Almas İldırım: Vətəndə və
sürgündə
Mühacirətəqədərki
dövr
Əvvəli ötən
sayımızda
Almas İldırımın
sürgün yaradıcılığı
Almas İldırımı sürgünə aparan yolların tarixi 1927-ci ilin ortalarından başlayır. Həmin ilin birinci yarısına qədər o, Bakı Dövlət Universiteti Şərq fakültəsinin Ədəbiyyat ("Slovesnostğ") şöbəsinə daxil olmuş, yerli mətbuat orqanlarında "9 Yanvar", "Mayıs gözəlinə", "Düşmən", "Neçin", "Dağlara vida" və b. əsərləri dərc edilmişdir. Lakin 1927-ci ildə yazdığı və bir "dostu" tərəfindən İstanbula göndərilərək əvvəlcə "Həyat" (1927, ¹ 34), sonra isə Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin sahibi və baş mühərriri olduğu "Yeni Kafkasya" jurnalında (1927, 31 temmuz (iyul) ¹ 21) çaplanan və Türkiyə heca poeziyasının görkəmli nümayəndəsi Faruk Nafiz bəyə (1898-1973) ithaf etdiyi "Dağlar" qoşması 20 yaşlı gənc Almas İldırımın karyerasında, həyat yolunda, taleyində dəhşətli bir ildırım kimi çaxır.
Toprağın cəvahir, daşların almas,
Şamlıqlar geyinmiş ipəkdən libas,
Bəzən bilməm neçin saxlıyorsun yas,
Quzğundan əsərkən yellər, a dağlar.
Şair vətən,
sürgün və mühacirət
yaradıcılığında bu mövzuya dönə-dönə
toxunmuş, poeziyasında doğma yurdun "zümrüd
gözlü yamaclarında" güllər, lalələr
bitirən, daşı, torpağı cəvahirə, almasa bərabər
tutulan Azərbaycan dağlarının mükəmməl
obrazını yaratmışdır. Əzəmət,
güc, qüdrət rəmzi olan dağlar da bəzən
için-için ağlayır, gizlincə yas saxlayır.
Şair "günahını" ədəbiyyat
cəmiyyətində səmimi etiraf etsə də, proletar tənqidçilər
iki məqamı İldırıma bağışlaya bilmirdilər.
Birincisi, şeir İstanbulda niyə məhz
sovet rejiminin qatı düşməni olan Məhəmməd
Əmin Rəsulzadənin dərgisində nəşr olunub?
İkincisi, vətəni, onun qüdrətini, sərvətini
təcəssüm etdirən dağlar haqqında
yazılmış "Çəkilmiş qəlbinə əskidən
min dağ", "Zirvəndə oynaşan rüzgarlar
acı" və başqa misralar Azərbaycanın Sovet
rejiminin işğalı altında inlədiyinə işarə
deyilmi?
Süleyman
Rüstəmin uzaqgörənliklə Almas
İldırıma əsəbi tonda söylədiyi "sizdən
proletar şairi çıxmaz" - qənaəti
özünü doğrultdu. Həqiqətən də
İldırım təqiblərdən, izlənmələrdən
yaxa qurtarmaq üçün çox çalışsa da
bolşevik məfkurəli proletar şairi ola
bilmədi. "Dağlar"ın "Yeni Kafkasya"da
təcəllası şairin həyatını zindana
çevirir, onun açıq-aşkar təqibini sürətləndirir.
O, 1927-ci ildə yazdığı "Nə
üçün" şeirində qələm dostlarına,
həssas oxucularına açıq bəyan edir:
"Bilməm
öz yurdunu sevən bir şair,
Nə üçün bir cani kimi izlənir?"
