Başdaşı
nağılı
Səyyad Aranın
«Başdaşı» romanı üzərinə
Bu
gün hər cür müharibə ritorikasının kəskin,
yeni bir dalğaya keçdiyi dəmdə biz hələ də
Birinci Qarabağ müharibəsinin səhifələrini vərəqləməkdəyiz.
Gecikmişikmi? Bəlkə ona görə ki, o müharibədə
acı məğlubiyyətimiz böyük bir
başdaşı - qaxınc olaraq uzandıqca uzanan nəhəng
kölgəsini hələ də üstümüzdən
çəkməmişdir? Ya Şərəf mənzilimiz
bildiyimiz şəhid Başdaşlarının ucaldıqca
ucalan, əlçatmaz, ünyetməz ülviyyətinə
sığındıqca sıxılır,
özümüzü bilməz, tanımaz oluruq...
İlk
etirazım Səyyad Aranın yeni yazdığı romanın
adına oldu. "Başdaşı" (Bakı, "Elm və
təhsil", 2020). Əcəba, belə də roman adı
olurmu?! Quruca, heç nə deməyən, heç hara çəkməyən
donmuş daş sükutu, həyat yox məzar atributu.
Dekadansmı ya?! Amma oxuduqca, bir qədər qəribə,
diksindirici, fəqət sırf realist: əldən-ələ,
eldən-elə gəzib Vətən torpağında əbədi
uyumuş şəhid məzarına heç vəch qovuşa
bilməyən Başdaşı əhvalatına diqqət kəsildikcə,
şübhən də tam kəsilir; romanın adı elə
budur - Başdaşı.
Fabula
belədir ki, Cəbrayılın Sirik kəndindən,
böyük şücaət göstərib şəhid
olmuş "topçu Qürbət"ə atası Səməndər
Gəncədə dostu usta Ağabalaya layiqli başdaşı
düzəltdirib gətizdirir. Qəfil erməni hücumu nəticəsində
kənd qaçqın düşərkən, sonradan məzara
qoymaq niyyətilə ailə başdaşını da
götürür. Əvvəlcə Beyləqanda xəstəxana
həyətində, sonra İmişlidə çadır
düşərgəsində, daha sonra Bakıda
"soraqlaşa-soraqlaşa Binəqədinin Cantəpə
deyilən səmti"ndə çətinliklə binə
yuvalayan ailənin qaçqınlıq keşməkeşlərinə,
üstəlik ayrıla bilmədikləri, sevgisinə
sığındıqları Başdaşının faciə
ardınca faciələr gətirən sərgüzəştləri
də qarışır. Ta ki, "Azərbaycanın
bütün ərazilərinə səpələnmiş cəbrayıllı
qaçqınların Binəqədinin Cantəpə deyilən
ərazisində əsası qoyulan daha bir qəbiristanlığı"nda
"neçə vaxtdan bəri Sirikdən, Cəbrayıldan,
Beyləqandan, İmişlidən, Bakıdan belə onlarla yol
gələn başdaşının ata məzarı ilə
yanaşı, eləcə torpağın üstündə"
yerini araması, tapınacağınacan...
Ağlasığmaz,
az inandıcı görünür, deyilmi?! Gəl ki, o uzaq
1990-ların əvvəllərindən bizim acı məğlubiyyətimizdə
nə inandırıcıdır ki?; istəyirsən
sevincdən, istəyirsən qəmdən yaz, absurd, realist,
romantik, detektiv, ya magik yaz. Səyyad Aran romanda "acı məğlubiyyətimiz"i
bir ailə xronikası üzərində yazır: Səməndər,
Nübar - ata-ana, övladlar - Səlahət, Qürbət, Camal,
Münəvvər, Minarə...
