Haqq sözün və halal işin
təhlükəsizliyi keşiyində
"Repressiya", "Deportasiya", "Genosid" - yadlıq, ögeylik, soyuqluq ifadə edən bu sözlərin heç biri anadilli, türk mənşəli ifadə və sözlər deyil. Dilimizə həm leksik vahid kimi, həm da hüquqi, mənəvi, əxlaqi anlayış kimi yad dildən, yabançı soy-kökdən gəlib daxil olmuşlar. Üstəlik, həm də doğma dil, doğma genofond, doğma etnos əleyhinə bəla, fəlakət ifadə edən sözlər kimi daxil olmuşlar. Onların ideoloqları da, icraçıları da həmişə yadlar, ya da yaddan çox yadlaşan (mankurtlaşan) "doğmalar" olmuşlar.
Zahiri, "sövti" səsləşməyə baxmayaraq, onlar arasında heç bir qrammatik, leksik yaxınlıq və ümumilik də yoxdur. Doğmalıq və məhrəmlik onların hər üçünün xalqın tarixində və taleyində oynadığı eyni rolda və bu rolun eyni miqyasındadır.
Repressiya - adətən fərdə qarşı çevrilir və nəticədə o, dünyasını dəyişir. Deportasiya - tam halda millətə, xalqa qarşı çevrilir, nəticədə o, etnik - coğrafi məkanı, milli-mənəvi ünvanı dəyişir. Nəticə eynidir: hər iki halda repressiyaya yaddaş məruz qalır. Öz sabitliyini, bütövlüyünü və əbədiliyini etnos itirir.
Onların hər ikisi arasında funksional məzmun, vəzifə baxımından da dialektik əlaqə var. Adətən repressiya deportasiyanı hazırlayır, torpaq əvvəl ziyalılardan arıtlanır, öndər və liderdən, etnik, genofonddan təmizlənir, sonra etnosdan. Əvvəl sözlər azadlığını itirir, sonra adamlar, lap axırda torpaq. Və mənəviyyat itkiləri həmişə ərazi itkilərini, qabaqlayır. Əvvəl yaddaş parçalanır, sonra torpaq!
Azərbaycana tətbiq olunanda həm repressiya, həm də deportasiya xüsusi çalar və fərdilik də kəsb edir: hər yerdə repressiya sinfi-siyasi şüar altında, Azərbaycanda isə üstəlik, həm də milli-etnik şüar altında həyata keçirilib: "trotskizm" və "menşevizm", "qolçomaq" və "burjua" sözlərinə üstəlik, "pantürkizm", "panislamizm" sözləri də əlavə olunub. L.P.Beriyanın bir qaba çəkdiyini Mir Cəfər Bağırov üç qaba çəkib, orada dırnaq kəsiləndə, burada baş və barmaq kəsilib.
Növbəti ümumilik isə odur ki, həm repressiyanın, həm də deportasiyanın qatilləri və cəlladları, təşəbbüskarları və ifaçıları da bütün mərhələlərdə və hallarda eyni imzalar olub: Qriqoryan, Markaryan, Avetisyan, Ovanesyan, Qalstyan...
Deportasiyaları ideyaca başlayanlar da yenə eyni, həmqafiyə soyadları ilə tarixə daxil olublar. Təkcə sonuncu dəfə də 88-ci ildə deportasiyanı başlayanlar: Balayan, Ağambekyan, Kaputikyan, Şahnazaryan, İgidyan... və b.
Buraya növbəti, dördüncü tipologiyanı da əlavə etmək istəyirəm: erməni şovinizmi ilə türk unutqanlığı, güzəştkeşliyi və səhlənkarlığı bir-birini tamamlayıb. Bu eksponizm həmişə bu unutqanlığın müstəvisində baş verə bilib.
Tarixin dərslərini unudanda o, təkrar olunur. "Bismillah" eləməyəndə və "lənət şeytana" sözünü hər dəfə təkrar söyləməyəndə iblis təzədən qayıdır. "1905" unudulduğu üçün "1918", o, unudulduğuna görə isə "1948", "1952", "1988" baş verdi və s.
Odur ki, hər iki hadisə haqqında prezident fərmanı təkcə hüquqi sənəd olaraq qalmır, yaddaş hadisəsi kimi daha yüksək məna kəsb edir. Strateji düşüncənin və əsl dövlətçilik təfəkkürünün ifadəsi olan fərmanın müəllifi yalnız hüquqi qiymət vermir, həm də mənəvi, əxlaqi, milli vəzifələri yada salır.
Əsrin əvvəlindən başlayaraq Azərbaycan
xalqı əleyhinə çevrilən planlı və sistemli
bir deportasiya siyasətinə tam halda, bütövlükdə
ilk siyasi qiyməti, məncə, Heydər Əliyevin tarixi fərmanları
verir. Onlar
bir-birindən doğur, bir-birini tamamlayır və
bütöv bir sistem təşkil edir.
Filologiya elmləri namizədi Cəlal Qasımovun
oxuculara təqdim olunan "Repressiyadan deportasiyaya doğru"
kitabını da bu fərmanda irəli sürülən vəzifələrə
ideoloji-elmi cəbhədə verilən ilk miqyaslı cavab hesab
etmək olar.
