Sözün qiyamı
Mirzə İsmayıl Qasirin
yaradıcılığının mühüm hissəsi,
xüsusilə Lənkəranda yaşadığı illər,
müəllimlik fəaliyyəti, "Fövcül-füsəha"
ədəbi məclisində iştirakı tariximizin
maraqlı bir dövrünə düşür. XIX əsrin ikinci
yarısında həm şeirin özündə, poetik
düşüncənin məzmun və forma
axtarışlarında, həm də Azərbaycan ədəbi
və ictimai fikrində şeir, şeirin cəmiyyətin həyatındakı
rolu və gələcəyi ilə bağlı tərəddüdlər,
mövqe və münasibət müxtəlifliyi diqqətdən
yayınmır.
Bu məsələdə ilk dəfə daşı yerindən
tərpədən Mirzə Fətəli Axundzadə
olmuşdu.
Yaradıcılığının əvvəlindən sonuna
qədər şeirə biganə olmayan, Azərbaycan və
fars dillərində müxtəlif məzmunlu şerlər
yazan Mirzə Fətəli şeirin XIX əsr
reallıqlarında millətin işinə
yaradığına şübhə ilə yanaşaraq "Bu
gün millət üçün faydalı və oxucuların
zövqü üçün rəğbətli olan əsər
dram və romandır" qənaətində idi.
Mirzə Fətəlidən fərqli olaraq "Şeir
bir alətdir ki, onunla bizim yuxuda olan
qardaşlarımızı ayıltmaq çox asandır"
fikrində olan Həsən bəy Zərdabi isə köhnə
şeirlə, divan ədəbiyyatının düşüncə
və poetik sistemi ilə irəli getməyin mümkün
olmadığına inanırdı. Bu mülahizə ilə də o,
"millətin işinə yarayan" şeirlər
yaratmağın zəruri olduğunu
düşünürdü: "Əkinçi" qəzeti
çıxanda o vaxtın şairlərindən yazıb təvəqqe
eləmişdim ki, bülbülü və gülü tərif
və bir-birlərini həcv etməkdən əl çəkib
elm təhsil etməyin nəflərindən və biz müsəlmanlara
olan zülmlərin barəsində şeirlər yazıb
onları bizim aşıqlara xoş sövt ilə oxumağı
öyrətsinlər ki, aşıqlar onları toylarda oxuyub əhalini
oyatmağa səbəb olsunlar".
Ümumiyyətlə, "Əkinçi" qəzetində
Həsən bəy Zərdabi ilə həmfikir olan müəlliflərin
mövqeyinə görə, şeir öz üzərinə
sırf ictimai və siyasi vəzifələri götürməli,
millətin maariflənməsinə, oyanışına, ən
başlıcası isə varlığını qorumasına
xidmət etməlidir. Onu da xüsusi qeyd etməyə dəyər
ki, maariflənmə, elm öyrənmək
anlayışının başında gələn ən
mühüm ideya milli özünüdərk və
özünüqoruma məsələsi idi. Həsən
bəy bunu "zindənganlıq cəngi", yəni
yaşamaq uğrunda müharibə adlandırır, millətin
ayılması üçün bu "müharibədə"
maarif, elm və təhsil ilə yanaşı, şeirə də
ayrıca dəyər verirdi...
Rusiya (və Avropa) üslubunda yaranmış Azərbaycan
dilində ilk dərslik - "Vətən dili" Azərbaycan
bədii düşüncəsi qarşısında yeni bir
üfüq açmışdı. Maariflənmənin
obyekti kimi uşaqla danışmaq, sözü uşaqla
bölüşmək təcrübəsi Azərbaycan bədii
fikrinin qarşısında yeni üfüq açmaqla
yanaşı, həm də həmin üfüqü ədəbiyyata
yaxınlaşdırmışdı. Uşinskinin
"Rodnoye slovo" dərsliyi o vaxt üçün
dünyanın ən qabaqcıl pedaqoji mənbələrindən
sayılırdı və orada təklif olunan metod Azərbaycan
dilində də "danışmağa"
başlamışdı. O vaxta qədər (elə o vaxt
da) uşaqlarla fars dilində danışan
"Gülüstan"ın, "Bustan"ın, "Zinətül-məcalis"in
"ziyanlı" hesab edildiyi bir ədəbi mühitdə
iki cilddə nəşr edilmiş "Vətən dili"ndə
rus dilindən şeirlər tərcümə edilmiş, rus ədəbiyyatı
ilə təmasın əhatəsi həm genişlənirilmiş,
həm də dərinləşdirilmişdi və bu,
davamlı hadisə idi. Zənnimcə, o dövrdə rus dilinə
və ədəbiyyatına münasibətdə siyasi amil
yeganə faktor deyildi, bunun arxasında inkişaf etmiş Qərbə
yol axtaran milli düşüncənin zəruri tələblərindən
irəli gələn ciddi tarixi səbəblər və
"ictimai sifariş" var idi.