Ən
acı tale bacı sevgisindən nəşət edir: "-
Ağabala əmi, səni and verirəm Allaha, elə et ki,
Qürbətin də başdaşı... - oğlununku kimi
çıxsın... - son anda dilinin ucundan qaytardı -
isbatlı çıxsın, belə... baxanda hamı canlı
Qürbəti görsün... Qranatomyot şəkli də
olsun... Bir də açıq məktub... "Sevgilim Sevda"
sözləri aydın oxunsun. Onun məktubunu da gətirmişəm
ki, xəttini oxşada biləsiz..." Qardaşa məhəbbət
azərbaycanlı ailə mentallığının zərif
damarıdır; Minarənin timsalında romanda biz bunun incə
təfərrüatlarını görürük;
qardaşının istisini aldığı
başdaşının altında qalıb şikəst olan,
ayağını dizdən aşağı itirən Minarənin
çılğın duyğuları onu intihara qədər
sürükləyir: "Məni qınamayın. Hər
şeyi ölçüb-biçib özüm belə qərar
verdim. Əslində, mən də Qürbətlə eyni
gündə basdırılmalıydım. Bilirsiz ki, onsuz həyat
mənə çox mənasız idi. Hələ artıq
yaşadım...".
Başdaşının
zərbəsi böyük bacı Münəvvərdən də
yan keçmir: "Sarğısını dəyişəndə
üzünün sıyrıntılarının
ağrısı əvvəlki ilə müqayisədə
azalmışdı. Sol yanağına nisbətən sağ
yanağı ət xallarının ucbatından digirt-digirt
görünürdü. Bu hal Münəvvəri vahimələndirdi..."
və mətndə ən az görünsə də onun bu vəhmini
roman boyu hiss edir, əyani duyuruq...
Başdaşının
xətər yetirdiyi növbəti "qurban" - kiçik
qardaş Camaldır. Düşmən mərmisinin
köç arabasını qəfil aşırması ilə
başdaşının altında qalmış
barmaqlarından olur: "Səməndər qızını
qucağına alıb ağlaya-ağlaya yola düzəldi.
Nübar saçını yolurdu. Münəvvərin
üzünün qanı bayaqdan axırdı, yaylığı
teyxa qan idi, sifətinin qan axan yerinə basıb saxladı,
donunun ətəyindən bir şırım cırıb
yaylığın üstündən köndələninə
sarıdı. Sifəti göyüm-göyüm göynəyirdi.
Amma bacısının halını görüb öz
ağrılarının fərqinə varmırdı.
Camalın da barmaqları bərk əzilmişdi, ancaq o da
bacısına görə ağrısını
bildirmirdi...". Tale "müharibə
uşaqları"nı aciz, ələbaxımlı edir:
"Yenə Camalın barmaqları kəsilməsəydi... Bəzən
yoldan keçənlər, "a bala ordan iki çöp kabab
gətir", - deyəndə əlüstü
qaça-qaça yuxanın arasında kababı aparanda
müştərilər ya yazığı gəldiyindən -
barmaqlarını görüb - ya uşağın
canıyananlığından, şirindilliyindən, - nuş
canınız, əmi, bibi, Allah sizi saxlasın! - qəpik-quruş
verirdilər. Üst-üstə yığılanda bir-iki
manata qalxırdı, bəzən bundan da artıq... Evə
qayıdanda aldığı əlli qəpiklik iri kömbə
çörək ailədə minnətdarlıqla
qarşılanırdı. Nübar oğlunun başını
tumarlayıb, kədər qarışıq sevinclə,
gözləri yaşarmış halda deyirdi: - Səni verənə
min şükür! Oğul doğulduğu gündən
oğuldur... Dayanın bir, qoy hələ Səlahət də
gəlsin. Onda vəziyyətimiz lap yaxşı olacaq...".
Böyük
qardaş Səlahətin hekayəsi bir qədər
başqadır; ön cəbhədə döyüşdə
olan Səlahət ailənin çıxılmaz durumunu
yalnız bir günlük ezamiyyəti zamanı bilir: "Dərddən
başını qanırıb brezentə söykədi, gözlərini
yumdu, fikrə getdi. Bu şəraitə sanki özü
baiskarmış kimi, xəcalətindən gözlərini
açıb valideynlərinə baxa bilmirdi, elə bil hər
şeydə günahkar idi. Elə beləcə də yuxuya
getdi..." Səlahətin böyük müharibədən
müsibət payı daha sonralar, ləyaqətlə vuruşub
"İgidliyə görə!" medalı ilə, lakin
kontuziyalı döndükdən sonra, düşərgənin
"qudurğan"ı Xasay tərəfindən
döyülüb, şil-küt olunması ilə
başlayır: "Camaat arasında ikitirəlik yarandı. Səlahəti
müdafiə edənlərlə yanaşı, qınayanlar da
vardı: -Yaxşı deyil axı. Xasay da özünə
görə hörmətli bir adamdı. "Qudurmusan" nə
sözdü? Xeyir-şərdə hamımızın əlindən
tutur. İmişlinin bütün vəzifə sahibləri ilə
dostdur. Nə xahiş edirsə, o saat yerinə yetirirlər.
