Qoqol,
Allah sənə rəhmət eləsin! –
"Vəziyyət ruscadır"
III yazı
Puşkin
öldü...
Öldürdülər!
Lermontov
öldü...
Öldürdülər!
"Belkinin
povestləri" yaşayır...
Ölməyəcək!
"Zəmanəmizin
qəhrəmanı" yaşayır...
Ölməyəcək!
Bu yazdığım bəsit formula klassikanın ən səthi
izahıdı.
Zaman keçir, qəribə adamların qələmə
aldığı qeyri-adi əsərlər köhnəlmir,
tarixin hansısa səhifəsində itib-batmır, əksinə,
hər dəfə bir cür, ayrı tərəfdən,
başqa şəkildə düşündürür, təsirləndirir.
Fərqi yoxdur, müəllif zamanın diqtəsini qələmə
alıb, kiminsə sifarişi ilə yazıb, ya öz ən
gizlin ağrısını, yükünü vərəqlərə
boşaldıb... Vaxt keçdikcə o
açılan yeni cığırlarda addımlayan
çoxalırsa, yazılanlar müxtəlif dövr və
şəraitlərdə bu günün əsəri kimi qavranırsa,
ölməzlik elə budur.
Deyir, millət
atası Hacı Zeynalabdin Tağıyev də Qızlar məktəbinin
ilk müdavimlərinə müqəddəs "Quran" ilə
yanaşı, Puşkin və Lermontovun (ölümlərindən
50-60 il sonra) kitablarını hədiyyə
edibmiş... Onlardan öyrəniləsi çox şey varmış!
"Varmış" - deyəndə ki, indi də
çoxdur! Amma məhz Puşkin və Lermontov
müasirlərinə ən çox təsir etmiş sənətkarlardı.
Bir "Belkin povestləri"ndən onlarca
xarakter səpələnib rus nəsrinə, neçə-neçə
yeni istiqamət mənbəyini Puşkin sözündən
götürüb. Lermontovun Peçorinin
xarakteri xələflərindən ötrü master-klassa
çevrilib. Amma ən vacibi oxucudu axı... Oxucu nə başa düşüb, nədən təsirlənib,
hətta havalanıb?!
Hə, elə
oxucunu deyirdim də... Günlərin birində Puşkindən cəmi-cümlətanı
onca yaş cavan olan "oxucu" qapısına gəlir.
O qədər həyəcanlanır ki, hər qapıya
çatanda qaçıb gedib yaxındakı qəlyanaltıda
"yüz" gillədir. Cəsarət üçün! Nəhayət, böyük şairin qulluqçusu
çıxıb ağasının yatdığını
deyir. Oxucu heyrət içində saatı
yadına salıb düşünür ki, yəqin, şair səhərəcən
yeni əsərini yazırmış, ona görə
günün bu gec vaxtına qədər yuxudadı. Amma qulluqçu əsl həqiqəti açıb
deyəndə rus ədəbiyyatında növbəti bir
sarsıntının əsası qoyulur. "Əşi
nə yazmaq e, səhərəcən qumar oynayıb...". Bunu xidmətçi deyir və məktəbdə
Puşkinin şeirlərini heyranlıqla oxuyan və şagirdlərinə
əzbərlətdirən Nikolay Vasilyeviç Qoqolun yer
qaçır ayağının altından... Bəli,
o qapı ağzında həyəcanla gözləyən Qoqol
idi. Yaşadığı xəyal
qırıqlığından sonra düz iki il
Puşkinə yaxın da düşmür. Amma sonralar
Puşkinlə elə dostlaşır ki, bu birlik rus ədəbiyyatına
yeni əsərlər, mövzular qazandırır.
Aleksandr
Sergeyeviç dostlarının yanında şikayət də
edirdi: "Bu mallorosla (Ukrayna, Belarusiya ərazisində
doğulan ruslara belə deyilirdi) ehtiyatlı olmalıyam, məni
elə dənləyir ki, cınqırımı da
çıxara bilmirəm".
Bir gün söhbətarası Puşkin Qoqola
sürgündə eşitdiyi bir əhvalatı
danışır; sən demə, Benderı şəhərində
ölümləri qeydiyyata almırmışlar, qaçaqlar
rəhmətə gedənlərin sənədi ilə həyatlarını
qanuniləşdirirmişlər. Nəticədə bir müddət
sonra bəlli olur ki, illərdi burda ölüm-itim yoxdur...
