Xalq
şairi Ramiz Rövşənin şeirlər kitabı ingilis
dilində
Xalq
şairi Ramiz Rövşənin “Özün öz yolunsan...” (“You Are Your Own Way”) adlı şeirlər kitabı
“Mütərcim” nəşriyyat evi tərəfindən ingilis
dilində çap edilib.
Şeir mətnlərini
ingilis dilinə filologiya üzrə fəlsəfə doktoru
Kamran Nəzirli çevirib. Tərcüməçi
kitaba “Ön söz” də yazıb. Kitabın
üz qabığının rəssamı Tehranda yaşayan
tanınmış fırça ustası Ərdəşir
Rostami, layihə üzrə məsləhətçi Bakı
Slavyan Universitetinin professoru Telman Vəlixanlıdır.
44
seçilmiş şeirdən ibarət topluya xalq şairinin
müxtəlif illərdə yazdığı məşhur
şeirləri, o cümlədən, “Qara paltarlı
qadın”(Woman In A Black Dress), “Vətən” (Homeland), “Hirs” (The
Anger), “İlan balası”(The Young Snake), “Göy üzü
daş saxlamaz”(The Sky Holds No Stone), “Şam”(Candle), “Əllərimin
yuvası”(The Nest Of My Hands), “Son görüş”(The Last
Meeting), “Azad Qadın heykəli” (Free Woman Monument), “Ölü
dəniz” (The Dead Sea), “Nə var Allahdan yuxarı?” (What Is Above God?), “Ayrılıq” (Parting), “Biz şirin
yuxudaydıq” (We Were In A Sweet Sleep), “Kölgə” (Shadow), və
s. şeirləri daxil edilib. Kitabda xalq şairi
haqqında qısa avtobioqrafik məlumat da verilib.
“Müasir
Azərbaycan poeziyası ingilis dilində” seriyası ilə
çap olunan növbəti kitabın nəşrində məqsəd
türk dünyasının tanınmış nümayəndəsini,
onun yaradıcılığından seçilən poetik
nümunələri beynəlxalq aləmdə təşviq etməkdir,
milli mədəni sərvətimizin bir parçası
sayılan poetik düşüncə tərzimizi
dünyanın bir nömrəli dilinə çevirməklə
daha geniş auditoriyaya tanıtmaqdır”, - deyə layihə rəhbəri
K.Nəzirli bildirib.
Kitaba “Ön söz” yazan K.Nəzirlinin sözlərinə
görə, müasir ədəbiyyatımızın canlı
klassiklərindən biri Ramiz Rövşən bənzərsiz
şairdir.
“O, milli poetik düşüncəmizin əbədi və
canlı abidəsidir. “Ön söz”də də
qeyd etdiyim kimi, biz dünya miqyaslı bu unikal istedad sahibini
dünyaya tanıtmalıyıq, onun poetik və akademik
vergisinin sərhədləri sonsuzdur. Ramiz Rövşənin
şeirləri ağrılarla dolu heyrətedici musiqidir, sevinc
və kədər musiqisidir... Sözləri,
obrazları, süjetləri, göz yaşları içində
gülüşləri, bir sözlə, dünyanın
içi və çölü haqqında fəlsəfi
düşüncələri bir-birini tamamlamaqla harmoniya və
ritm vəhdəti yaradır, təbii unikallıqdır.
O, adi insan gözlərinin görə bilmədiyi dərinlikləri
görməyi, duymağı və onları sərrast poetik
sözlə mükəmməl ifadə etməyi bacaran
şairdir. İnanıram ki, kitaba daxil etdiyim poetik nümunələr
ingilisdilli oxucuların böyük marağına səbəb
olacaq...”
Ədəbiyyat qəzeti.-
2021.- 4 dekabr. S. 28.