Rayon boyda hörməti var. O boyda kişini fitlə
çağırır. İtdi, ya heyvandı? Özüm də
utanıram e, belə danışmağıma. Onsuz da Allah bizi
vurub da. Tay özümüz özümüzü niyə
qırırıq?".
Başdaşının
ən böyük
ağrısı-ağırlığı, şəksiz ki, Səməndərin
üzərinə düşür. Həməncə
"neçə vaxtdan bəri Sirikdən, Cəbrayıldan,
Beyləqandan, İmişlidən, Bakıdan belə onlarla yol
gələn başdaşı"nın trayektoriyası ilə,
sınmış külfətinin yükünü çəkən,
özünü yerə-göyə vuran odur: "Səməndər
kişi çox çırpınırdı. Hey Allaha
yalvarırdı ki, ailəsinin başını soxmağa bir
dam qaraltsın, arvad-uşaq çöldən yığışsın.
Ömrünün sanılı günlərinin
qaldığını yaxşı bilirdi. Deyəsən, ulu
Yaradan da bəndəsinə elə buna görə toxunmurdu.
Çünki Səməndər bütün günü
burdan-ora, ordan-bura çovuyurdu...". Ta ki, son mənziləcən,
bu dünyanın "xəcalətindən qurtulub",
"Binəqədinin Cantəpə deyilən ərazisində"
oğul başdaşı ilə yanaşı "daha bir qəbiristanlığın
əsası"nı qoyanacan: "- A kişi, get burdan, yoxsa
səni də oğlunun gününə salaram.
Başınızdan böyük qələt eləməyin.
Yerinizi bilin...". Olum, ya ölüm: "- Arvad, əgər
mən tez ölsəm, Qürbətin başdaşını
mənim üstümə qoydurarsan, desələr bu nə deməkdir,
denən kişinin öz vəsiyyətidir... Sən məndən
əvvəl ölsən, başdaşını sənin qəbrinin
üstünə qoyduracam. Hamıya da özüm cavab verəcəm...".
Arzuya bax, sevgilim... Olurmu, ya?!
Və
bir də Nübar; hər dərdə dözən, birisini itirəndə
digər övladları xatirinə dözməli olan, Allaha təvəkkül,
duasını, təsəllisini bol-bol edən Azərbaycan
anası... "Birini əlimdən aldın, şükür məsləhətinə,
işinə qarışmıram, qələt elərəm
, məsləhət sənindir. O biri - böyük
uşaq Murovda sitilləyə-sitilləyə, bir qarnı ac,
bir qarnı tox, əsgərliyini çəkir, evə gəlməkdən,
Minarəni görməkdən ötrü ləlik olub,
komandiri icazə vermir, deyir filan qədər pul gətir,
hanı, var ki, tapıb verək? Evim tar-mar oldu, isti
ocağımdan oldum, evimdə xanım kimi
yaşayırdım, heç nədən ehtiyacım yox idi,
indi toyuğun altını güdürəm, görüm nə
vaxt yumurtlayacaq, teksun yağına çalıb Camala
yedizdirim, getsin dursun Bəhrəmtəpə yolunda,
görsün kimə gərək olar, bəlkə beş-on qəpik
pul qazansın. Ürəyim partdayır...".
Oxucunu
bol-bol maraqlandırmağa çalışdığım
sitatlardan da göründüyü kimi,
"Başdaşı" ağır bir ballada təsiri
bağışlayır. Hərçənd
Səyyad Aran cidd-cəhdlə mətni
romanlaşdırmağa çalışır.