XIX əsrin ikinci yarısında fəallaşan ədəbi
məclislər isə ibrəni divan ədəbiyyatının
üstünə yönəldir, yeni təzkirələr
yaranır, klassik irsin "milliləşdirilməsi"
prosesi gedirdi.
Düşüncə
müxtəlifliyinin platformaları, təqdimat müstəviləri
də fərqli idi: mətbuat, kitablar, məktəb və dərsliklər,
ədəbi məclislər, el yığıncaqları...
Bəzən
bu müstəvilər eyni fəzada - bir adamın şəxsində
və fəaliyyətində kəsişirdi: məsələn,
Seyid Əzim Şirvani həm divan və təzkirə müəllifi
idi, həm yeni üsullu məktəbdə müəllimlik
edir və yeni məktəb üçün dərslik yaratmağa
təşəbbüs göstərir, həm də mətbuatda
çıxış edirdi. Seyid Əzimin
"Əkinçi"də nəşr olunan yazıları
bu gün təbliğat vəzifəsi yerinə yetirməkdən,
qəzeti, məktəbi, Həsən bəyin fəaliyyətini
təbliğ etməkdən daha çox, şeir dilimizə
publisistik üslub gətirmək baxımından
maraqlıdır.
Seyid
Əzim Şirvaninin müasiri olan Mirzə İsmayıl
Qasirin həyatında və yaradıcılığında da
Seyid Əzim Şirvani ilə oxşar məqamlar az deyil və
bu oxşarlığın həm görünən, həm də
görünməyən tərəfləri var ki, bunun daha dərin
tədqiqə, təhlilə ehtiyacı var.
Şirvanda
- Ağdaşda doğulub, Cənubi Azərbaycanda təhsil
alandan, oradan qayıdandan sonra isə bir müddət dövlət
qulluğunda, sərhəd xidmətində
çalışan, "əmmaməni papaqla dəyişən"
(Aybəniz Rəhimova) Qasir də Seyid Əzim Şirvani kimi
yeni üsullu məktəbdə dərs deyir, ədəbi məclislərdə
və ədəbiyyat müzakirələrində yaxından
iştirak edir, bədii yaradıcılıqla məşğul
olur, divan ədəbiyyatı ənənələri ilə,
eləcə də zamanın və yeni düşüncənin
"sifarişi" ilə səsləşən əsərlər
yazırdı...
Qasir yaradıcılığının görünməyən,
təhlil tələb edən başlıca cəhəti isə
şeirlə bağlı ictimai fikirdə mövcud olan tərəddüdlərin
onun yaradıcılığında əks-səda verməsi,
onun yaradıcılığının bədii
düşüncənin təkamülünə reaksiyası
idi. Qasir, yəqin
ki, özü də bilmədən bədii sözün
"yoldan çıxmasında", ənənədən
sapmasında, sözün qiyamında iştirak edirdi...
Mirzə İsmayıl şeirə divan ədəbiyyatının
içindən gəlmişdi və Lənkəranda
başçılıq etdiyi "Fövcül-füsaha" ədəbi
məclisinə də divan ədəbiyyatını sevənlər,
klassik üslubda şeir yazanlar cəm olurdular. Onu da vurğulamağı zəruri
hesab edirəm ki, tədqiqatçıların qeyd etdiyi kimi,
Qasirin yaradıcılığına, eləcə də onun
başçılıq etdiyi "Fövcül-füsəha"
ədəbi məclisinə müasirlərinin münasibəti,
belə demək mümkündürsə, isti
olmamışdı: "Təzkireyi-Nəvvab",
"Riyazül-aşiqin", "Azərbaycan ədəbiyyatı
tarixi materialları", "Danişməndani-Azərbaycan"
və bu kimi mənbələrdə "Məclisi-üns",
"Məclisi-fəramuşan", "Beytüs-səfa"
və qeyri ədəbi məclislərin şairləri
haqqında az-çox məlumat olduğu halda,
"Fövcül-füsəha" üzvlərinə dair
ancaq bəzi arxiv sənədlərində və pərakəndə
əlyazmalarda çox az material vardır". (Nəsrəddin
Qarayev. XIX əsr Azərbaycan ədəbi məclisləri.