A.İldırım incidici və
düşündürücü sualının cavabını
əslində özü birinci misrada
xatırlatmışdır. Şübhəsiz ki, onun "bir
cani kimi izlən"ilməsinin əsas səbəbi
"öz yurdunu sevən bir şair", milli ruhlu bir
ziyalı, istila ilə barışmaz mövqedə dayanan
düşüncə adamı olmasıdır. Əsassız
təqib olunduğuna, incidildiyinə görə
inandığı, arxalandığı dostlardan dəstək
umur. Onlardan real yoldaş, həmdəm köməyi
görməyəndə adlarını səsləndirməkdən
çəkinmir:
Doğmuşkən
Süleyman taxtına güneş,
Nə bir
Müşfiq həmdəm, nə Cavid bir eş!
Şair taxtına günəş doğmuş şəxsi
vurğulayanda eyniadlı peyğəmbəri yox, yüksək
kürsüyə sahiblənən dostu Süleyman Rüstəmi
nəzərdə tuturdu. Lakin dağlara bənzətdiyi,
arxalandığı dostlarının çoxu şairdən
üz döndərir. Şair naəlac qalaraq
üzünü dağlara tutub deyir:
Döndü
həp düşmən oldu,
dost
deyilən hər nə var,
Barı sən
dostluğunda
möhkəm
dayan, a dağlar.
Dövrün, mühitin amansız təzyiqi, təpkisi,
hətta dağların da dostluqda möhkəmliyinə skeptik
duyğular oyadır. Amma Almas İldırım
dağlarla dostluğunda möhkəmdir, etibarlıdır. Onun dağlara həsr etdiyi çoxsaylı şeirləri
bənzərsiz, təkrarsız, emosional, poetik
düşüncələrin
daşıyıcısıdır. Hətta
şeirlərindən birində "Bu dağlarçün mən
əzəldən bir şair doğulmuşam" - qənaətini
xüsusi vurğulayır.
A.İldırım 1927-ci ildə Bakı Universitetindən
xaric olunur və zorla sürgünə göndərilərkən
Siyəzənin Qızılburun dəmiryol stansiyasında
"Of, Bakı... bu ayrılıq mana ölümdən
ağır" - harayının əks olunduğu
"Dağlara vida" şeirini qələmə alır. Cəsarətli
düşüncələr bu şeirin misralarında
çırpınır, kükrəyir. Sözün
birbaşa mənasında İldırım dağlarla dərdləşməyi
bacarır. Ən əziz adama etibar edə bilmədiyi
sözü, sirri o, dağlara üz tutub deyə bilir:
Nə düşər yurdu batmış bir igidin
payına?
Ya şərəfli
istiqlal, ya qızıl qan, a dağlar!..
"Yurdu
batmış", işğal olunmuş, ölkəsi əsarətdə
inləyən, soyulan, tapdanan igid elə Almas
İldırımın özüdür, onunla eyni
ağrı-acıların daşıyıcısı olan
milli düşüncə sahibləridir,
ildırımların mənsub olduğu millətdir. Şair
istilaya qarşı barışmaz mövqeyini sərgiləyərək "Ya şərəfli
istiqlal, ya qızıl qan", - deyə vətəni
işğala məruz qalmış igidləri açıq
üsyana, azadlıq mübarizəsinə səsləyir.
Almas İldırımın naməlum şeiri
Şairin Dağıstana sürgünü yerli
ziyalılar tərəfindən demək olar ki, anlayış
və rəğbətlə qarşılanmışdır. Çünki
əvvəla, sürgün qərarını dövlətin
siyasi idarələri deyil, onların "tövsiyəsi"
ilə Ədəbiyyat cəmiyyəti vermişdir. Digər tərəfdən, o, cəzaçəkmə
düşərgəsinə yox, qədim Oğuz yurdu, türk
məmləkəti Dərbəndə göndərilmişdir.
Məqsəd, Almas İldırımı
yaşadığı qaynar milli mühitdən qoparmaq,
"müsavatçı" dostları ilə əlaqələrini
məhdudlaşdırmaq və proletar platformasına transfer etməkdən
ibarət idi.
