Rus poeziyasının sevgi duası -
"Gözlə məni"
26 yaşı var. Hüznün və
ümidin ən gözəl poetik örnəyini, rus
poeziyasının sevgi duasını - "Gözlə məni"
şeirini yazıb. Milyonların dillər əzbəridir.
Xalqın və Stalinin təqdirini eyni vaxtda qazanıb.
Bütün Sovet İttifaqı 26 yaşlı şairi
tanıyır. Yazdığı şeir ateist Rusiyada və
Sovetlər birliyində dini ayin mətnlərini əvəz
edib. Müharibə dövrünün gənclərindən
biri yazırdı ki, ateist tərbiyəsi almışdıq,
Allaha inanmırdıq, dua bilmirdik, dua etməyi
bacarmırdıq, amma köməyə kimisə
çağırmaq lazım idi. "Gözlə məni"
həmin kimsəni əvəz etdi. Cəbhədən arxaya,
arxa cəbhədən müharibəyə sevgililər bu
şeiri bir-birlərinə dua kimi göndərdilər. Hətta
çox vaxt məktublar bu şeiri yansıdan poçt
açıqcalarında yazılırdı. Əlli milyondan
çox adamın öldüyü, özündən sonra
geriyə saysız-hesabsız naməlum əsgər məzarlarını
buraxan müharibədə duanı əvəz etmək
dünyada hansısa şeirə nəsib olubmu? Məncə,
olmayıb.
"Gözlə məni" qeybin
sədası kimi səslənir...
Aleksandrovun İkinci Dünya
müharibəsi günlərində bəstələdiyi
"Müqəddəs müharibə" mahnısında da
səslənən kədərin metafizikası idi. Bəstəkar,
sanki bilərəkdən Vereşagin üslubunda bir müharibə
apofeozu yaratmışdı.
Qısa zamanda bütün ölkənin
dillər əzbəri olan və bu günə qədər də
dünyanın bütün ölkələrində ən
gözəl eşq və savaş şeiri kimi dəyərləndirilən
"Gözlə məni"nin yaranma tarixi bəllidir, bu barədə
çox yazılıb. Xatirələr, şeirin
bioqrafiyası dünyada rus poeziyasının "Gözlə
məni" mifini çoxdan yaradıb. Şeir 1941-ci ildə
yazılıb. Mübahisələrin isə elə də
önəmi yoxdur. Kimsə onun iyulda, kimsə bir az gec -
avqust-oktyabr aylarında yazıldığını iddia edir.
Hər halda, şeir ilk dəfə 14 yanvar 1942-ci ildə
"Pravda" qəzetində dərc olunub. Şeirin
çapının bir neçə ay yubanmasını da hərə
bir cür yozub. Belə bir fikir də var ki, sovet dövründə,
xüsusən, 1940-cı illərdə fərdi məhəbbət
hisslərinin qabardılması ideoloji baxımdan münasib
deyilmiş, elə bu səbəbdən də
"Şturm" və "Krasnaya zvezda" qəzetləri
onun çapına ehtiyatla yanaşıb. Amma
xatırlatdığım kimi, şeir ilk dəfə 1942-ci
ilin yanvarında "Pravda" qəzetində dərc olunubsa,
demək, yubanmanın səbəbi ideoloji olmayıb. Simonov onu
aktrisa Valentina Serovaya ünvanlayıb və əslində, bu,
bir sevgi məktubudur.
"Gözlə məni" rus
sovet ədəbiyyatının estetikasında fərqli hipotezlər
yaradır.