Kitabın xronika-fakt mənzərəsi, strukturu, məzmun
və ideyası ondan, "yaddaş itkiləri və repressiya
ağrıları barədə həm tarixi-elmi, həm də
ədəbi- publisist, sənədli düşüncələr
toplusu" kimi danışmağa əsas verir. Tariximizdə və tərcümeyi-halımızda
"qara ləkələr" barədə yazılan bu əsər
nəinki "ağ ləkələri" elmi-ədəbi təcrübədən,
arxivlərin saralmış vərəqləri üzərindən
silir, üstəlik, sözün bütün mənalarında
"qara ləkələrin" özünü həm də
"DTK" ünvanlı binadan, onun əlçatmaz, qranit
daşları və divarları üstündən silir.
Müəllif hər üç anlayışla
bağlı məzmunu, hər şeydən əvvəl, tarixi
bir vəhdət və bütövlük halında, kök və
qaynaqları ilə birliklə alır və hüquqi-əxlaqi
təhlilə cəlb edir. O, tamamilə təbii olaraq, belə
bir doğru, sənədli gerçəyə sadiq qalır ki,
"Dağlıq Qarabağ fəsadının" tarixi hələ
əsr yarım əvvəldən - "Türkmənçay"dan
və "Gülüstan"dan başlayır. Qarabağa şəriksiz sahib olduğumuz dövr
1828-ci ildən qurtarır. Daha doğrusu, həm
Qarabağı, həm də Azərbaycanı, əslində,
eyni vaxtda parçalayıblar. Son hadisələr
(1988-1995) bu iki əsrlik tarixin yalnız son mərhələsini
təşkil edir. Bu dövrün tarixi mərhələlərindən
hər birini hər iki tayda həmişə xüsusilə
narahat, nigaran keçirən aydınlar, ziyalılar olub.
Son bir əsrdə
həmin aydınlar barədə də sənədlər daha
çox İranda "SAVAK" və keçmiş sovetlər
birliyində "KQB"-nin arxivlərindən
çıxır.
Müəllif onların ikincisindən bol-bol bəhrələnir
və bir çox naməlum sənədləri ilk dəfədir
ki, elmi dövriyyəyə daxil edir.
Lakin
"yasaqlı sənədlər" buradakı elmi təhlillər
uçün yalnız bünövrə rolunu oynayır: hər
yerdə, həmişə C.Qasımov bu qovluqlardan Azərbaycanda
və SSRİ-də cərəyan etmiş hadisələrin
kontekstində danışır.
Soyqırımı, repressiya və deportasiya aktlarında
KQB həmişə həlledici rol oynayıb. Milli mənafeyi
imperiya mənafeyinə qurban vermək həm rəsmi-siyasi
funksiya, həm də inzibati missiya kimi adətən bu quruma həvalə
edilib. Bu həqiqətin faktları və sənədləri
- kitabın, demək olar ki, ayrı-ayrılıqda hər səhifəsidir!
Lakin tam halda, öz mənəvi pafosu və əxlaqi mahiyyəti
ilə bütün səhifələr hamısı birlikdə
artıq başqa bir həqiqətə də şahidlik və
münsiflik edir: "genosid və repressiya" emblemli bir
qalaça bu gün artıq təkcə adını yox, təkcə
ünvanını və binasını yox,..
həm də əxlaqi mahiyyətini və
mənəvi vəzifəsini də dəyişir.
"Soyqırım"
ünvanlı, qurbanlı, qadalı mehrabdan repressiya və
deportasiya əleyhinə milli-mənəvi etiraz
üçün, mütəşəkkil mübarizə
üçün ayağa qalxan, həyəcan təbili, təlaş
və haray çalan mehraba çevrilir!..
Bu kitabın nümunəsində şəhidlərə və
qurbanlara ilk miqyaslı, birbaşa rəsmi səlahiyyətli,
dövlətçilik səviyyəli, ixtisaslı əməli
bəraət də elə bu ünvanda verilir: "Baş məsləhətçi"
- Milli Təhlükəsizlik naziri, general-leytenant Namiq Abbasov,
müəllif - həmin idarənin məsul işçisi Cəlal
Qasımovdur.
Kitabın üz səhifəsində bu soyad arasında
bir imza da vardır - çağdaş ziyalılardan birinin,
kitabın redaktorunun adı. Bu özü də
simvolikdir və onun ifadəsidir ki, rəsmi bir idarə kimi
dövlət təhlükəsizliyi ilə ziyalılıq
arasında münasibətlərin kolonial tipi, sosial modeli də
dəyişir. Və bu da tamamilə təbiidir.
Əslində, müstəqil dövlətdə milli
ziyalılıq da, milli MTN də eyni işi görür: milli
şüurun və milli dövlətçilik mənafeyinin,
ölkə miqyasında vəhdət və
bütövlüyün toxunulmazlığı keşiyində
durur! Milli şüura sahiblik şüuru tərbiyə
etmək ziyalının öhdəsinə, məhz həmin təhlükəsizliyin
keşiyində durmaq MTN-in öhdəsinə düşür.
Azad, sivil dövlətin isə məhz ali,
müqəddəs, monolit dövlətdən, dövlətçilik
şüurundan, azad, müstəqil, suveren mentalitetdən uca dəyəri,
sərvəti yoxdur.
Bu
izahı bir qədər də konkretləşdirmək olar:
vaxtilə "İblis"i yazmış və həyatda, cəmiyyətdə
iblisləri ittiham etmiş Caviddən İblisin
intiqamını KQB almışdı. İndi
Cavidin intiqamını KQB-dən MTN alır.
Özu də
tarixi intiqam aktı ilə, müqəddəs divan və cəza
missiyası ilə "hakimlər" - həm baş məsləhətçi,
həm də müəllif kitabda ən miqyaslı mənəvi-əxlaqi
kontekstdə, geniş tarixi məkanda məşğul olurlar.