A.İldırım Dağıstana gəldikdən sonra
onun ilk görüşdüyü əslən dərbəndli
olan, Bakıdan tanıdığı ziyalılardan biri, tənqidçi
Məmməd Kazım Ələkbərli (1905-1938) idi. Məmməd Kazım Azərbaycan
Pedaqoji Universitetini bitirmiş (1927), Mahaçqalada Azərbaycan
türkcəsində yüksək tirajla nəşr edilən
"Məarif yolu" jurnalının və
"Dağıstan füqərası" qəzetinin məsul
redaktoru idi. Xüsusilə dərgi pedaqoji istiqamətli,
təhsil yönümlü olsa da, burada ədəbi-bədii
nümunələr də çap olunurdu. M.K.Ələkbərli
A.İldırımla tanışlığı yaxın dostluğa
çevirir, onu redaksiyaya dəvət edir. Şair isə
Dərbənddə qələmə aldığı,
"Dağıstan füqərası" qəzetinin
"Ədəbiyyat səhifəsi"ndə çap etdirdiyi
"Dağlardan xatirələr" şeirini Məmməd
Kazım Ələkbərliyə ithaf etmişdir.
Məsul
redaktor "Məarif yolu" jurnalının 1928-ci il oktyabr-noyabr birləşmiş sayının
Rusiya inqilabının 11-ci ildönümünə həsr
olunacağını nəzərdə tutmuşdur. Mövzu ilə bağlı müvafiq yazarlara
sifariş verilir. İldırım da siyasi
nəzarətdən, gözaltından yayınmaq, bolşevik
funksionerlərinin nəzərində etimadını yüksəltmək
üçün mövzuya müraciət etməyə məcbur
olur. "Məarif yolu" jurnalının 1928-ci il birləşmiş 10-11-ci sayını nəzərdən
keçirdikdə burada Malik Şahdağlının "On
bir illik münasibətilə", Ş.İsmayılın
"On bir il", A.Qaziyevin "İşçilər"
(Böyük oktyabrda), İbrahim Musanın "Oktyabr",
Hidayətin "Oktyabr", Əbasəlt Axundzadənin
"Qoca həmmal", Akaşim İbrahimovun "Oktyabr"
adlı nəzm parçaları ilə yanaşı, Almas
İldırımın da "On bir yıl əvvəl"
şeirinin yer aldığı müşahidə edilir. Bu
şeir jurnalının məsul redaktoru Məmməd Kazım
Ələkbərlinin sifarişi ilə yazılsa da, Almas İldırımın indiyədək nəşr
olunmuş kitablarına daxil edilməmiş, böyük
coşqu və ilhamla qələmə
alınmışdır. Şair on bir il əvvəl
deyəndə 1917-ci il Oktyabr inqilabına qədərki
dövrü - Rusiya imperiya rejiminin, üç yüz illik
Romanovlar sülaləsinin hökmranlıq etdiyi zamanı,
mühiti nəzərdə tuturdu. Əsərdə
Çarın baş iqamətgahı olan Qış
Sarayından - zülm, nalə və qarğış
sarayından, nifrət, lənət və rəzalət
yuvasından, onun mənfur və mənhus tarixi keçmişindən,
məişətindən, cinayətkaranə vərdiş və
ənənələrindən obrazlı, poetik üslubda bəhs
edilir. Şeirdə vurğulanır ki, Çar
hakimiyyəti dövründə haqq deyən insanların qətlinə
fərman verilir, xalqlar zülm və əsarət məngənəsində,
sıxıntı məhbəsində yaşayır. İmperiya
tarixinin "xalqlar həbsxanasına" çevrilmiş
qaranlıq səhifələrini Almas
İldırım belə təcəssüm etdirmişdir:
On bir
yıl bundan əvvəl, bu atəş ölkəsində,
Qan gözlü cenerellar... hökmranlıqda
Çardı.
Üç
yüz yıllıq qanlı bir çinarın kölgəsində,
Rusiyanın əqlsiz bir padişahı vardı.
Möhtəşəm
sarayların mərmər pillələrindən,
Haqq istəyən bir qula "nəsibin yox" - dedilər.
Yüksəlirkən
sütunlar insan kəllələrindən,
Qan şərabı
içdilər, insan əti yedilər...