"Yaxınlıqlarındakı erməni kəndi"
"bir-iki kilometrlikdədir" və bu da Siriki istər-istəməz
özünümüdafiəyə sövq etmişdir. Yəhya
kişinin "Yerevandan gələn saqqallılar"ın əlinə
keçməsi və qaçmağa nail olması; xaraktercə
uşaq, əməlcə hünərvər "topçu
Qürbət"in, qardaşı Səlahətin
döyüş şücaətləri; qəfil erməni
hücumu, kəndin köç etməsi, Beyləqan hərbi
hospitalının həyətindəki mərəkə və
s. epizodlar mətnə bilavasitə müharibə səhnələrini
gətirir. 1992-ci ildir, hər cür gözlənilməz,
absurd hadisələr də baş verir; yuxarı
komandanlığın əmri ilə "Hiltəpədəki
çox vacib mövqelərini tərk etməyə" məcbur
əsgəri hissələr, "onlara görə
arın-arxayın, əkin-biçinlə məşğul
olan, heyvanlarını ürəklə örüşə
buraxan kənd camaatı"yla üz-üzə gəlməli
olur, yalnız hərbi sursat saxladıqdan sonra
üzülüşə bilirlər. Yaxud başqa bir absurd, Səlahətin
komandiri əsgərləri yalnız şirinlik, sovqat
müqabilində evə buraxır: "Karton qutunun içində
iki araq şüşəsiydi, düzdü, bahalı deyildi.
Evdə bişirilmiş şirin kömbələr, iki soyutma
çolpa, bir az konfet, bir az da mer-meyvə... Allah verəndən...
Amma bunlar komandiri açmamışdı.
Narazılığı açıq-aşkar duyulurdu. Deyəsən,
icazə verməyinə peşman olmuşdu. Belə gözləmirmiş.
- Utanım yerinə! Ə, çavuş, bunu göndər
naryada...".
Romanda
ürəkçəkici, tükürpədən, çox az
qələmin gücü yetəsi qotik təsvirlər də
yer alır. Kənd oğullarının minaya düşüb
tikə-parça olması və meyitlərin
alınıb-basdırılması mənzərəsi
yazıçıdan sadəcə ustalıq deyil, həm də
korrekt əxlaqi yanaşma, dürüst çalarlar istəyir:
"Brezentin ucunu kənara atdı. Əvvəl heç nə
anlamadı. Sanki naşı qəssab köntöy baltası
ilə cəmdəkləri şaqqalayıb üst-üstə
yığmışdı. Polkovnik son gücünü
toplayıb izahat verdi: "-Minaya düşüblər..."
Birdən arvada hər şey əyan oldu. Əlini
başına atmağıyla iki çəngə
saçı havada uçdu: -
Aaaz, ay arvadlar, ay başı daşdılar,
balalarımız İmam Hüseyn balaları kimi tikə-parça
olublar. Oyyy, Allah, ölərəm, ölərəm, qalmaram.
Daş yağdır, ay tanrı... - özünü meyitlərin
üstünə atdı, üz-gözü al qana boyandı.
Elə bir vay-şivən qopdu ki, yer göyə, göy yerə
dəydi...".
Bizim
hələ də bitməmiş Birinci Qarabağ müharibəsi
haqqında köklü əsərlərimiz var. Ya vurğunu
bilavasitə amansız döyüş həqiqətlərinə,
xalq mübarizəsinə, ölüm-qalım savaşına
salmaqla (məsələn, Aqil Abbasın "Dolu"
romanı kimi), yaxud da müharibə sonu həqiqətlər -
qaçqınlıq mənzərələri, acılarına
(məsələn, Elçinin "Bayraqdar"ı,
"Qarabağ şikəstəsi"), doğurduğu dərin
sosial kataklizmlərə (məsələn, Şərif
Ağayarın "Gülüstan" romanı)
açılmaqla. Bəlkə də buna görə, nə qədər
mahir təsvir olunsa da, romanda bu və ya digər
"müharibə sitatları"na çox da aşina
olmayıb, hər dəfə balladaya qayıtmaq,
Başdaşı imtahanının sonunu bilmək istəyirsən...