Bakı: "Elm və təhsil", 2012, səh. 83)
Mən bunun səbəblərindən biri kimi Qasirin və
"Fövcül-füsəha" şairlərinin divan ədəbiyyatı
sahəsində mövcud təsəvvürlərin
etimadını "doğrultmadığını"
görürəm. Qasirin bədii irsində klassik janrlarda
yazılmış əsərlər azlıq təşkil
edir. Əldə olan yazıların əksəriyyətinin
mənzum məktub olduğunu nəzərə alsaq, onun
yaradıcılığının diqqətdən kənarda
qaldığını divan ədəbiyyatına münasibətlə
əlaqələndirə bilərik. Görünür,
"Fövcül-füsəha"nın
üzvləri yazmaqdan daha çox klassik şeirləri
oxumağa, müzakirə etməyə və həmin şeirlərə
nəzirələr yazamağa üstünlük verirmişlər.
Qasirin qəzəllərindən
birində maraqlı bir beyt var:
Ölüncə,
söyləyəcəkdir cəmalıvün vəsfin,
Füzuli,
Hafizi-Şirazi ya ki, Qasir ola...
Bu beytə müxtəlif yozumlar vermək
mümkündür. Bunlardan biri də Qasirin gözəlin vəsfi
ilə bağlı yazılanların müəyyən bir
ölçü çevrəsində qərar tutması,
etalona çevrilməsi qənaəti ilə
bağlıdır. Şerin məntiqinə
görə, gözəllik (camal) fərdə məxsus keyfiyyətlərdən
kənar bir etalon olduğu kimi, onun vəsfi də fərdilikdən
kənardadır. Gözəlliyin vəsfi
üçün türk dilinin Füzuli etalonu, fars dilinin Hafiz
Şirazi etalonu var və Qasir də onlar kimi ölənə qədər
"camalın vəsfini söyləyəcək" - fərddən
kənardakı mücərrəd etalon gözəlliyi tərənnüm
edəcəkdir.
Qasirin
yaradıcılığının ilk dövrünə aid
edilən başqa bir şeiri isə onun şairlik vergisinin, təbii
istedadının etalon və standartlara uyğun
olmadığını, oyunun hamı tərəfindən qəbul
edilmiş şərtlərini pozduğunu göstərir:
Eşitdim
söhbətin Molla Əlinin,
Danışdığın dəli oğlu dəlinin.
Nə rəvadır
qoca kişi gəlinin
Tapsın
vüsalından kam, Balaxanım!
Nə
layiqdir məni əldən atasan,
Qoca hirək kişiləri tutasan.
Gəlsən
mənə, səni qoymam yatasan,
Xoruzlar
çəkincən ban, Balaxanım!
Bu şeirin də mövzusu gözəllik və sevgidir. Ancaq burada həm sevən, həm
də sevilən insanın konkretliyi, fərdiliyi var. Ən
mühüm cəhət isə şairin düşüncə
fərdiliyidir: burada şair janrın yaddaşının sədlərini
yararaq özünün dünyasını önə çəkə
bilib. Şairin könül dünyasının
qısqanclığı, sadəlövhlüyü, erotizmi və
yumoru isə daha səmimi görünür. Burada cod, yonulmamış təsir
bağışlayan bədii sistem olduqca həyatidir. Obrazlar şeirin şablonlaşmış
yaddaşından deyil, şairin içindən gəlir.
Rus nəzəriyyəçisi
Y.N.Tınyanov ədəbiyyatda təkamül
anlayışını sistem dəyişməsi kimi qiymətləndirirdi:
"Ədəbi təkamülün əsas
anlayışı sistemlərin dəyişməsidir..."
Ö.N.Tınənov. O literaturnoy gvolöüii // Pogtika. İstoriə literaturı. Kino.
M.: "Nauka", 1977, str. 272
XIX əsr Azərbaycan poeziyasında "sistem dəyişikliyini",
bədii fikrin təkamülünü izləmək, şeirin
qanunauyğunluqlarını təhlil etmək baxımından
İsmayıl Qasirin yaradıcılığı
düşünmək üçün kifayət qədər
əsas verir.