Alovlu bir
eşq ilə çırpınan laçınların,
Qırıldı qanadları, daraldı qəfəsləri.
Sıxıldıqca
topraqlar zülmündən quduz Çarın,
Hıçqırırdı dərindən
vulkanların səsləri.
Şairin imperializmə, despotizmə,
zorakılığa əsaslanan idarə üsuluna dərin
nifrəti müşahidə olunmaqdadır. Eyni zamanda laçın kimi
qanadları dar qəfəslərdə qırılan igid, cəsur
oğulların acı taleyinə Almas
İldırım ürəkdən acıyaraq əsərin
sonrakı bəndlərində hadisələrin yaddaşlarda
dərin iz buraxan xronologiyasını itiuclu, poetik tişə
ilə cızır.
On bir
yıl bundan əvvəl qopdu böyük bir tufan,
Bir təkanla ölkələr titrədi,
parçalandı.
Yerlərin
göbəgindən çıxdı qızılı vulkan,
Üç yüz yıllıq səltənət cəhənnəmlərdə
yandı.
Altun
taclar alovlu pəncələrdə sıxıldı,
Yerlərə
keçdi ölüm, rəzalət dolu yuva...
Əsrlərlə
yüksələn "Kremllər" yıxıldı,
Atəşlərdən
yarandı qıpqızıl bir Moskva...
(A.Yıldırım. Mahaçqala,
"Məarif yolu" jurnalı, 1928, N 10-11, səh. 19)
İlk baxışdan oxucuda təsəvvür yarana bilər
ki, şeirin son iki bəndi proletar inqilabının tərənnümünə
həsr olunub.
Amma buradakı sətiraltı zərif cizgilərdə dərin
mənalar yuvalanır: "Bir təkanla ölkələr titrədi,
parçalandı"- misrasında Rusiya
İmperiyasının bir üsyan təkanı ilə
bölünməsindən, parçalanmasından, əvəzində
yeni müstəqil dövlətlərin yaranmasından bəhs
olunur, o cümlədən Azərbaycan Cümhuriyyətinin
şərəfli tarixinə dolayısı ilə işarə
edilir. Şair əsərinin digər bir misrasında:
"Əsrlərlə yüksələn "Kremllər"
yıxıldı" - deyimində şər
imperiyasının, işğalçı və təcavüzkar
bir rejimin çöküşü, rəzalət rəmzinin
("Kremllər"in) fəlakət və səfalət
müjdəli yıxılışı, bütövlükdə
zorakılıqlar, işgəncələr altında inləyən
xalqların azadlıq, müstəqillik arzuları, niyyətləri
kodlanmışdır.
Almas İldırımın yeni üzə
çıxarılan və ədibin nəşrlərindən
kənarda qalan "On bir yıl əvvəl" şeiri
söyləməyə əsas verir ki, ciddi və sistemli
araşdırmalar şairin yeni-yeni naməlum əsərlərinin
tapılması yönümündə ümidləri
artırır.
***
A.İldırımın şeirlərinin yazılma
coğrafiyasını nəzərdən keçirdikdə belə
bir qənaətə gəlmək olur ki, şairə
Dağıstandan çıxmaq yasaq edilməyib. O, 1928-ci ildə Mikayıl
Müşfiqə ithaf etdiyi "Krımda axşamlar"
şeirini Yaltada yazıb. Eləcə də
Krıma həsr etdiyi və orada qələmə
aldığı "Giçginə" (Təəssüf
ki, bu ad A.İldırımın "Seçilmiş şeirləri"
(2004, s.46) və "Boğulmayan bir səs" (2007, s.248)
kitablarında yanlış olaraq "Gicginə" kimi
verilib. Şairin "Dağlar səslənirkən"
(1930, s.58) toplusunda "Kiçginə" yazılıb.
Türk kökənli olan bu söz
"Kiçiyinə" anlamındadır - A.R.) adlı epik poema gənc şair Məmməd
Rahimə ithaf olunmuşdur.