Belə
ki, tarixi təshihi, mənəvi-əxlaqi təkzibi Cəlal
Qasımov yalnız ittihamlara, rəsmi rəflərdə,
qovluqlarda üst-üstə qalanan saxtalıq və təhriflərə
yox, həm də... müttəhimlərin etiraflarına (!), bu
etiraflar barədə hələ də mövcud stereotipə
verir. Bu vaxta qədərki elmi və hüquqi ədəbiyyatda
bu etiraflar (milləti sevməkdə, türklüyə, islama
sadiq qalmaqda, millətçi, türkçü,
islamçı ideya yolunda, bolşevik işğalı və
ideologiyası əleyhinə mübarizədə) məhkumun
"öz günahını" boynuna alması faktları məhbəslərdə
"sınan iradənin", yoxluğa və heçliyə
düçar olanın "özünun özünə
böhtan atmasının" ifadəsi və təsdiqi kimi qələmə
verilirdi. Guya heç bir qəhrəmanlıq, tarixi əməl
və iş baş verməmişdir, milli əqidəyə,
millətə xidmətdə, milli-tarixi missiyanın, vətəndaşlığın
icrasında heç bir şəxsi rol və təşəbbüs
olmamışdır. Yaxında qəflətən
püskürən vulkan, sahildə xəbərsiz baş verən
qasırğa və tufan, ətrafa qəzadan, mübhəmdən
yayılan seysmik enerji qarşıya çıxan hər
şeyi (canlını, cansızı, mənəvi diriliyi) necə
məhv edərsə, guya "37 tufanı" da milləti və
ziyalını o cür məhv etmişdir. Məsələnin
belə qoyuluşunda subyektiv faktor, şəxsiyyət və
"mən" əxlaqi-hüquqi strukturdan kənarda
qalır, bir qələm cızığı ilə elliklə
hamı (şəhidlər də, qazilər də) bir ucdan
"kortəbii zərərdidələr", "təsadüfi
qurbanlar" və "günahsız müqəssirlər"
elan olunur. Halbuki, "həmin günahlar bugünkü nəslə
örnək ola biləsi, fəxr edilə
biləsi, qürurlanası günahlardır" və
"onların pərdələnməsi tarixi təhrifdən
başqa bir şey deyildir" (səh.144).
Nəhayət, bu o deməkdir ki, Şimaldan əsən
küləyə, "qırmızı terrora" və
bolşevik irticasına Azərbaycanda heç bir yerli
müqavimət olmamışdır. "Şuralaşma"
vakuumda - axıra qədər boş, dibsiz bir sosial, siyasi,
milli məkanda baş vermişdir. "Mədhiyyə
şeiri" olmuş, "dissident şeiri" adına isə heç əsər-əlamət,
iz olmamışdır. Bu artıq şəhidlərin
cisminə yox, ölümündən sonrakı ruhuna, milli qeyrətin
və mentalitetin həm yerdə, həm də
fırlandığı qapalı dövriyyəyə verilən
qiymətdəki təhrifidir. Cəlal
Qasımov bu təhrifə də təshih verir.
İlk dəfədir ki, məhz bu kitabda "37"
şəhidlərinin "əsl günahı" (hətta
bolşevik çekistlərin də nəyi-nəyi, bu
günahı qanmamaqda gunahı yox idi) açıqlanır, bu
"günah"ların ("gizli fəaliyyətin"!) "arxivi",
faktları, sənədləri açılıb ortaya
tökülür.
Azərbaycanda
həqiqətən olmuş "əksinqilabi ədəbiyyata"
xas mətnaltı kodlar və şifrlər, "rəmzlərə
və simvollara bələnmiş", "qapalı
dissidentçilik" və onun alleqoriyası bu vaxta qədər
ancaq çekistlər və çekist ruhlu "tənqidçilər"
tərəfindən "deşifrə olunub", böyük
tənqid tərəfindən yox. Kitab bu sahədə
də ilk təşəbbüsü öz öhdəsinə
götürür.
Monoqrafiyada "mütəqabil dialoq" əsas publisist
forma, oxucu ilə ünsiyyət üsulu kimi seçilib, burada
təzadlı tərəflər, əks qütblər
arasında söhbət, adətən müttəhimlə
müstəntiq arasında gedir. Əslində, bu kitab özü də
"dialoqdur": müəlliflə yaddaş və millət
arasında! Zamanla, bizim nəsillə keçmiş şəhid
və cəllad arasında! Fərq yalnız ondadır ki,
hökmü və ittihamı burada artıq "troyka" və
"çekist" yox, yaddaşın və haqqın
divanı oxuyur və istintaq qapalı kamerada yox, bütün nəsillərə,
sabaha, gələcəyə açıq bir kitabın səhifələrində
gedir...
"Kimin, necə, nəyə məruz qalması"
sualından daha əvvəl müəllifi "haranın, necə
və niyə məruz qalması" problemi
düşündürür. Məsələyə
məhz belə qlobal miqyasda salınan nəzərin
işığında hər şey tam halda - kökü və
qaynağı ilə birlikdə görünə bilir.
Və müəllif qərara gəlir ki, "Türkmənçay"dan
sonrakı növbəti şəhid, tarixi irticanın və
beynəlmiləl zorakılığın növbəti
qurbanı - Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətidir. Məhz bu aktdan sonra ənənəvi
"əcnəbi irtica" həm də mütəşəkkil
"milli irtica" kimi formalaşır: Azərbaycan Xalq
Cümhuriyyətinin süqutunun elə səhəri
günü (aprelin 29-da!) Az.ÇK və fövqəladə
ölüm üçlükləri - "troyka"lar yaradılır. Daxili repressiya islahatları,
"soyqırımı"nın
"milliləşməsi" ona səbəb olur ki, hakim
imperiya ilə milli mənafe və millət
alış-verişində (milli tale və namusla
ehtikarlığın bazarında!) piştaxta arxasında
artıq vətən oğulları özü dayanır.