Qoqol Puşkinlə bu söhbətini "Müəllif
etirafı"nda belə şərh edir:
"Bəlkə illərlə özünü əyləndirmək
və şənlik ovqatı itib gedərdi, bununla birgə
yazıçılığım da yoxa çıxardı. Amma Puşkin
məni məsələyə ciddi baxmağa məcbur etdi.
O, çoxdandı ki, məni böyük əsər
yazmağa yönəldirdi. Və nəhayət, bir gün mən
kiçik bir əsərin balaca parçasını ona
oxuyanda çox təsirləndi, əvvəllər
oxuduqlarımdan daha çox... O mənə dedi:
"İnsanı belə duymaq, bir neçə cəhəti
ilə açmaq və canlı adam kimi
göstərmək məharəti olan yerdə böyük əsər
yazmamaq... Günahdı sadəcə!".
Və nəticədə o öz süjetini mənə verdi. Özünün poema yazacağı süjeti... onun sözlərinə
görə, bunu başqa heç kəsə verməzdi. Bu, "Ölü canlar"ın süjeti idi".
Başqa bir ehtimalla "Müfəttiş"in də
ideyasını Puşkin salmışdı Qoqolun beyninə. Niyyət
aydındı, rus ədəbiyyatını yeni bir mərhələyə,
keyfiyyətə yüksəltmək üçün
bütün mümkün vasitələrdən istifadə
yerinə düşürdü. Və mənə görə
Puşkinin bu mənada gördüyü ən ciddi iş
Qoqolun "Burun"unu çap etməsidir... Çünki
artıq dediyim kimi, rus nəsri, realizm cərəyanı hələ
tam formalaşmayıb, istiqamətlər bəlli olmayıb,
Lermontov deməli - oxucu bədii əsərdəki ağıl
öyrədən ağsaqqalın yoxluğuna
alışmayıb... və belə süreal, magik, absurd əsər
ortaya çıxır! Bəli, çoxları
üçün qəribə idi, əndrəbadi idi, qəbulolunmaz
idi... Elə ona
görə də 1835-ci ildə "Moskovskiy nablyudatel"
jurnalı "Burun" povestini "pis, mənasız və
bayağı" adlandıraraq nəşr etməkdən
imtina etdi. Amma Aleksandr Sergeyeviç dedi ki, əsər
"gözlənilməz, fantastik, şən və
orijinaldır", buna görə də müəllifi povesti
1836-cı ildə "Sovremennik" jurnalında dərc etməyə
razı saldı. Və Puşkin "Burun"un
içindəki, pardon, dərinliyindəki, hımmm söhbət
burundan gedirsə, onun içindən, altından, dərinliklərindən
danışmaq gigiyenik cəhətdən düz gəlmir e... Elə müəllif də natəmiz birini sahibindən
ayırıb "adam eləmək"lə gerçəkliyə
diqqət çəkməyə çalışırdı.
Nə isə,
hər halda Puşkin müəllifi sığortalamaq
üçün kiçik bir giriş də
yazmışdı əsərə: "Uzun müddət Qoqol
bu zarafatı çap etdirmək istəmirdi, ancaq biz əsərin
əlyazmasını oxuyarkən onda elə qeyri-adi fantastik,
orijinal, şən, gülməli şeylər gördük
ki, bunları oxuculara çatdırmaq üçün müəllifi
dilə tutaraq əsəri nəşr üçün icazə
aldıq".
Amma bu giriş də senzuranın diqqətini
yayındırmağa kömək olmur. Ayıq-sayıq
Çar senzurası Burunun bəhanə olduğunu tutur və
onun böyründəki-başındakı hadisələrin
rejimin hansı naqis cəhətlərinə işarə
olduğunu da sezir. Əsər xeyli kəsilib
doğranır, hətta müəllif özü də
sonluğu dəyişir. Nədisə, bu redaksiyalar da əsəri kəskin
və ardıcıl tənqidlərdən qurtara bilmir. Axı
necə ola bilər ki, adam - kollec assesoru,
mayor Kavalyov səhər yuxudan dursun və görsün ki,
burnu yoxa çıxıb... Burunsuz yaşamaq, gəzib-dolanmaq
bir yana, hələ üstəgəl,
burunun da adam kimi geyinib, bəzənib ortada gəzməsi, kilsəyə
getməsi, rütbə alması, nə qədər də mənasız
və absurd məsələlərdi?! Bəli, dövrün
oxucusu üçün bu qəribə süjeti anlamaq çətindi...