Almas
İldırımın 1929-cu il noyabr ayında
"Dağıstan füqərası" qəzetinin bir
neçə sayında çap olunan "Giçginə"
poeması şairin "Seçilmiş əsərləri"nə
(A.İldırım. "Seçilmiş əsərləri".
Bakı, "Öndər" nəşriyyatı,
2004, 160 səh. Tərtib edəni - M.Teymur,
redaktoru - N.Cabbarlı) çox qüsurlu, naqis şəkildə
daxil edilmişdir. Poema yersiz redaktələrə
məruz qalmış, lüzumsuz ixtisarlara və ya
"unutqanlığa" düçar olmuşdur. Əsər 5 hissədən ibarətdir.
Üçüncü hissənin sonunda
aşağıdakı misraların poemadan
çıxarıldığı müşahidə edilir:
Qıvrılaraq
yılan kibi,
Hücrələrə
atıldılar...
Livadiyadan
gələn knyaz,
Seçdi ən gözəllərini.
Apardı
azğın saraya,
Hər
knyaz alıb birini,
Saldı bir soylu odaya.
Hərəsi
bir əqrəb oldu,
Soldu gənc ömürlər, soldu.
Bu misraların şairin "Seçilmiş əsərləri"nə
salınmış "Giçginə" poemasından
çıxarılması qəbuledilməz olmaqla
yanaşı, əsərin məzmununa xələl gətirmiş,
hadisələrin süjet xəttinin pozulmasına rəvac
vermişdir.
Eyni
poemanın beşinci - sonuncu hissəsində də fərqli
sıralanmada iki bəndi İldırımın
"Seçilmiş əsərləri"nə daxil edilməmişdir:
Düşman
keçən Toqay kibi,
Vəhşi, qanlı tuzağa.
Qaranlıqkən
çəkildilər,
Hücrələrdən uzağa.
Və ya
O mayisdən
Qara dəniz,
Dalğalanır, köpüyor.
O qəhrəman
Giçginənin
Ətəyindən öpüyor.
Bu əsərin "Dağıstan füqərası"
(1929, 28 noyabr) qəzetində dərc olunan ilk mənbəsi ilə
müqayisədə adıçəkilən nəşrin mətnində
çoxsaylı sözlərin, ayrı-ayrı ifadələrin
təhrif olunduğu aydın müşahidə edilir.
Almas
İldırımın "Seçilmiş əsərləri"ndə
(2004, s.145-146) ciddi deformasiyaya məruz qalan şeirlərindən
biri də 1930-cu il fevral ayının 23-də
"Dağıstan füqərası" qəzetinin
"Ədəbiyyat səhifəsi"ndə (¹ 43)
işıq üzü görən və Roma Papasına həsr
olunan "Allah naminə" əsəridir. Bu
şeirdə də ayrı-ayrı sözlər dəyişdirilmiş,
iki bənd "ixtisar" edilmişdir.
"Unudulmuş" səkkizinci bəndin tam mətni belədir:
Biz hala
unutmadıq irmaqların, sellərin,
Qudurmuş
din yolunda al qan çağladığını...
Biz hala
unutmadıq sürüklənən ellərin,
"Yuca Allah naminə" küsüb ağladığını.
Burada dini
mövhumatın, xurafatın, cəhalətin tüğyan
etdiyi, bəşər tarixinə sağalmaz yaralar vurduğu,
papasların çirkli əməlləri ilə dinin
monipulyasiya alətinə çevrildiyi, insanların
aldadılaraq "din yolunda al qan(ının)
çağladığı", göz yaşlarının
axıdıldığı və digər məşəqqət
və əzablar, işgəncələr Roma Papasına mənzum
müraciətdə "zati-ali"lərin diqqətinə
çatdırılır. Əsərin qayəsində,
məramında insanları geriyə, tənəzzülə,
dini xurafata səsləyən papasların əksinə olaraq
onları təkamülə, tərəqqiyə, yüksəlişə
çağırış mühüm yer tutur.
