Naməlum Napoleon muzeyi
Haçansa yolunuz Puassi küçəsindən düşsə,
14 nömrəli evin qabağında dayanın və orda yerləşən
balaca Napoleon muzeyini ziyarət etməyə çalışın.
Müharibədən qabaq bu muzeyin
"Muzey xəbərləri"
adlı mətbu orqanı vardı.
Bilmirəm, haçansa Fransada, ümumiyyətlə dünyada
"Muzey xəbərləri"ndən
daha əyləncəli
qəzet olub, ya yox. O, ayda iki dəfə, ayın 1-i və 15-i çapdan çıxırdı.
Redaksiya ünvanı:
Puassi küçəsi,
ev 14. İllik
abunə haqqı: 3
frank. Bənövşəyi rəngli hərflərlə
hektoqrafda çap olunmuş üç sütunluq iki səhifə. Bu birvərəqlik qəzeti
eyni ünvanda muzeyi təşkil etmiş on yaşlı uşaq reklam məqsədilə çap
edirdi.
Bu Napoleon
muzeyindən çox az adamın
xəbəri var. Muzeydə
həmin uşaq tərəfindən toplanmış
maraqlı və dəyərli eksponatlar nümayiş etdirilir. Uşağın həvəsindən vəcdə gələn kitab satıcıları, antikvarlar, kolleksionerlər
ona təzə eksponatlar hədiyyə edib muzeyin fondunu
genişləndirir. Eşitdiyimə görə, qəzetin xeyli abunəçisi vardı və o, mütəmadi çap olunurdu. Bir nüsxəsi on santimə
satılırdı.
Bu qeyri-adi qəzetin
bir nömrəsi hazırda məndədir. Baş məqalə
olaraq Q.Dükudrenin
"Napoleonun həyatı"
əsərindən bir
yarım sütunluq parça verilib. Onun dalınca vacib xəbərləri çatdıran
"Muzey" rubrikası
var.
"Muzey yenə
qapılarını ziyarətçilərin
üzünə açıb. O, tanınmayacaq
qədər dəyişib.
Orda xeyli dəyişiklik baş verib. Aralarında müsyö Tyebo ilə müsyö Matteyinin də hədiyyələrinin olduğu
xeyli hədiyyəylə
zənginləşib".
Alfons Dodenin hekayəsinin davamı
"Muzey xəbərləri"nə
ədəbi ab-hava qatır. Qalan yerlər isə
əyləncəyə ayrılıb.
Bu da bir neçə tapmaca:
Maliyyəçilər hansı kafeyə gedir?
Sıravi adamlar hansı kafeyə gedir?
Saatsazlar hansı kafeyə gedir?
Kim çaydan keçəndə
islanmır?
Dördkünc piroqun neçə tərəfi var?
Bu da bir epiqram:
Müsyö Vine varlıdır, imkanlıdır,
Amma yoxdur rahatlığı, rifahı.
Onda olan imkan məndə
olsaydı,
Mən ondan daha yaxşı yaşayardım.
Məncə, bu epiqramı on yaşlı uşaq özü yazmayıb. Amma hər
nə qədər olmasa da, o, "Muzey xəbərləri"nə
azad və şən hava qatıb. Axırıncı
sütun "Keçən
sayımızda gedən
sualların cavabı"
verilib, dalınca da "Rebusun cavabı": "Özünə
kömək edənə
Tanrı da kömək edər".
Bu rebusa cəmisi üç nəfər düz cavab vermişdi: Müsyö Qrün, Anri Gerar və Matteyi.
Bu elandan sonra, ən aşağıda isə yazılmışdı:
"Çap vaxtı
baş vermiş xoşagəlməz
hadisə ucbatından
hazırkı nömrə
iki həftə gecikməylə çap olunub. Buna görə
oxucularımızdan üzr
istəyirik".
Bu özünəməxsus qəzetdə nə buraxılışa məsulun
soyadı, nə də qəzetin hansı tipoqrafiyada çap olunduğu qeyd olunmamışdı, bu da qəzetin
naşiri və baş redaktorunun yaşından irəli gəlirdi, heyif ki, bu çatışmazlıqlara
görə illər keçdikcə qəzet onun özünün də, bizim də yadımızdan çıxacaq.
Mən qəzet
buraxmaq oyunu oynayan başqa uşaqlar da tanıyırdım. Amma bu qəzetlər
həmişə əl
yazısıyla yazılıb
kollecdə əldən-ələ
ötürülən bir
nüsxəlik qəzetlər
olurdu. Onlardan biri, müxtəlif
rəngli - qara, bənövşəyi, göy,
yaşıl, sarı,
qırmızı mürəkkəblərlə
yazılmış qəzet
çox yaxşı yadımdadır. Qəzetin hər
həftə buraxılacağı
qeyd olunmuşdu, ödəniş yerinə
isə müxtəlif
şirniyyatlar qəbul
olunurdu, amma qəzetin ikinci nömrəsi heç vaxt çıxmadı.
Hazırda gənc xanım olan bir qız
on yaşı olanda yeddi yaşlı bir oğlanla birləşib qəzet buraxmaq qərarına gəlmişdi. Abunəçilərdən
yığdığı otuz
frankın beş
frankını oğlana
vermişdi, qalanına
isə şokolad almışdı. Ümidlərinin tez vaxtda yerinə
yetməsi onu tamamilə təmin etmiş və ondakı yaradıcılıq
eşqini söndürmüşdü;
həmişə belə
olur, vaxtından əvvəl gələn uğur şairin də, rəssamın da - ümumiyyətlə hamının çökməyinə
səbəb olur.
Giyom APOLLİNER
Tərcümə: Həmid Piriyev
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.-
3 iyul.- S.12.