Belinski isə yazırdı: "Həqiqətən rus
poeziyası Puşkinlə başladığı kimi, rus roman
və povesti də Qoqolla başlayıb... Qoqol ədəbiyyatımıza
yeni amillər gətirdi, çoxlu sayda təqlidçilər
yetişdirdi, cəmiyyəti həqiqi romanın məzmununa
yönəltdi və onun nə olduğunu başa saldı; Rus
ədəbiyyatının yeni dövrü Qoqolla
başlayır...".
Elə "Burun" povesti də Belinski tərəfindən
çox yüksək qiymətləndirilir. İllərin bu tayında əsəri
təzə gözlə oxuyanda tənqidçinin yüz faiz haqlı
olduğuna şübhə qalmır. "Şinel"ində
sıravi insanın dünyasını fərqli şəkildə
ifadə edən Qoqol ardıcılları üçün təptəzə
üfüqlər açırdı... Dostoyevskinin
- Qoqolun şinelindən çıxmışıq - deməsi
təsadüfi deyildi. Amma onun "Burun"undan da
çıxanlar vardı... Misal üçün, Bulqakovun
"Master və Marqarita"sında ortada dığırlanıb
hamını qorxudan yiyəsiz kəllə Qoqolun başına
işarə idi... Elə Kafkanın da böcəyə
"çevrilmiş" qəhrəmanının
ovqatında "burunsuz"luq "çalarları" tapmaq
çətin deyil... Adını çəkdiyim müəlliflər
və qəhrəmanlar faciə kimi yazıb və
yaşayıblar bunları... Qoqol isə
güldürürdü! Mayor Kovalyov deyir ki:
"Yenə
qolsuz və ağızsız olsaydım, hər halda bundan
yaxşı idi; qulaqsız olsaydım, pis olardı, amma yenə
də onun bir təhəri vardı, ancaq burunsuz adam, axı
yaman eybəcərdir; nə quş kimi quşdur, nə adam
kimi adam; elə götür pəncərədən at
çölə, getsin!".
Qoqol isə
deyir ki - "Qələmimdən çıxan əjdahaları
kimsə mənim gördüyüm kimi görsəydi,
qorxusundan tükləri biz-biz olardı...".
Bir də onu deyir ki - "İnsan gücünün və
arzusunun dağıda bilməyəcəyi qranit təbiətdə
yoxdur...".
Nə idi qorxulu olan və nəyi dağıtmaq, dəyişmək
arzulayırdı bu güclü, istedadlı insan?! "Burun"
bu suala qismən cavab tapmağa kömək olur.
Əslində, sadə, absurd bir hadisədir - rütbəli məmurun
səhər yuxudan burunsuz oyanıb orqanını axtarması
və əsərin sonunda tapması, vəssalam! Amma bu kiçik olayla insan xarakterinin gizlin və
müəllif dediyi kimi qorxulu məqamları və eyni zamanda
cəmiyyətin eybəcərlikləri açılır.
Burda heç kəs öz yerində deyil... Çörəyi
üz təraş etməkdən çıxan bərbər
müştərinin burnun kəsib və nə böyük təsadüf
bu burun da onun çörəyinin içinə gəlib
düşüb. Çünki heç kəsin
qazandığı çörək halal deyil, təmiz
deyil... Kilsəyə guya dua etməyə girən qəhrəmanın
içi Allahla deyil, çünki daha maraqlı obyekt var
yaxında:
"Kovalyov ətrafına boylanıb gülümsünə-gülümsünə
zərif xanıma diqqət yetirməyə başladı. Bu xanım
bahar çiçəyi kimi azacıq əyilib, barmaqları
yarım şəffaf olan ağappaq əlini alnına
uzatdı. Kovalyov şlyapanın altından onun yupyumru,
ağappaq çənəsini və ilk bahar gülünün
rənginə çalan yanağının bir hissəsini
gördükdə, üzündəki təbəssüm bir az
da yayıldı, ancaq o, birdən-birə odda yanmış kimi
geri sıçradı, yadına saldı ki, burunun yerində əsla
bir şey yoxdur".
Polis sadəcə, kimisə güdməklə məşğuldu,
o da nə isə qopartmaq üçün. Pullu adamlar sənət
əsərinə yox, hansısa sensasiyaya - itmiş burunun macəralarına
baxmaq üçün əllərini ciblərinə
salmağa hazırdılar. Bu basabasda kəmfürsət
birisi hadisələri yaxından izləmək
üçün kətil də satır... Beləliklə,
Qoqol rütbə cədvəlində 8-ci olan Mayor Kovalyovun
xarakterini dəqiq çatdırmaqla yanaşı, həm də
ayrı-ayrı fərdlərin və onların birləşərək
yaratdığı cəmiyyətin necəliyini göstərir...