Almas
İldırım yaradıcılığının
Dağıstan dövrü səmərəli və yaddaqalan
olmuşdur. Seçdiyi mövzular, rejim əleyhinə
dilə gətirdiyi ifadələr vurğulamağa əsas
verir ki, onun "Dağıstan füqərası" qəzetinin
senzurası ilə ciddi ixtilafı olmamışdır.
Onun 1930-cu ildə Dağıstandan anasına
ünvanladığı mənzum məktubda yazır:
"Qaşların
altından baxıb şimala,
Ağlarsan
yurdunun düşdüyü hala"
- beyti yetərincə açıq və sərt
deyimdir. Ana yurdun şimaldan işğal
faktını bu qədər aydın və təsirli demək
o dövrdə, sovet rejimi hüdudlarında yaşayan hər
şairə qismət olmamışdır.
Şair
digər bir şeirində vətəninin, yurdunun istila
olunduğunu iqrar etməklə yanaşı, gələcəyə
ümidini itirmir:
Əlbət
ki, mənim də bir Allahım var,
Gün gəlir hürr olur yurdum, gözəlim.
Şair yurdunun hürr olacağına, işğaldan
qurtulacağına Allaha inandığı qədər əmindir.
Almas
İldırım bəzən bütün bədbəxtliklərin,
uğursuzluqların, mənəvi sarsıntıların,
işgəncələrin səbəbini vətəninin istila,
elinin məhkum olmağında görür:
Məlun
bir zamanda, məhkum bir eldə,
Allahım
mən neçün şair doğuldum?..
Amma İldırımın şair doğulduğuna
sevindiyi anlar da olub. Onun "Almaszadə Yıldırım" imzası ilə
1930-cu ildə Bakıda Adil Əfəndizadənin
redaktorluğu ilə Azərnəşrdə iki min tirajla "Dağlar səslənirkən"
adlı şeirlər və poemalar kitabı işiq
üzü görür. Kitabda şairin "Dağlardan xatirələr",
"Ləzgi ellərində", "Krımda
axşamlar", "Orada ki "Sen" çağlar"
(Sena çayı nəzərdə tutulur - A.R.), "Parisə
xitab", "Hindistanda fırtına" adlı şeirləri
və "Dağıstan qızı", "Şəhvət
qurbanları", "Adət bataqlığında",
"Səlim Xan", "Sürgün", "Günah kimdədir"
və s. başlıqlı poemaları (bu nəzm nümunələri
poema adlandırılsa da həcm etibarilə kiçikdir -
A.R.) yer almışdır. Mündəricatdan da
göründüyü kimi, əsərlərin çoxu
Dağıstanda yazılmışdır.
Lakin Azərbaycan
mətbuatında gedən tənqidi yazılar müəllifin
sevincinə son qoyur,
"Dağlar səslənirkən" kitabı
satışdan yığışdırılır. Almas İldırım 1930-cu ilin sonlarına
yaxın Dağıstandan Bakıya
çağırılır. Şair Qubada bir
gün qonaq qalır, burada yazdığı "Bir el
aşığının dedikləri" adlı şeiri ilə
xalqın milli ruhunun tərənnümçüsü olan
sazın əleyhinə sovet rejiminin başladığı
amansız kampaniyaya qarşı sərt münasibətini
bildirir.
İkinci sürgün
Almas
İldırım Dərbənddən qayıtdıqdan sonra
Bakıda çox ləngidilmədi. 1931-ci ildə
onun Türküstana sürgün olunması haqqında qərar
qəbul edildi. Dağıstandakı sərbəstlikdən
fərqli olaraq şairin Aşqabaddan kənara
çıxmağa ixtiyarı yox idi. Sürgünün əsas
səbəbini Bakı buxtasından gəmi ilə
uzaqlaşarkən yazdığı "Əlvida,
Bakı" şeirində çox dəqiq göstərmişdir:
Günahım
- "Can!" dedim sənə, qovuldum,
Acımadın
bu qurbana, əlvida...