Faşizmə qarşı
müharibənin əsas şüarı bütün
SSRİ-də İrakli Toidzenin 1941-ci ildə çəkdiyi
"Ana vətən çağırır" plakatında,
Azərbaycanda, tutaq ki, Səməd Vurğunun 1941-ci ildə yazdığı
"Ananın öyüdü" şeirində əks
olunub. Simonov isə, çağdaş rus şairi və tənqidçisi
Dmitri Bıkovun qeyd etdiyi kimi, "Gözlə məni" şeirində ana obrazını qətiyyətli
şəkildə arxa plana keçirir və ön sıraya
sevgili qadın, həyat yoldaşı obrazını
çıxarır. Azərbaycanda buna bənzər yanaşma
Rəsul Rzanın Krım cəbhəsində
yazdığı şeirlərində açıq-aydın
müşahidə olunmaqdadır. Simonovun qəhrəmanı
"Gözlə! Gələcəm!" deyə səslənir.
Rəsul Rzanın qəhrəmanına isə yollar
ayrıcından belə bir xəyalı ismarış gəlir:
"gözləyirəm səni mən gəlsən də, gəlməsən
də!..".
Bıkovun başqa bir
müşahidəsi də var. Nə dərəcədə
haqlıdı, ya haqlı deyil, bu, başqa söhbətin
mövzusudur. 1930-cu illərin repressiya dalğası ana vətən mifini
dağıtdığından həmin dönəmdə Vətən
adamlarda sevgi ilə deyil, qorxu ilə assosiasiya olunur. Müharibənin
ilk illərində Simonovun
poeziyada yaratdığı ərini, sevgilisini gözləyən
qadın mifi əsgərlərin ruh yüsəkliyinin təmin
olunmasında mühüm əhəmiyyət kəsb edib. Hər
halda, sevgi ideologiya deyil. "Gözlə məni"
şeirini sovet əsgərləri kimi, faşist ordusunun əsgərləri
də alman dilinə tərcümə etdirib sevgililərinə
göndərirmişlər. Elə həmin illərdə bu
şeiri alman dilinə Klara Blyum çevirib. Kim bilir, bəlkə
Bertold Brext də 1943-cü ildə qələmə
aldığı "Qafqaz təbaşir dairəsi" pyesində
Qruşe Vaxnadzenin əsgər Semon Xaxava üçün
oxuduğu "Gözləyəcəm səni"
mahnısının mətnini
Simonovun "Gözlə məni" şeirinin
doğurduğu intibalarla yazıb.
Simonov özü isə müharibədən
sonra görüşlərində bu şeiri oxumamağa
çalışıb. Çünki sevdikləri müharibədən
qayıtmayan qadınlar "Gözlə məni" şeirinə
görə Simonovu qınayıblar: "Şeirinizə
inanıb çox gözlədik. Amma onlar gəlmədi".
Ona həsr olunmuş şeirin bəxti
gətirsə də, Konstantin Simonova ümumdünya
şöhrəti qazandırsa da, şeirin
yazılışına səbəb olan Valentina Serova sovet
tarixinin bəlkə də, ən talesiz və bədbəxt
qadınlarından biri oldu. 1943-cü ildə şeirin motivləri
əsasında çəkilmiş "Gözlə məni"
filmində əsas qadın rolunu oynasa da, Serova həyatdakı
rolunu sona qədər oynaya bilmədi. Ərini itirəndən
sonra Simonovla evlənsə də, marşal Rokassovski ilə
yaşadığı eşq Kremlə qədər əks-səda
verdi.
Və bütün sevgilərinin
sonu ölümlə, ayrılıqla bitdi. Birinci əri
öldü. İlk övladı öldü. Teatrdan
uzaqlaşdırıldı. Simonovdan boşandı.
İçkiyə qurşandı. Məhkəmənin qərarı
ilə qızından ayrı yaşamağa məcbur edildi.
Unuduldu. Kimsəsiz qaldı.
1975-ci ilin dekabrında isə evində meyiti tapıldı.
Öləndə 56 yaşı vardı... Və "Gözlə
məni" şeirinin müəllifi Simonov dünyalarca məşhur
şeirini ithaf etdiyi o gözəl qadının dəfnində
iştirak etmədi.
Tez-tez cəbhəni qoyub Serova ilə
görüşə gələn Rokassovski ilə bağlı
general Mexlesin sualına Stalinin cavabı məşhurdur:
"Çto budem delat, tovariş Stalin? - Zavidovat budem!".