Sən
demə, torpağa, millətə qarşı sui-qəsddə
milli ziyalı və "milli öndər" özü də
ən yaxından iştirak edibmiş: deportasiyaya ideya
hazırlığını Göyçəyə Bakıdan
gəlmiş emissarlar icra edib və ... "köçürmə
ilə bağlı sənədlərin bir çoxu məhz Azərbaycanda
hazırlanıb" (səh.124). Bir də məhz elə bunun
nəticəsidir ki, tezliklə çox az möhlət
içində Azərbaycanın özündə yerli
"milli şəhidlərin", məhv, yaxud sürgün
olanların sayı 48 mini keçdi.
Lakin bu da
hələ hamısı deyil: "Bu ağrını
bütün xalq - (7 milyon özü - Y.Q.) yaşadı"
(səh.57), 37-də məhv olan əxlaqi dəyər və sərvətlərin
həcmi fiziki ölümlərdən qat-qat çox oldu: qolu-qanadı
qırılan, əli-ayağı qıc olan yalnız Sibirdə
donanlar deyildi: ən böyük iflic, sosial ətalət fərdi
təşəbbüsdə, müstəqil düşüncədə,
şəxsiyyətin, "mən"in enerjisində baş
vermişdi. Hətta 87-nin, 97-nin inqilabi-milli sərvətlərinə
inamsız baxanların da çoxu məhz onlar - "37"-ni görənlər idi: radiasiyanın təsir
zolağında bircə dəfə də olsun qalanlar
şüalanmadan ömrü boyu əzab çəkməkdə
davam edirdilər.
Mənəvi-əxlaqi dəyər və sərvətlərdən
təmizlənmə, mentalitetdə,
dünyagörüşündə "deportasiya" torpaqda
(Göyçədə) deportasiyadan çox-çox əvvəl
başladı.
Qalib, müzəffər bolşeviklər, hətta
tarixi də repressiyaya məruz qoyur, keçmişi "özəlləşdirir",
zamanla da istədikləri kimi, "şəxsi mülkiyyət
kimi" (səh.117) rəftar edir, daha doğrusu, ondan da
"dövlət mülkiyyəti kimi" istifadə edirdilər.
Elə bu illərdə torpaq kollektivləşir və
"kolxoz" olur, əlifba kirilləşir və
"rus-sovet" qrafikası olur, lirik "mən" kütləviləşir
və lirik "biz" olur. Ortaq ideya-bədii məxrəcdə,
ortaq əlifbada kollektiv poeziya, dram, nəsr yaranır.
Bəs bu təzyiqə qarşı əks-təzyiq - ədəbiyyatda,
sənətdə müqavimət necə oldu? Məftilli həbs
(ölüm!) düşərgələri, kütləvi qətllər,
yoxsulluq, aclıq, torpağa, təbiətə, təsərrüfata,
mənəviyyata, dilə, əlifbaya zorakı, vulqar sinfi qəsd,
təzyiq - bədii fikir, ədəbi vicdan və əxlaq bu
"mədəni inqilabla" müxalifətdə, ya vəhdətdə
yaşayıb-yaratdı? Kitabda bu suallara da cavab
var. Yox, qlobal qarşıdurma yaranmadı və sinfi
sayıqlıqda, proletarlıqda və bolşeviklikdə sənət
(tam halda) siyasətdən geridə qalmadı. Əksinə,
siyasət sənətdə davam etdi və nəticədə
"xalq düşmənləri" iki dəfə güllələndilər:
əvvəl sənətdə, sonra da həyatda.... Onlara yas
tutan və ağlayan, nəsrdə, şeirdə ağrı,
fəryadı və harayı qaldıran, bütünlükdə
epoxanın "alt qatı" və sənədi olan
böyük əlyazması sonralar heç bir fərdi arxivdən
də, sandıqdan da çıxmadı. "Burjua"nın, qolçomağın həyatda məhvi
ilə bolşevik KQB, onların realist, müsbət
obrazının sənətdə məhvi ilə isə
bolşevik ədəbi tənqid məşğul oldu. Partiya qərar
verir və tənqid də məşğul olurdu ki, ədəbiyyat
bu qərara nə dərəcədə cavab verir...
Hakim rəsmi
ideologiyanı, imperiyaçı doktrinanı "Molla Nəsrəddin"
və "Füyuzat" qəti rədd etmişdi,
dövrün (30-cu illərin) yeni "sosialist realizmi"
direktivdən doğulan estetika, şeir və nəsr isə həmin
missiyanı könülsüz olaraq öz üzərinə
götürməyə məruz qaldı, buna məhkum oldu. Bu isə çox paradoksal nəticələrə gətirib
çıxardı.
