldıraq səngərlərə balaca uşaqları.
Nə qədər
uşaq var qoy onlar da gətirsin
Dayansınlar üz-üzə, açılsın
dodaqları.
Düşmən
kəlməsi yoxdur uşaqların dilində,
Olsa-olsa əllərini bir-birinə vurarlar.
Səngərlərin
içində, səngərlərin çölündə,
Lay-lay deyib kuklaya, qəşəng evcik qurarlar.
O əsgər
çəkməsinin izinə bax torpaqda,
Beş
uşağın ayağı sığar onun içinə
Dünən
həmin ləpiri gilizlər doldururdu,
Bu gün uşaq səsləri yağır onun içinə.
İnsan
bayraqlarıdı göydə oynayan əllər,
Öpürlər gülə-gülə bir-birinin əlini.
Biz
öyrənə bilmədik dostluq dilini heç vaxt,
Gəlin gedək öyrənək körpələrin
dilini.
Amma
düşmən tərəf şairin bu ümumbəşəri
humanist prinsiplərinə nə dərəcədə uyur,
adekvatdır - bax, bu yerdə bir qədər fikrə getməli
oluram... Nə qədər edirəm,
"Gülləni atın göyə" şeirindəki mövqeni
bölüşə bilmirəm.
Hər ölüm yenidən başlar müharibəni.
Şikəstinə
kömək edin, çıxardın,
Ac olana
çörək verin, çıxardın,
Sevəninə
çiçək verin, çıxardın,
Amma öldürməyin.
Ölümdən betərdi yaxşılığın
ağrısı.
Siz
böyüksünüz, onlar axmaq uşaqdı,
Nə qədər gülləniz var, boşaldın
getsin göyə.
Bir
gülləniz qalıbsa, demək, biri qaçmayıb,
Onu da tez boşaldın, ləngiyən qaçsın deyə.
Hər
qaçan başı üstə güllə aparsın evə,
Baxıb
desin anası,
Qurban
olum, ay oğul, başın üstə gülləyə,
Mənim
duam idi o,
Sən
bunu bilməmisən
Nə yaxşı ki, o güllə alnında gəlməmisən.
Kaş düşmənlərimiz bu şeirdəki kimi
yaxşılığı başa düşən və qiymətləndirən
olaydı. Amma təəssüf ki, belə deyil və belə
olduğu halda bir əsr sonra belə "Kamança"
ovqatında düşünəcəyikcə, o zaman itkilərimizlə
barışaq və əlimizdən zorla qoparılanları da
düşmənə bağışlayaq getsin. Çətin məsələlərdir. Amma bildiyim bir şey var. Şair, yazıçı
Millətinin özünü qorumaq instiktinin itməməsi
üçün də cavabdehdir və loyallığı
deyil, altşüurda olan daha dərin genetik kodları
oyadıb içindəki vətən duyğularını hərəkətə
gətirməlidir.
***
R.M.Rilke
"duyğularının beş
barmağının beşini də inkişaf etdirməyi"
tövsiyə edirdi yaradıcı şəxslərə. Öz düşüncəsi struktur etibarilə sadə
və aydın olan Qəşəm Nəcəfzadənin
yazı üslubundakı əsas keyfiyyət fikir sərbəstliyi
və həssaslığıdır. Bu,
onun mətnlərinin bədii-estetik səviyyəsini təsbit
edən əsas faktlardan biridir. Nəsrində
insanın ruhi azadlığını, mənəvi-psixoloji
varolumunu şərtləndirən məqamlara işıq
salır. Esselərində ənənəvi
təhlildən imtina edərək mətnin gizlinləri ilə
onu yaradan insanın daxili dərinlik cizgilərini
görüntüyə çevirir. Uşaq
ədəbiyyatına münasibətdə yeni görüm hədəfi
müəyyənləşdirir. Publisistikasında
gündəlik proseslərə çevik və ayıq reaksiya
sərgiləyir. Amma bunların
hamısının cəmi onun şeirlərində
yaşanır. O şeirlər ki, nə qədər sərt
ölçü və təsəvvürlərdən
çıxış edilsə belə insanla, dünya ilə
bağlı bütün düşüncə sistemlərinin
"barış" adlanan kəsişmə nöqtəsində
dayanır və gələcəyin ömür üfüqlərinə
inamı itməyə qoymurlar.
Elnarə
AKİMOVA
Ədəbiyyat qəzeti.- 2020.- 25 iyul.- S.16-17.