1946-cı ildə İvan Bunin
Ümmülbanuya yazdığı məktubda Banini moskvalı
gənc bir qadının onunla, yəni Buninlə
açıq-saçıq söhbətlər etməsi ilə
qısqandırır. Ümmülbanuya görə, bu qadın
o günlərdə Parisə mühacir rus ziyalıları ilə,
xüsusən, Buninlə danışıqlar aparmaq
üçün gəlmiş (göndərilmiş) Simonovun
xanımı, Moskva Teatrının aktrisası Serovadır.
Belə bir qadın, "Gözlə
məni" şeirinin və təkcə "Gözlə məni"nin
deyil, Simonovun ellikcə sevgi şeirlərindən ibarət
"S toboy i bez tebya" adlı ilk kitabındakı
bütün şeirlərin ilham qaynağı, 1943-cü ildə
Simonovun ssenarisi əsasında çəkilmiş
"Gözlə məni" filmindəki misilsiz Liza - Serova, gəncliyində,
SSRİ-də gözəllik və sevginin simvoluna
çevrilmiş Valentina belə sona çatır...
Yazıçının Valentinadan
sonrakı arvadı Jadovanın hazırladığı
"Konstantin Simonov müasirlərinin xatirələrində"
(1984) adlı hədsiz maraqlı kitabın heç bir səhifəsindən
Serovanın adı keçmir.
Hər şeyə rəğmən,
Valentina Serova sovet dövrünün əfsanələşmiş
qadınıdır. Adı da hər dəfə sovet
dövründə adları əfsanəyə
çevrilmiş kişilərlə - əfsanəvi təyyarəçi
Anatoli Serovla, əfsanəvi yazıçı Simonovla, əfsanəvi
marşal Rokassovski ilə bərabər gündəmə gəlir...
Simonov Azərbaycanın ən səmimi
dostlarından biri olub. Nəsiminin, Vidadinin, Vaqifin, Səməd
Vurğunun şeirlərini rus dilinə tərcümə edib.
Özü Səməd Vurğuna şeir həsr edib. İndi
mən bu tarixi və mərdanə dostluğun təfərrüatına
varmadan SSRİ Yazıçılarının 1954-cü ildə
keçirilən ikinci qurultayında yaşanmış ibrətli
bir məqama toxunmaq istəyirəm. Qurultayda, təbii ki,
Xruşşovun diktəsi ilə Simonovu sərt tənqid edən
Şoloxova rəğmən, Səməd Vurğun Sovet
poeziyası barədə məruzəsində "Gözlə
məni" şeirini xatırladır və: "Konstantin
Simonovun "Gözlə məni" şeiri milyonlarla
adamı dərindən həyəcanlandırdı. Çox
saf və dərin bir səmimiyyətlə
aşılanmış olan bu şeir Böyük Vətən
müharibəsi iştirakçılarının bir
çoxunu düşündürən fikirlərə, sanki
bir cavab idi" - deyir. "Gözlə məni" ilə
bağlı əksəriyyət, bəlkə də, hamı -
şeirin latış dilinə tərcüməçisi Mejelaytis
də, onu fransız oxucusuna qazandıran Jan Marsenak da belə
düşünür... Hamının ürəyinin dərinliyində
gəzdirdiyi duyğunu Simonov ilk dəfə şeirə
çevirmişdi. Müharibə dövründə Rusiyada
çalışan amerikan hərbi jurnalisti, sonralar görkəmli
yazıçı kimi tanınan Harrison Solsberi Simonov barədə
yazısında faşizm üzərində qələbəni
təmin edən həlledici amillərdən biri kimi
"Gözlə məni" şeirini xatırladır.
Harrison şeiri Amerikadakı dostlarının xahişi ilə
elə 1944-cü ildə ingilis dilinə tərcümə
etmişdi.