"Pavka
Morozov fenomeni"nin ilk əlamətləri
təkcə bədii qəhrəmanlar yox, həm də ədəbi
nəsillər arasında münasibətlərdə
özünü göstərdi. Belə ki,
bütünlükdə ədəbi-bədii fikirdə 20-30-cu
illər heç də inqilabdan əvvəlki ənənənin,
irsin birbaşa genetik varisi, onun mənəvi nəsildə,
şəcərədə təbii və qanunauyğun
davamı demək olmadı. Yaradıcılıq
meydanına iyirminci və otuzuncu illərdə atılanlar
atalarından çox, zamanlarına bənzəməyə
başladılar. Doğrudur, həm tənqidi-realist,
həm də maarifçi-romantik dəyərləri
yaradanların özləri də bu dövrdə hələ
yaşayırdılar və yaradırdılar. Lakin yeni ədəbiyyat öz sələfini bu cərəyanlardan
heç birində tanımadı. Əksinə,
bəlkə ən yeni, modern bir "proletar ədəbiyyatı"nın
simasında yeni nəsil onların hər ikisinə "soyuq
müharibə" elan elədi - "Cavid-Cavad müharibəsi".
"Ədəbi
döyüşlər", "Azərbaycanın ədəbiyyatında
müsavatizm", "Burjua ədəbiyyatı ölümə
doğru", "Qolçomaq ədəbiyyatı" - bu
kitab və məqalələrin təkcə adları nəsillər
arasında "sinif mübarizəsi"ni təsəvvür
etməyə kömək edir. Yaşlı nəslin hətta
"inqilabi tematikaya" böyük güzəşti kimi
yaranan "partiyalı" və "sinfi" əsərləri
də cavan tənqidin çox ayıq və oyaq ideya
mövqeyinin guşə daşından və "dəmirindən"
keçməli olur. Bolşevik tənqidçi
Mustafa Quliyev "Dəli Knyaz" faciəsində baş verən
inqilabı nəinki sinfi, üstəlik həm də...
coğrafi mənsubiyyət baxımından partiyalı tənqidin
və sərbəst təftişin hədəfi edərək,
əsəri olsa-olsa yalnız "Azərbaycandan (və
kommunizmə gedən qatardakı əsas vaqonlardan! - Y.Q.) kənarda,
bolşevizmin lehinə" olan fakt sayır və müəllifi
həm Qafqazda, həm də qatarda öz yerini
("vaqonunu") dəyişməyə
çağırırdı: "Hüseyn Cavid... bizim inqilab
qatarına oturdu. Hüseyn Cavid qatarın
axırıncı vaqonuna oturdu və nədənsə,
dayanacaq yeri kimi Tbilisini seçdi" (Oktyabr i tyurkskaya
literatura. Bakı, 1930, s.66).
Əhməd
Cavadın "Göy göl", "Kür", Hüseyn
Cavidin "Topal Teymur", "Peyğəmbər",
Mikayıl Müşfiqin "Yenə o bağ olaydı",
"Oxu tar" əsərləri yeni nəslin xüsusilə
davamlı və kütləvi "siyasi tənqid"inə məruz
qalır.
Bolşeviklər "kütləvi savad kursu" kimi
"kütləvi ədəbiyyat sexləri" də
açdılar. Nə inqilaba, nə də poeziyaya dəxli olmayan
kütləvi "inqilab poeziyası" əmələ gəldi:
Təsis
olundu şükr ola Şura hökuməti,
Qıldı xilas kəndçini, miskin cəmaəti.
("Həqiqi
inqilab", Hacı Səlim Səyyah)
Bu
"poeziyanın" təkcə predmeti və qəhrəmanı
yox,.. müəllifi də
kəndçi, fəhlə, "miskin cəmaət"
nümayəndəsi olmalı idi və müəyyən
müddət oldu da.
Min illik
möhtəşəm poeziyanın yeni mərhələsini
quru yerdə, sıfırdan başlayıb yaratmaq istəyən
fəhlə, kəndçi və müxbir şairləri və
onların sənətlə heç bir əlaqəsi olmayan
"komissar" ideya rəhbərlərini görəndə
artıq şöhrət zirvəsində olan ustad sənətkarlar
şaşırır, əbədi-əzəli dəyərlərin
və onlara münasibətin bir andaca pozulan sahmanından lap
mat-məəttəl qalır, çıxış yolu tapa
bilmir, hətta ilk vaxtlarda şeirdə və həyatda guya
naşı, qafil dünyadan bixəbər görünməyə
əməlli-başlı ciddi-cəhd də göstərirdilər.
Hələ "Şeyx Sənan"da hikmət mərtəbəsinə
qalxan və "Şeyda"da inqilab marşı yazan
Hüseyn Cavid indi:
Həzz
etməm firqədən, cəmiyyətdən,
Zövq almam hərbdən, siyasətdən.
Bir
şey duymam fəlsəfədən, hikmətdən,
Mənim tanrım gözəllikdir, sevgidir.
- deyirdi. Cümhuriyyət məfkurəsinin
böyük nəğməkarı Əhməd Cavad isə
elan edirdi ki:
Mən,
doğrusu, bu boşluqda dolanan...
Məfkurəsiz sərsərinin biriyəm.
Əhməd Cavad şeiri göstərir ki, o illərdə
yalnız "ələmdən nəşəyə"
içində yox, həm də ələmi göz içində
görən və təhlil edən poeziya da var idi. Və kitabda
"Göy göl" müəllifinin fəaliyyətinin və
taleyinin nümunəsində bu detal çox yaxşı
açılır.
Göy göl yaddaş rəmzidir və Əhməd
Cavad milli rəmz olan Ayı, Ulduzu öz qoynunda, öz
çöhrəsində əbədi hifz etməyi məhz
yaddaşın rəmzinə etibar edir, tapşırır. Elə ona
görə də Süleyman Rüstəmin gördüyü
Xəzərin suyunda Oraq və Çəkic, Göy
gölün aynasında isə Ay və Ulduz əks olunur.