İldırım
sürgünə gedərkən iyirmi dörd
yaşının tamam olduğunu bildirir, Çəmbərəkəndin,
Qız qalasının gözdən itdiyini xatırladır və
Bakıya üz tutaraq: "Bəlkə də dönmədim
sana, əlvida..." - deyir. Şairin öz taleyi, gələcəyi
haqqında uzaqgörənliklə, ilahi bir fəhmlə
söylədiyi bu düşüncələr təəssüf
ki, doğru çıxdı...
Almas
İldırım Aşqabadda da az vaxt
içərisində ədəbi mühitə adaptasiya olunur,
yerli camaata qaynayıb-qarışır. Ənənəsinə
sadiq qalaraq ilk şeirini 1931-ci ildə Aşqabad
yaxınlığındakı "Kopet dağları"na həsr edir. "Gəlmiş
hüzuruna əsir bir şair" - deyə dağlarla dərdləşmə,
sıxıntı və nigarançılığı həzin
bir pıçıltı ilə söyləmə lövhələri
bu şeirdə də öz əksini tapmışdır.
Yenə həmin il "Zəhmət" qəzetində
dağlara xitabən yazdığı "Olmasaydı" rədifli
qoşmasında da vətən həsrəti, yurd nisgili
şairin qəlbini göynədir:
Kim məni
saldı bilməm dayanılmaz bu dərdə,
Nerdə mənim öz yuvam, öz elim, günüm nerdə?
Almas İldırımın şeirləri, məqalələri radioda səslənir, mətbuatda mütəmadi dərc olunur. Şair siyasi idarənin nəzarəti altında olsa da Feyzi Ağüzümün yazdığına görə, sürgün edilmiş Azərbaycan türklərinin 32 sinifli şagirdlərindən ibarət məktəbin tədris hissə müdiri vəzifəsində çalışır. A.İldırımın "Zəhmət" qəzetində çap olunan bəzi şeirləri "Seçilmiş əsərləri"nə (2004) və "Boğulmayan bir səs"ə (2007) təhrif və ixtisarla daxil edilmişdir. Şairin eyniadlı qəzetin on illiyinə həsr etdiyi "Pravda Vostoka"ya şeiri "Zəhmət" qəzetinin 1932-ci il 31 oktyabr tarixli Ədəbiyyat səhifəsində dərc olunmuşdur. Əsər dörd bənddən ibarət olsa da təəssüf ki, adıçəkilən son nəşrlərə yalnız üç bəndi salınmışdır.
Almas İldırım "Zəhmət" qəzetində "Çadra qurbanı", "Amudərya", "Saraylar yıxılarkən", "Qorkiyə" və s. əsərlərini çap etdirmişdir.
O, Aşqabadda tanınmağa və sevilməyə başlayır. Şamaxıdan sürgün edilmiş ailənin qızı - Zivər xanımla tanış olur, gənclər bir-birini böyük məhəbbətlə sevir. 1932-ci ilin 1 may günü İldırım bəy və Zivər xanım ailə qurur. 1933-cü il mart ayının 1-də bu xoşbəxt cütlüyün ilk oğul övladı dünyaya gəlir. Adını didərgin salındıqları böyük vətənin şərəfinə Azər qoyurlar...
Ədəbi-mədəni sahəsində səmərəli fəaliyyətinə baxmayaraq, Almas İldırımın əleyhinə təbliğat işlərinin aparılmasına start verilir. O, müsavatçılarla sıx əlaqədə günahlandırılır, əsərləri sərt tənqid edilirdi. Şair "Zəhmət" qəzetinin 1932-ci il 27 aprel sayında "Öz haqqımda" adlı yazı çap etdirir. Yazıda deyilir: "Son zamanlarda Bakı qəzetlərində haqqımda bir neçə məqalə və qeydlər çıxmaqla bu məqalələrdə bənim keçmişdəki səhvlərimi ifşa edərək Cavad kibi müsavatçı bir şair ilə bir sırada, sinfi duşmanlar içərisində qeyd etdiklərindən bu haqda bir neçə söz yazmağı özümə borc bilirəm.