"Başdaşı
sizin ailənin qənimi kəsilib ki..." Nədən? Bu
sualı Səməndər də verir. "-Allah, bu nə
işiydi düşdük?! Günahımız nəyidi, ay
tanrı? Niyə elimizdən, yurdumuzdan sərgərdan
düşməliyik, niyə bu cəzirənin
çölündə yesir günə qalmalıyıq? - Səməndər
üzünü göyə tutub üsyan etdi".
"Günah" kompleksini günahsız Nübar da
yaşayır: "Nübar bütün həyatını
dönə-dönə gözləri önünə gətirir,
harada səhv etdiyini, nə günah işlətdiyini, kimin qəlbinə
dəydiyini, kimi qapısından naümid
qaytardığını xatırlamaq istəsə də
yadına heç nə düşmürdü. "Ey
yerin-göyün yiyəsi, ya məni öldür, ya da
balalarıma rəhm elə. Nə pürçümüm
olub? Səməndərdən başqa hələ bir
kişinin əli əlimə dəyməyib, naməhrəm
gözünə baxmamışam, şit hərəkət eləməmişəm,
adıma heç vaxt gül qədərincə söz elətdirməmişəm.
Məni niyə belə imtahana çəkirsən? Vallah,
balalarım da heç kimin toyuğuna daş atmayıb. Sənin
özünə əyandı ki, Səməndərin övladları
kənddə, elə yaxın mahallarda da adnandı..." Və
nədən bu "günah" payından sonrakı nəslə
də pay düşməliymiş: "Vəziyyəti
götür-qoy etdikcə Səlahətin ürəyi
yanırdı. O da anası Nübar kimi üzünü
göylərə tutub nə günahın sahibi
olduqlarını, başlarına niyə belə fəlakət
gəldiyini soruşur, göylər isə mübhəm-mübhəm
susurdu...". Bu mübhəmlik, sirr bütünlükdə
roman xronotopuna hakim kəsilərək, sonacan oxucunu da
düşündürür: - Nədən? Məgər ki,
Birinci Qarabağ savaşında acı məğlubiyyətimizin
hansısa bir sirri varmıdır?!
Başdaşı
romanda canlı təsvir olunmuşdur: "Gördüün,
qayıdıb gəldim". Hələ bir gülümsədi
də. Amma Minarə bu təbəssümü görmədi.
Qürbətin içində - heykəlin içində elə
bil nəsə qırıldı..." Gah sifətinə təbəssüm
qonan başdaşı gah da məyus olur: "Gedin, gedin. Mən
indi kimə lazımam ki. Camaat bir yana, doğma ata-anam da məndən
bezib deyəsən. Hamıya yer tapıldı, məndən
başqa. Mən indi bir daş parçasıyam. Adım da pis
səslənir: başdaşı"; şikayətlənir:
"Başdaşı peşman və pəjmürdə
görünüşü ilə heç kimə baxmaq istəmirdi.
Hisin, pasın, çirkin içindəydi. Əli-ətəyi
yağa bulaşmışdı. Üfunətli suyun,
palçığın içində ürəyi
partlayırdı: - Dədə, niyə gec gəldin?...".
O
qədər canlı ki, bütünlükdə ailəni əsir-yesirinə
çevirə bilir. Səməndər "kompası
itmiş, sükanı qırılmış gəmi kimi dəryanın
ortasında əlacsız qalanda" bir "səmt küləyi"
misalı Beyləqanda qoyub-gəldiyi başdaşına pənah
aparır; çadır düşərgəsinə gətirib,
"ər-arvad özləri yatan bucaq"da əzizləyir:
"Axşam yerinə uzananda o, beyqafil soruşurdu:
-Uşağın üstünü örtmüsənmi?"
Roman boyu Minarəni "başdaşına ən çox
qulluq edən", "qardaşının
üz-gözündən öpən, dönə-dönə
üzünü qabarıq barelyefinə sürtən",
"əlləri ilə Qürbətin yanaqlarını,
alnını, burnunu oxşayan", "üz-üzə durub
xısın-xısın danışan, əksər vaxt da
göynəyə-göynəyə ağlayan"
görürük. Elə bu "həsb-hal" da onları əbədi
qovuşdurur: "- Getdin, bacı?.. Doğrudanmı, heç
kim eşitmədi? Qürbətin gülümsər sifətindən
indi məhzunluq yağırdı. Boynubükük
görünürdü. Çox qəmliydi... Minarə bir də
boylanıb son dəfə Qürbətin başdaşına
baxdı, gülümsədi və astadan dedi: - Tezliklə
görüşənədək, qardaş! Minarənin
üzündə, sanki qəfil işıq
yanıb-söndü...".