Milli bayrağın üç rənginin üçü də
əks olunur... Təsadüfi deyil ki, üstəlik, şeirin
bəndlərinin sayı da ulduzdakı guşələrin
sayı qədərdir!.. Yox, bolşevik
çekist və vulqar tənqidçi şairin qəlbinin
başını dəqiq nişan
almış və qəti zərbə üçün snayper
hədəfini düz tapmışdı: məhz göy
gözlü gözəlin cəfasına görə "qana
düşdüyünü", "Göy göl"ə
görə məhbəsə düşdüyünü
şair özü də etiraf etmişdi. (Və təəssüf
etmədən etiraf etmişdi):
Borana
düşdüm,
Yüz
qana düşdüm,
Adını
çəkdim,
Zindana düşdüm.
Kitabda yalnız fərdlərin yox, bir bütöv kimi
tarixi prosesin, bədii-estetik-mənəvi dəyərlərin
repressiya qurbanı, şəhid kimi taleyi də diqqət
önündə durur. Müəllifin ilk dəfə
açıqladığı hüquqi sənədlərdən
aydın olur ki, yeni "ədəbi əxlaq" mütəşəkkil
rəsmi-inzibati ünvanda - alt qatda necə hazırlanır.
Əzəli-əbədi sosial qarşıdurma -
hökmdar-şair kolliziyası ("Şair, hökmdarın
hüzurundasan!") özü də bu dövrdə konkret-fərdi
məzmun çaları alır. Kirmani ("Topal Teymur")
doğrudan da, hökmdar hüzurunda idi və rütbəsi
kökdən, şəcərədən, soydan gələn həqiqi-tarixi
tiran onu bəzən başa
düşürdü də. Yeni dövrün şairi
(Müşfiqi, Cavidi, Cavadı...) isə hökmdar donu geyən
gədanın, lümpen proletarın, daşnakın, sosial
düdəmənin ("vıskoçka"nın)
hüzurunda idi və belə metamorfozadan həmin əbədi
dilemma daha prozaik, daha eybəcər forma alırdı.
Faciəsini
dərk etmiş Teymurdan bu yeni "Teymur"un
(cahilin və nadanın!) əsas fərqi elə buradan irəli
gəlirdi. Birinci, Teymur ona görə
böyükdür ki, həm özünü dərk
etmişdir, həm də dövranın Kirmanini dərk etmədiyini
dərk etmişdir. İkincisi isə, nə
Cavidin böyüklüyünü, nə də öz komik
kiçikliyini anlamaqdan çox uzaqdır. Elə ona görə də XV "əsrin
Teymurunun... qiymətləndirdiyi şair Kirmanini XX əsrin
Teymuru məhv edirdi" (səh.105).
Müəllif
öz kitabında Azərbaycanda repressiya tarixinin üç əsas
mərhələsini ayırıb fərqləndirir:
Birinci mərhələdə
yazarlar əvvəl hüquq məhkəmələrində,
sonra isə ədəbi məhkəmələrdə ittiham
olunur ("Şeyx Sənan", "Şeyda",
"Aydın", "Ölülər"
tamaşalarının "məhkəmə səhnələri",
hətta mətbuat səhifələrində
işıqlandırılır). Hər şey -
qələm də, ilham və rübab da "dövlət
mülkiyyəti" hesab olunur.
İkinci mərhələ - 30-40-cı illər - işgəncə
və qəsd, "mədh etməyəni məhv etmək"
mərhələsidir.
Üçüncü mərhələ -
"günahsızlığın təsdiqi" mərhələsidir,
əslində isə artıq cismin yox, ruhun sui-qəsdə məruz
qaldığı dövrdür. Artıq qeyd etdiyimiz kimi, müqəddəs
qaziyə, şəhidə və qurbana səhvin, təsadüfün,
günahsızlığın qurbanı kimi, qəhrəman
olmadan, qəhrəmanlığı ehkam, köləlik və
alçalmaya bir etiraz kimi qazanmadan baş verən dərk
olunmamış "qurbanlıq" kimi izah vermək əslində,
onu yüksəltmir, bəlkə yüksəkdən endirir!
Kitabın
böyük bir hissəsi "günahkar qurbanların"
günahının təsdiq və təsbitinə, məfkurə
və ideal naminə asiliyi bir igidlik kimi qazanmağın
faktlarına və sənədlərinə həsr
olunmuşdur: "Bu, ruhların cəzası və intiqamı
deyildi. Bu - imperiyanın özünün
özündən intiqamı idi" (səh.120). Yalnız ideya üçün ölümə qəhrəmanın
haqqı var. Şəhidi, qurbanı bu haqdan məhrum etmək
- onu qurbanlıqdan, şəhidlikdən məhrum etmək kimi
bir şeydir.
Bu hökmün və müşahidənin təsbiti
üçün müəllifin nəsrdən gətirdiyi
örnəklər xüsusilə maraqlıdır.
Nəsrdə də vəziyyət (bütün sahələrdə
"köhnə-yeni" qarşıdurması) mahiyyətcə
eyni olsa da, formaca fərqli idi. Onun da gördükləri və qəhrəmanı
eyni idi: təsərrüfat problemləri, partiya, neft,
pambıq, zavod, kolxoz, qurultay, bayram...