Əsərdən gətirəcəyim bircə səhnə o,
Nazim Hikmət demiş - insan mənzərələri
haqqında dəqiq təsəvvür yaradır...
"Ətrafda xeyli qarı, tacir əlaltıları və
dalandarlar durmuşdu ki, hamısının da əlində
yazılı kağızlar vardı. Bunlardan birində
yazılmışdı - içki içməyən
sürücü lazımdı, bir başqasında -
1814-cü ildə Parisdən gətirilmiş və az işlənmiş
kolyaska satıldığı, bir başqasında - paltar
yumağı bacaran və başqa işlərə də
yarayan on doqquz yaşlı həyət qulluqçusu lazım
olduğu, on yeddi yaşar boz xallı cavan bir at, Londondan
alınmış qırmızı və ağ turp
toxumları, bütün ləvazimatı ilə birlikdə -
at üçün iki axuru, gözəl qayın və
küknar bağı salmağa yeri olan bağ satıldığı
elanı da vardı. Bütün bu adamların
olduğu otaq kiçik idi və hava çox
qatılaşmışdı. Ancaq Kovalyov bu havanı
duya bilmirdi... Çünki üzünü yaylıqla
tutmuşdu, bir də onun burnu Allah bilir indi haralarda idi...".
Bəli,
"məmur" deyilən - qəzet işçisidir, bir
yandan sözlərin sayını, o biri tərəfdən də
elanın haqqını hesablayan, "çötkə"yə
vuran adamın olduğu ortam bütöv bir cəmiyyət
haqqında necə də qorxulu məlumatlar ötürür;
Əyyaşlar bolluğunda içki içməyən
sürücünü tapmağın çətinliyi...
"başqa işlərə yarayan" 19 yaşlı
qulluqçu - İlahi, bu qulluçunun başqa hansı
işlərdə istismar olunacağını ağla belə
gətirmək vahimələndirir... 20 ildi alınmış
kolyaskanı "az işlənmiş" adı ilə
satmağa çalışan adamın dələduzluğu da
aydındı, hələ ən adi bir ağ turpun da toxumunun
Londondan alınmasının müştəbehliyi... Və
bütün bunları duya bilməyən Kovalyovun
burunsuzluğu - əslində, beyinsizliyi... Üstəgəl,
burnu olmayan adamı sakitləşdirmək üçün
ona tütün uzadıb qoxlamaq təklif edən
ağıllı məmur... Bəli, Qoqol
haqlıdı, bütün təsvir olunanlardan tükürpədici
vahimə yaranır. Amma bəlkə indi olanlara görə
yox, gələcəkdə ola biləcəklərə
görə! Elə Qoqolun da bütün həyəcan
təbili gələcəyə hesablanmışdı. Təsadüfi
deyil ki, başqa bir dahi, o zaman hələ gənc bəstəkar
Dmitriy Şostakoviç ilk operasını "Burun"un əsasında yaratdı... Ümumiyyətlə,
"Burun" mövzusu uzandıqca uzandı, Rodarinin
nağıllarından keçib Buratinoya, ondan Pinokiyoya
ötürüldü. Öldürücü
satiranın yalnız satira tərəfi, nağıl tərəfi
düşündürdü bir çox
çağdaşları... Amma işi çətinə
düşəndə hər şeyə razı olub sonra burnun
tapanda yenə həminki səviyyəsizliyinə qayıdan məmurlar,
özündən qopanı dələduz adlandıran,
ağzı ətə çatmayanda pis qoxur deyən adamlar
Kovalyovun həyatından nəticə
çıxardımı?! Yox! Təkcə
Rusiyadamı? Yox!
Ona
görə də Qoqolun ölümündən illər sonra
Mirzə Cəlil ona rəhmət oxuyub yeni bir era, təzə
bir mübarizə başlatmalı oldu! Elə
öz dövründə də Qoqolun müasirləri bu
mübarizənin vacibliyini, güldürərək
düşündürməyin effektini dərk edirdilər.
Satiraya ara vermək olmazdı!
Bunun
üçün səbəb və obyekt çox idi!
Elə
indi də az deyil e...
Gələn
dəfə Saltıkov-Şedrindən danışanda deyəcəm
bunları!
PƏRVİN
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.- 20 fevral. S. 18-19.