Təbii, ilk ədəbiyyat sahəsinə atılarkən bənə yoldaşçılıq edən (bəndən başqa bir neçə gənc şairlərə) Cavad kibi millətçi şairlər olduğundan çox zamanlar onun təsiri altından qurtulmamış və mühitə qarşı göz yumaraq "Qafqaz dağlarına" kibi bədbin və yaramaz milli "şeirlər" yazmışam. Haman bu şeirlərdən bir neçəsi "yaxın" bir yoldaş vasitəsilə İstanbula göndərilərək müsavatçıların məcmuələrində dərc edildiyi haqqında neçə dəfə Azərbaycan Proletar Yazıçıları Cəmiyyətinə məktub vasitəsilə məlum etmişəm.
O zaman yazdığım "şeirlər" istər Azərbaycanda və istərsə xaricdə sürünən ... müsavatçıların ruhlarını qaldırdığından bu barədə öz paçavraları "Yeni Kafkasya"da bir neçə gurultulu məqalələr yazaraq bəni öz tərəfdarlarından adlandırmaqla təsəlliyab olmuşlardır.
...Tənqidçilərin bənə etdikləri hücumları şuralardan qabaq Müsavat firqəsinə mənsub olan Cavad kibi bir Müsavat şairinə etdiyi hücum ilə bərabər olduğu zənnimcə, bir qədər doğru olmasa kərəkdir. Çünki bən gözümü açıb bu mühiti görən və islah olunmaq qabiliyyətinə malik bir gənc şairəm.
Bunu Azərnəşr nəzərə alaraq "Dağlar səslənirkən" adlı kitabçamı proletar yazıçılarının göstərişi ilə çap etmişdir. Hətta 30-cu ildə, haman kitabça çap olunmadan əvvəl Azərbaycan proletar yazıçılarının bir yığıncağında Mehdi Hüseynzadə yoldaşın məruzəsi ilə təhlil və tənqiddən keçərək nəticədə bəni bir cığırdaş (poputçik) adlandırmaqla son zamanlardakı fəaliyyətimə yekun vurulmaqla bənim tədricən proletar ədəbiyyatına doğru gəldiyim dəxi qeyd olunmuşdur.
Buna baxmayaraq Azərbaycan proletar yazıçılarının plenumunda Süleyman Rüstəm yenə də 25-ci ildə yazdığım "Sevdiyim" adlı bir şeirə əsaslanaraq bugünkü ədəbi fəaliyyətimə göz yumaraq bəni sinfi düşmən şairi adlandırması yersiz olsa gərəkdir.
Süleyman Rüstəm bilməlidir ki, o zaman o özü də haman təsirlərdən qurtarmamışdı və yenə də bilməlidir ki, illər çox sürətli, hər bir şey öz əski halında buraxmayan illərdir. O zamandan 7 il keçir... bəndə o təsirlərdən əsər belə qalmamışdır".
"Zəhmət" qəzetinin məsul redaktoru C.Xəlilovun təkidi ilə Almas İldırımın yazdığı etiraf Bakıdan gələn tənqid selinin qarşısını almaqda çətinlik çəkir. Ədəbiyyat funksionerləri şairin etirafından sonra daha da qızışırlar. "Gənc işçi", "Zəhmət" qəzetlərində əleyhinə ifşaedici materiallar dərc olunur. Almas İldırım mühacirətə getmək üçün yollar aramağa başlayır. Nəhayət, həyat yoldaşı Zivər xanımla və 3 ay yarımlıq körpəsi Azərlə 1933-cü ilin iyun ayının 19-da gizlincə Aşqabadı tərk edir.
Almas İldırımın 6
illik üzücü, əzablı sürgündən sonra məşəqqətli
mühacirət həyatı başlayır, ailəsi və
körpə oğlu ilə əvvəlcə İrana, müəyyən
müddətdən sonra isə Türkiyəyə üz
tutur... "Kim məni saldı bilməm dayanılmaz bu dərdə,
Nerdə mənim öz yuvam, öz elim, günüm nerdə?"
- misraları vətənpərvər şairin həyat
simfoniyasına çevrilir.
Asif
RÜSTƏMLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.- 24 aprel.- S.2-3.