Lakin
müasirliyə oyaq tənqidi baxışda nəsr daha
qabağa gedir, gah yumorla, gah da ürək ağrısı ilə
açıq elan edirdi ki, guya "kökündən dəyişmiş"
məişətdə bütün islahatlar, əslində,
"ayna"da, üst qatda, etiketdə baş verir. Özü də bu zaman mahiyyətlə təsvir
arasında təzad tək komik yox, həm də tragik məzmun
daşıyırdı. Nəsr göstərməyə
başladı ki, maarifçilik ideologiyası və
strukturları "kütləvi savad kursları" şəklinə
və səviyyəsinə necə enir. Firqə və fabrik-zavod
məktəbləri, tarlalarda klub və dərnəklər dəyişən
dəyərlər arasında irsiliyi, ilişkini qoruyan ənənəvi
irfan və irşad təlimini yeni dövrdə və yeni
formada davam etdirən yox,.. sındıran
"maarif ocaqları"na necə çevrilir. Arxaik "müsəlman əxlaqını" yeni
təbliğ olunan "əcnəbiçiliyin" - sovet əxlaqının
əyintiləri necə əvəz etməyə
başlayır.
"Həyatda inqilab, məişətdə inqilab,
insanların şüurunda inqilab!" - şüarı
əvvəlcə "məişətdə inqilab"dan
başladı: kişilər papağa, qadınlar çadraya
"repressiya" elan elədilər. Və bu yarışda
qadınların əldə etdikləri daha böyük oldu:
emansipasiyanın ayrı-ayrı hallarda komik "erkəklik"
və tragik "erkəkləşmə" təzahürləri
aldığı hallar da oldu.
Bu proseslərin bədii ədəbiyyatda əksinə və
incələnməsinə həsr olunan səhifələr
kitabın xüsusilə maraq doğuran səhifələri
hesab oluna bilər. "Erkək Tükəzban"la
bağlı epizodu misal çəkə bilərəm.
Hekayənin meydana çıxmasını "Pravda" qəzeti
(8 mart, 1927) "bu günün sevindirici bir amili"
adlandırır, "bəs əsərdə erkək Tükəzban
kimdir?", "Necə olur ki, qamçı yeyən Tükəzban
qamçı vuran Tükəzbana çevrilir?" - sualına ətraflı cavab verir.
Görünür,
"Pravda"nın "Zeynəb Tükəzbanovadan"
xəbəri yox imiş. Yoxsa ona bir yox, bir
neçə məqalə həsr edərdi. Axı bu ikinci hekayədə "sovetsayağı
emansipasiya" kampaniyasında nəsr daha qabağa gedir, həyatda
bu yöndə baş verən əyri və ifratları ədəbi-bədii
əyrilər və ifratlar kimi sənədləşdirir.
Dövr bu məqsəd üçün
münbit xammal verir. Hətta "Erkək Tükəzban"ın
"Zeynəb Tükəzbanova" (Qantəmir) kimi əcaib nəsli,
şəcərəsi də əmələ gəlir. Hekayədə Tükəzbanın "erkəkliyi"
barədə "qırmızı kağızın"
qarşısında heç kəs və heç nə dayana
bilmir. "Erkəkləşmə" bütün
qadın və namus kompleksində axıra qədər davam
edir və Azərbaycanda ilk dəfə olaraq kişi və ata
adı ilə yox,.. qadın
adı ilə yaranan soyadına rast gəlirik: Zeynəb Tükəzbanova!
Belə ki, əgər birinci hekayədə Erkək Tükəzban
kişini "kənd şurasının sədri" vəzifəsində
əvəz edirsə, ikincidə - doğma qızının
familində, adında və "klub müdiri" vəzifəsində
əvəz edir. Bu, artıq təkcə qadının "erkəkləşməsi"
yox, həm də... kişinin "qadınlaşması",
hətta imzada, soyadında yerini qadına təhvil verməsi
prosesinin başlanğıcı idi.
Yaxud T.Ş.Simurğun "Məşədi Qədimin
evində bədbəxtlik" hekayəsində Qədimin
arvadları - Gülsabah və Gülcahan
"qadınlığa məxsus maarifin və mədəniyyətin
intibahı" naminə yox, yalnız bəhsə-bəhs və
dəb naminə kluba gedirlər. Klassik maarifçilikdəki komizmi
yeni komizm əvəz edir: "İki arvadlılıq" da,
bu cür "klubçuluq"da, hər ikisi eyni dərəcədə
gülüncdür!..
Beləliklə,
XIX əsr nəsrinin tənqid etdiyi arxaik "müsəlman
qaydaları"nı indi müsəlmansayağı
şəkildə əvəz edən hər şeyi yeni nəsr
də eyni kəskinlikdə rədd edir.
"Sosialistcəsinə" maarifçiliyin ifratlarına nəsrin elə həmin illərdəki digər nümunələrində daha aşkar və ümumiləşmiş işarələr də vardır. S.S.Axundovun "Bax, mən buna yoxam" hekayəsindəki doktorun sözü vaxtında deyilən müdrik söz və bədii proqnoz idi: "Məncə, küçələrə düşüb "çadra doloy" deməyin heç mənası yoxdur. Belə şeylər öz-özünə məhv olub gedəsidir. Burada inqilab yox, təkamül yolu ilə getmək lazımdır. Yetişməmiş bir meyvəni dərməkdən mənfəət əvəzinə zərər və bəlkə də xəta gələ bilər...".
Eyni tənqidi münasibəti "mətnaltı işarə" şəklində C.Cabbarlının "Firuzə" hekayəsində də gorüruk. Həm qadının, həm də Bakının obrazında meta- morfoza burada ifrat utopik hüdudlarda, romantikanın və utopiyanın "aynasında" baş verir və hekayədə bu aynanın özünün obrazına işarə də (Firuzənin evindəki ayna) var.
Emansipasiya, sosialist nəzakət qaydaları, onun bütün təfərrüatı qadından və məişətdən ailəyə və toya qədər (Mir Cəlal. "Təzə toyun nəzakət qaydaları", S.Rəhman. "Pozğun"...) davam edir.