Onun əsərlərində iki amil - şeirin
tarixi gerçəkliyə, zamanın "ictimai sifarişinə"
reaksiyası, yeni funksiyası ilə yeni funksiyanın formada,
estetik sistemdə təzahürünün münasibətləri
filoloji təhlil üçün son dərəcə
maraqlıdır.
Qasirin həyat
və yaradıcılığının tədqiqatçısı
Aybəniz Rəhimovanın bir müşahidəsi bizim
araşdırmamız üçün də əhəmiyyətlidir:
"Qasir satiralarının, demək olar ki, hamısı ana
dilində yazılmışdır. Onun farsca əsərləri
böyük əksəriyyət etibarilə lirikadır".
(A.Rəhomova. Mirzə İsmayil Qasir Axundzadə:
dövrü, həyatı, ədəbi
yaradıcılığı və pedaqoji fəaliyyəti //
Axundzadə Mirzə İsmayıl Qasir 210. Bakı: 2015, səh.
81)
İstər-istəməz
sual doğur: ikidilli mühitdə yaşayan, hətta fars dili
dərsliyi yazan Qasir nə üçün dillər
arasında "vəzifə bölgüsü" aparır,
satirik adlandırdığımız şeirlərini
yalnız Azərbaycan dilində yazırdı? Bizə
elə gəlir ki, Qasirin satiralarının Azərbaycan dilində
yazılması bu əsərlərin ictimai funksiyası, sosial
təyinatı ilə bağlı idi. Bir qədər
şablon da görünsə, "sənət həyat
üçündür, yoxsa sənət
üçündür?" dilemması burada özünü
daha qabarıq göstərir. Satiralar
sözün, sənətin estetik dəyərlərini yüksəklərə
qaldırmaqdan daha çox həyatın dəyərsizliklərinə
işıq salmaq üçün əlverişli idi. Yüksək estetik dəyərlərin əlçatmazlığı
və "toxunulmazlığı" ilə müqayisədə
həyatın nataraz, bəzən eybəcər olayları da
şeirə mövzu olmağa iddialı idi və həmin eybəcərliklərin
ana dilində yazılması cəmiyyətin maraqlarına,
"ictimai sifarişə" hesablanmışdı. Lirika isə daha çox sənətin
maraqlarının tərəfində idi.
Qasirin
fikri deyildi bu rədif namə yaza,
Bircə limudan ötür bir belə həngamə yaza.
Var idi qəsdi
onun məclisə "Şahnamə" yaza,
Olmadı, heyf onun qisməti, limu götürən.
Maraqlı
etirafdır: şairin məqsədi məclisə
"Şahnamə" təqdim etmək olduğu halda, öz
adına göndərilmiş limonları
götürüb özgələrə paylayan müasiri
haqqında "həngamə" qabağa düşür.
Çünki zamanın və bədii düşüncənin
"sifarişi" məhz "həngamənin" tərəfində
idi: zaman maarifçilik zamanı idi. Millətin
işinə yarayan ədəbiyyatın üzərinə həyatın
eybəcərliklərini aradan qaldırmaq missiyası
düşürdü.
Şair
onun da fərqində idi ki, "həngamə" yaratmaq, həyatın
gerçək hekayələrini nəzmə çəkib
canlandırmaq üçün sözün nizamı təngiyir:
Neçə
müddətdi qamış söhbətimiz ləngə
düşüb,
İstərəm şeir yazaq, qafiyəmiz təngə
düşüb.
Qeyd edildiyi kimi, Qasir yaradıcılığının
bu səviyyəsi bədii sözün və ictimai
düşüncənin zamanı ilə daha yaxından səsləşirdi,
bədii sözün və ictimai düşüncənin
zamanı isə etalondan imtina etməyi, cəmiyyətdə
baş verənlərlə hesablaşmağı tələb
edirdi. Bunun üçün poetik sistemdə dəyişiklik
edilməli, ən azından bu sistem ya yerindən tərpədilməli,
ya da onun alternativi yaradılmalı idi. Bir qədər
qabağa getsək, populyar klassik şeirlərə
parodiyaları ilə Mirzə Ələkbər Sabir bu sistemi
yerindən qopardı...