Hətta
bəzən gözləyirsən ki, bütün bu getdikcə
gərginləşən dramatik vəziyyət müqabilində
bəlkə Başdaşı da məşhur "Daş
qonaq" təki, hansısa magik qüvvə ilə hərəkətə
gələ, canlana; deyək ki, taleyin yükü altında əzilənləri
deyil, hər cür fürsət dəllallarını,
"buraların ağası", "Allahın ver
günü durduğu yerdə başına pul ələnən"
Xasayları cənginə ala, ayaqlaya, tapdayıb keçə...
Yaxud romanın sonuna doğru başqa bir möcüzəyə,
"bütün günü gözü alaqapıda,
qulağı səsdə", "gözləri yollardan
yığışmayan Nübarın", "oğlunun
meyitini görmədiyindən ölümünə
inanmadığı"nı düşünəndə, bəlkə
də, Başdaşı nağılının başqa bir
sonluğuna, hansısa möcüzlə Qürbətin
gerçəkdən də qayıdıb-gələcəyinə
inanmaq istəyirsən...
Amma heç bir
möcüzə baş vermir. Səyyad Aran ideal(ı)
düşünüb, reallığı yazmağa önəm
verən yazıçıdır. Ən çox onun nəsrini
bu səbəbdən xoşlayır, əziz bilirəm. Sosial təzadlardan
doğan mənəvi ağrıları, insan iztirabını
yazmaq Səyyad Aranın yazıçı stixiyasıdır və
"Başdaşı"nın uğurunu da başlıca
olaraq məhz bu keyfiyyət təmin edir. Romanda yalnız Səməndərin,
Nübarın, Səlahətin deyil, əksərən təfərrüatlara
sığınmış ("Əlbəttə, kiminsə bəxtəvərliyindən
bəhs etmək əskik söhbət olardı..."), az qala
otuz ildən bəri
yurdundan-torpağından-yaşayışından olub bitməz-tükənməz
sosial bəlalara əsir-yesir bir xalqın acı taleyini
görür, məğlubiyyət acılarını
yaşayırıq: "Onların suallarına cavab vermək
olmurdu. Onlara təskinlik verirdilər, səbr etməyə
çağırırdılar, amma sərt sözlərlə,
söyüşlə, təhqirlə
qarşılaşırdılar. Məmurlar yola verirdilər.
Qaçqınların dərd-sərləri ilə yükləndiklərindən,
onlar da ağırlaşırdılar, yüklənirdilər.
Bu yükə heç kim davam gətirə bilmirdi...".
Roman, üstündən
illər ötsə də təzəliyini saxlayan,
nigaranlıq qarışmış ümid epizodu ilə
tamamlanır: "1993-cü ilin iyun ayının əvvəlləriydi.
Ölkənin hər yerindən qaçqınlar
axışıb paytaxta gəlirdilər... Ən böyük
qazan Azadlıq meydanında qaynayırdı. Axşamlar boz,
bulanıq, dumanlı hava nəhəng qapaq kimi Bakının
başından basırdı: təkcə şəhərin
yox, elə adamların da. Şəhər yükün
altında təntiyirdi, tövşüyürdü,
tıncıxırdı. Əhali də həmin vəziyyətdəydi.
Çünki çıxış yolu yoxuydu,
görünmürdü. Amma şəhər, hələ ki
dözürdü, duruş gətirirdi. Elə adamlar da...
Xalq öz Xilaskarını axtarırdı...".
Səyyad
Aran "Başdaşı" romanını "Zakir Fərrux
oğlu Abbasovun əziz xatirəsinə" həsr
etmişdir. Şəhidlərimizin ölməz ruhuna Allah bizi
bağışlasın. Amin.
Tehran
Əlişanoğlu
Ədəbiyyat qəzeti.-2020.-19
iyun.-S.18;19