Bir sıra hekayələrdə isə "emansipasiya", hətta məişətdən keçib mətbəxə və kulinariyaya da daxil olur.
Eyni gerçəkliyin müxtəlif dövrlərdəki təsvirinə, metamorfozaya digər personajların nümunəsində də rast gəlirik. Pristav, məmur və mollaların obrazı S.Rəhimovda, Mir Cəlalda, M.Hüseyndə elə XIX əsrdə olduğu kimidir. Daha çox dəyişən, birdən-birə çevrilib "inqilabçı" olan - kəndli surətləri oldu.
Nəinki müasir mövzulu, heç tarixi mövzulu nəsrdə də kəndli və fəhlə surətləri sənədli, realist bədii əksini tapa bilmədi. Çağdaş dövr çağdaş nəsrdə, tarixi keçmiş isə tarixi nəsrdə təhrif edildi. Mirzə Cəlilin, Ə.Haqverdiyevin, N.Nərimanovun və Y.V.Çəmənzəminlinin təsvir etdiyi köhnə kəndlə S.Rəhimovun, M.Hüseynin, M.İbrahimovun sonrakı dövrdə təsvir etdiyi eyni kəndi müqayisə etmək kifayətdir.
Həm XIX əsrin klassiklərinin təsvir etdiyi, həm də sovet dövrü ədiblərinin sonradan sosial-bədii təhlil verdiyi eyni köhnə kəndi bir-birilə müqayisə etdikdə çox aydın şəkildə görurük ki, Azərbaycanda 20-ci illərdən əvvəlki həyatın nə özündə, nə də o dövrün ədəbiyyatının səhifələrində bolşevikin özü və surəti demək olar ki, heç zaman səciyyəvi, aparıcı hadisə və əlamət olmamışdır. İnqilabdan əvvəlki kənddə bu qədər bolşevik ("Nina" mətbəəsi, Şaumyan, Koba, Sibir Matveyeviç...) surətini inqilabdan sonrakı nəsr yaratdı.
Fərq təkcə bədii tirajda yox, sosial mündəricədə, tendensiyada da özünü göstərdi: bütünlükdə XIX-XX əsrlər arasında keçid dövrünün realist bədii nəsri o dövrdəki geridə qalmış kəndin (Davabanın, Novruzlunun, İtqapanlının, Veyilabadın...) halına dərindən yanmış və ağlamışdı.
Nəsrin təkcə bir "Novruzəli dərdinə" bütöv bir nəsr məktəbi - onlarca "novruzəlinamə" həsr olunmuşdu. Məhəmməd Həsən əminin təkcə "eşşəyinin itməkliyi" isə ona səbəb olmuşdu ki, milli realist nəsrdə ilk sosial roman - "Danabaş kəndinin əhvalatları" (C.Məmmədquluzadə) yaranmışdır. Otuzuncu illərdə isə on minlərlə Novruzəlinin nəinki eşşəyi itmişdi, üstəlik, özü qəflətən, günün günorta çağı, əlli-ayaqlı yox olmuşdu. Vətəndaş müharibəsi kənddə kəndli əleyhinə müharibə ilə, "proletar inqilabı" şəhərdə fəhlə əleyhinə repressiya ilə tamamlanmışdı. Amma nəsr bunların heç birinə reaksiya verməmişdi. Və çox yaxşı ki, bütün bunları bir vəzifə kimi sənətin də, elmin və hüququn da yeni nəsilləri öz öhdəsinə götürüb...
Təkcə mühitin mənzərəsi yox, həm də böyük fərdlərin (F.Köçərli, Ö.Faiq, Ə.Cavad, Ə.Müznib, Səməd Mənsur, Biriya, Ümmügülsüm, Almas İldırım, həmçinin generallar Qambay Vəzirov və Cəmşid Naxçıvanski) obrazı oxucuya təqdim olunan bu kitabda yeni çalar və cizgiləri ilə açılır. Nümunə üçün təkcə bir təfsilatı xatırladıram: sən demə, məhbəslərin tarixi daha qədim imiş, hələ 37-yə qədər Əhməd Cavad iki, C.Cabbarlı bir, Sanılı dörd, Ömər Faiq Nemanzadə iki, Seyid Hüseyn isə bir dəfə həbs edilibmiş!..
Firudin bəy Köçərli, Ömər Faiq, Əliabbas Müznib, Məhəmməd Biriya, Səməd Vurğun kimi ictimai fikir və milli sənət xadimlərinin həyatı və taleyi ilə bağlı dumanlı və sehrli səhifələrin ilk dəfə gün işığına çıxarılmasını isə onlara münasibətdə artıq "hüquqi bəraətin" yox, mənəvi və ədəbi-estetik bəraətin ifadəsi hesab etmək olar.
Bütövlükdə "Repressiyadan deportasiyaya doğru" adlı kitabı çağdaş Azərbaycanda yalnız elmi və ədəbi-ictimai fikrin yox, həm də (bəlkə daha çox) əsl mənada müstəqil, suveren bir milli gerçəkliyin sənədi olan əsər kimi qəbul etmək olar. On illərlə möhürlü, kilidli qapılar arxasında qalan həqiqətləri üzə çıxarmaq və millətə elan etmək üçün müəllif özünün təkcə ziyalılıq, təkcə alimlik səlahiyyətindən yox, həm də rəsmi vətəndaşlıq və rəsmi vəzifə hüquqlarından istifadə etmişdir...
Yaşar QARAYEV
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.- 6 mart.- S.8-10.