Önəmli olan həm də odur
ki, Stalin epoxasında yazılmış bu şeirdə patetika
yoxdur, dövrün ənənəvi Stalin
çağırışı yoxdur, plakatçılıq
yoxdur, hüzn var, nisgil var, həsrət var, həyəcan var,
sənət var. Ən başlıcası, müharibə
dövrünün ədəbiyyatda yaşanan estetikası var.
(Bura həm də Blanterin müharibə illərində bəstələdiyi
eyni ruhlu "Gözlə məni" mahnısından
saçılan hüznü də əlavə edə bilərik).
Amma Cəfər Xəndanın 1943-cü ilin 18 aprel tarixli
"Ədəbiyyat qəzeti"ndə dərc olunmuş və
""Gözlə məni" şeirinin avtoru Simonova.
Əsgər arvadının dilindən" yazdığı
"Gözləyirəm, sevgilim" adlı şeiri, təbii
ki, bu gün poetik örnək olaraq deyil, "Gözlə məni"nin
Azərbaycan ədəbiyyatında ilk əks-sədası kimi
maraq doğurur. Şeir baxımından isə, təbii ki,
bunun "Gözlə məni"dəki estet ruha, hədsiz
şairanə hüznə uzaqdan-yaxından heç bir dəxli
yoxdur: "Yazırsan ki, dəfələrlə
girişmişik hücuma, / Günəş doğub, əriyəcək
bu qaranlıq, bu çuma, / Gələcəyəm, yenə
balam gələcəkdir qucuma. / Zəfər qazan gəl,
balanla gözləyirəm, sevgilim, / Gah ananla, gah bacınla
gözləyirəm, sevgilim...".
***
SSRİ-nin süqutundan sonra
postsovet məkanının hər yerində bütün dəyərlərə
qarşı dağıdıcı bir münasibət meydana gəldi
və haqsızlığa uğrayan dəyərlərdən
biri də Simonovun "Gözlə məni" şeiri və
Aleksandrovun yuxarıda xatırlatdığım "Müqəddəs
müharibə" mahnısı oldu... Şeirlə
bağlı Nikolay Qumilyov xatırlandı. Qumilyovun guya 1920-ci
illərdə yazdığı "Gözlə. Gəlməyəcəm"
şeiri gündəmə gətirildi. Amma gün
işığı kimi aydındır ki, misradakı paradoksal
antitezis iyirminci illərin deyil, 2000-ci illərin üslubunu
yansıdır. Və nə yaxşı ki, "Gözlə məni"
ona nihilist münasibətləri önəmsəmədən
öz poetik istisnalığını qoruya bilir.
Savaş şeiridirsə, ən
gözəl savaş şeiridir.
Sevgi şeiridirsə, yenə də
ən gözəl sevgi şeiridir.
***
"Ədəbiyyat qəzeti"nin
7 iyul 1943-cü il tarixli sayında Cəfər Cəfərov
"Müharibə və ədəbiyyat" məqaləsində
yazırdı: "Müharibə elə güclü bir təkandır
ki, yeni keyfiyyətlər doğurmaya bilməz... Ədəbiyyatımıza
bir çox yeni tiplər və obrazlar gəlmişdir. Bunlar isə
özləri ilə bərabər yeni süjet, mühit, dil
xüsusiyyətləri və nəhayət, mədəniyyət
də gətirmişlərdir. Bu obrazlardan birincisi əsgər
obrazıdır. Klassik ədəbiyyatımızda belə bir
obraza rast gəlmirik".
Cəfər Cəfərovun məqaləsindəki
bu sərrast fraza, yəni müharibə dövrünün ədəbi
estetikası ilə bağlı hələ 1943-cü ildə
bir Azərbaycan tənqidçisinin irəli sürdüyü
fikir məni çox düşündürdü. Əslində,
"Gözlə məni" müharibənin doğurduğu
adekvat mədəniyyətin yaratdığı poeziya nümunəsidir...
Azər
TURAN
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2020.- 9 may. S. 6.