Seyid Əzim Şirvani öz istəyindən
asılı olmadan şeirdən və sənətdən daha
dərin qatlarda baş verən dəyişmə prosesinin təlatümlərinin
episentrinə düşmüşdü. Lakin onun şairlik təyinatı
ilə tarixi proses arasında dərin ziddiyyət var idi. O, bir
yandan Həsən bəy Zərdabinin
çağırışına cavab verərək
"Əkinçi"yə şeirlər göndərir, qəzetin
ideyalarını təbliğ etməyə
çalışır, bir yandan da qəzetin ədəbiyyatla
bağlı mövqeyini qəbul etmir, Şirvanın digər
şairləri ilə birlikdə qəzetə məktub
göndərərək şeirin yeniləşməsi
çağırışına müqavimət göstərənlərə
başçılıq edirdi. Bununla belə,
Seyid Əzimin üzərində "ictimai nəzarət"
güclü idi. Onun dedikləri,
yazdıqları dərhal ictimai müzakirə obyektinə
çevrilirdi. Bakı şairlərinin
arzusu ilə Qasirin Seyid Əzimin ünvanına mənzum məktublar
göndərməsi, onun "cavabını verməsi" də
bu "nəzarətin" təzahürlərindən idi.
Seyid Əzim özünün tarixi təyinatını
cavabsız qoymamışdı, şeirdə publisistik
üslubun əsasını yaratmışdı. Onun
"Əkinçi"də nəşr edilmiş
yazılarının poetik səviyyəsi barədə
mübahisə etmək olar. Ancaq mübahisəsiz
məqam budur ki, divan ədəbiyyatının poetik sisteminin
qarşısına yeni bir antisistem qoyulmuşdu. Bu antisistem hələ özünün poetik
formasını, estetik ölçülərini tapmasa belə.
Yəni sözün ictimai funksiyası ilə poetik sistemi hələ
bir-birini tamamlamırdı, şeirin
daşıdığı ictimai funksiya poetik sistemdən
öndə idi...
Seyid Əzimlə müqayisədə Qasir "ictimai nəzarət"
baxımından daha sərbəst idi. Bu sərbəstlik şairin şeirlərinin
adlarında daha aydın görünməkdədir: "Birə",
"Qatıqçı", "Qamış",
"Limu", "Papiros", "Odun", "Eynək",
"Sən öləsən"... Klassik ədəbiyyat
kanonlarından gündəlik həyata, məişətə
dönüş oxucu ünvanını dəyişməyin,
şeir-oxucu ünsiyyətinə yeni istiqamət və keyfiyyətlər
gətirməyin əsasını qoyurdu.
"Bahalıq", "Bahalıqdan", "Pul",
"Qara pul", "Əskinas" rədifləri ilə
yazılmış şeirlər isə artıq XIX əsrin
ikinci yarısında yaranan və getdikcə dərinləşən
kapitalist münasibətlərinin bədii sözün
içindən keçən ayaq izləri idi. İctimai-iqtisadi
formasiyaların dəyişməsinin, feodal həyat tərzinin
və əxlaqının pulun ayağına gəlməsinin və
bu ictimai ziddiyyətin yaratdığı natarazlığın
doğurduğu gülüş Mirzə Fətəli Axundzadənin
"Hacı Qara" komediyasında dahiyanə bir ustalıqla
verilmişdi. Qasirin yeni ictimai münasibətləri
əks etdirən əsərləri isə şeirimizə sadəcə
yeni mövzular gətirməklə əlamətdar deyil, həm
də nəzm düşüncəsinə və dilinə yeni
bir poetik sistem təklif etmək baxımından əhəmiyyətlidir.
Qasirin
yaradıcılığı üçün fərqləndirici
səciyyəvi cəhətlərdən biri odun, qamış,
papiros, limon və s. kimi məişət əşyalarının
şeir mövzusuna çevrilməsidir. Əslində,
Azərbaycan ədəbiyyatı tarixində belə cəhdlər
Qasirə qədər də istisna deyil. Məsələn,
ədəbiyyatımızın yeni epoxasının
yaradıcısı Molla Pənah Vaqifin
yaradıcılığının ilk dövrünə aid
edilən "Bayram oldu..." şeiri məişət
qayğıları üzərində qurulub, "Tüfəng",
"Kürk" kimi şeirlərin mövzusu məişətdən
gəlir. Ancaq bu cür şeirlər Vaqif
yaradıcılığı üçün təyinedici
mahiyyət daşımır və poetik sistem təklif etmir.
XIX əsr ədəbiyyatında həcvçiliyi kəskin tənqid
edən gənc Nəcəf bəy Vəzirov Qasım bəy
Zakiri də "məişətçiliyə" görə
tənqid etmişdi: "...bu halda bizlərdə kitab inşa
edən yoxdur, əvəzinə həcv inşa edirik və həcvlərimiz
həm tənəzzül edir. Məsələn: 30 il bundan əqdəm cənab Zakir mərhum
Qasım bəy Qarabaği yazan həcv ilə indi
Hadiyül-müəzzin yazan həcvlərə baxan görər
ki, onların təfavütü çoxdur. Doğrudur, cənab
Zakir də çox vaxtda boş sözlər, məsələn:
bir başmaq itmək üstə danışıb, amma yenə
onları oxumaq olur". ("Əkinçi", 12 may 1877)
XIX əsrin sonlarında başmağın itməyi tipli
hadisələrin ədəbiyyatda daha sıx görünməsinə,
xüsusilə Qasirin bu təmayülə daha çox maraq
göstərməsinə bədii sözün təkamülünün
yetişdirdiyi zərurət kimi baxıla bilər. Ədəbiyyatın
təkamülünün sonrakı mərhələsinin
obyektiv və bütöv mənzərəsini canlandırmaq
üçün bundan yan keçmək mümkün deyil.
Ancaq görünən budur ki, bədii
sözün, xüsusilə şeirin təkamül
qanunauyğunluqları yeniləşmə prosesini dizayn edənlərin,
eləcə də gənc N.Vəzirovun diqqətindən kənarda
idi.
Qasirin yaradıclığında diqqəti çəkən
cəhətlərdən biri də poetik nitqin janr
kanonlarından kənara çıxmasıdır. Sorğu
kitablarında, terminoloji lüğətlərdə
"böyük bir şəxsi və ya tarixi bir hadisəni mədh
və tərif edən, adətən təntənəli, uzun
lirik şeir" kimi səciyyələndirilən qəsidə
janrından Qasir yumoristik mənzum hekayəni təqdim etmək
üçün istifadə edir. Hekayənin
qısaca məzmunu isə bundan ibarətdir ki, dostlarından
biri Mirzə İsmayılı özü ilə ziyafətə
aparır. Ziyafət adı ilə bir araya gələn və
cəmiyyətin yüksək təbəqəsini təmsil edən
şəxslərin başı qumara o qədər
qarışır ki, şair həmin məclisdə ac
qalır:
Diksinirdim
açılanda qapı, mən biçarə,
Eylə bildim gətirir əlsuyu guya Qurban.
Belə
billəm ki, Nəsirbəy məni dustaq eləyib,
Az
qalıb ölüm acından, nə pilov verdi, nə nan.
Əlqərəz,
bu gecə üç dəstə olubdur həzərat,
Çəkib əsnası, töküb pulu,
qızışdı meydan.
Birinin əlinə
üç çıxdı, birinə asu cüft,
Gah çıxardı birinin dəstinə dörd
şah o zaman.
(Bu mətnin məzmuna əsaslanaraq mötərizə
arasında onu da qeyd etməyə bilmirəm ki, Mirzə
İsmayıl qumar anlayışlarından da xəbərsiz
olmayıb).
Göründüyü kimi, qəsidə janrının
funksiya dəyişikliyi bədii sözün yeni mühitində
mənzum hekayənin daşıyıcısına çevrilməklə
məhdudlaşmır. Təntənədən, tərənnümdən
məhrum edilən janr bədii gülüş vasitəsi kimi
çıxış edir. Burada janr
özü gülüş hədəfinə çevrilir.
Qasir və
müasirlərinin mənzum məktubları da Azərbaycan ədəbiyyatında
sözün qiyamında yaxından iştirakı olmuş mənbələrdir
və onların bu kontekstdə təhlili ayrıca bir
araşdırmanın mövzusu ola bilər.
Beləliklə, XIX əsrin sonlarına doğru ədəbiyyatda
sistemlərin yerdəyişməsi prosesini müşahidə
etmək mümkündür. Bu isə bədii
fikrin təkamalündə yeni bir başlanğıc demək
idi və öz məntiqi zirvəsini Mirzə Ələkbər
Sabirin yaradıcılığında tapacaqdı. Sabir yaradıcılığında sözün
qiyamı özünü digər keyfiyyətlərlə
yanaşı, həm də divan ədəbiyyatı sisteminin
parodiyaya çevrilməsində göstərəcəkdi.
Məti
Osmanoğlu
Ədəbiyyat qəzeti.- 2020.- 5 sentyabr.- S.24-25.