Ədəbiyyatşünasın dünya
meredianları
Filologiya elmləri doktoru, professor Əsgər Zeynalov
artıq neçə on illərin məhsuldar
araşdırmaları ilə təsdiq etmişdir ki, o, həmkarlarının
çoxu üçün səciyyəvi sayıla biləcək
məhdud bir sahənin tədqiqatçısı deyil. Və onun nəşr
edilmiş kitablarının adları da bunu göstərir:
"Fransız ədəbiyyatında Şərq" (1996),
"İrəvan ziyalıları" (1999), "Şərq
Volter yaradıcılığında" (2001), "Azərbaycan
bayatıları Qafqaz regionunda" (2001), "Viktor Hüqo"
(2001), "Altaydan-Altaya" (2002), "İllərin yol
yoldaşı" (2004), "Hara gedir bu qatar?" (2006),
"Orda, bir yurd var, uzaqda" (2006), "Fransız dili"
(Ali məktəb üçün dərslik, 2010, şərikli),
"İrəvan ziyalıları" (Bakı, 2011, ingilis
dilində), "İrəvan məktəbləri" (2012),
"Viktor Hüqo və Lui Araqon şeirlərinin Azərbaycan
dilinə tərcüməsi" (2012), "Hüqo"
(Bakı, 2014), "İrəvan xanlığı... gerçəkliyin
aydınlığı" (2016) və s. Adlarını
çəkdiyimiz bu əsərlər ədəbiyyatşünas
alimin yalnız respublikamızda nəşr olunmuş kitablarıdır.
Ə.Zeynalovun
"Fransız ədəbiyyatında Şərq"
kitabına verdiyi rəydə dünya şöhrətli
fransız şərqşünası, Osmanlı dövrünə
qədər və Osmanlı dövrü üzrə Beynəlxalq
Komitənin Prezidenti (Fransa-Paris) Jan Lui Bakke Qrammon vaxtilə
yazmışdı: "Mən böyük maraqla cənab
Əsgər Zeynalovun Bakıda azəri türkcəsində
1996-cı ildə nəşr olunmuş "Fransız ədəbiyyatında
Şərq" əsərini oxudum. Lazımi
şəraitin olmamasına baxmayaraq, heç vaxt Fransada olmayan
fransızdilli bir müəllif belə dəyərli əsəri
ərsəyə gətirə bilmişdir. 26 sentyabr, 1997-ci il".
Fransanın
ən nüfuzlu orqanlarından olan "LEst Republicain" qəzetinin
2007-ci il 11 avqust tarixli nömrəsində
ədəbiyyatşünas alim haqqında məqalə dərc
olunmuşdur. "Hüqonun azərbaycanlı
mütəxəssisi Tətbiqi Dilçilik Mərkəzində"
adlanan məqalə, əslində, Ə.Zeynalovdan Fransada
götürülmüş müsahibə əsasında
hazırlanmışdır. Məqalənin
başlığının altında müəllif Daniel
Bordür izahat xarakterli bir cümlə vermişdi:
"Bakıda XVII, XVIII və XIX əsrlər fransız ədəbiyyatını
tədris edən Əsgər Zeynalov bir aylıq
Bözansondadır". Məqalədə
deyilir ki, Ə.Zeynalov doktorluq dissertasiyasını Şərq
ədəbiyyatının Volter
yaradıcılığına təsirindən müdafiə
etsə də, onun sevimli yazıçısı dahi
Hüqodur".
Məqalədə
tədqiqatçı alim haqqında deyilir: "Hüqo haqqında
kitabın müəllifi onun poeziyasını tərcümə
etmiş, "Səfillər"in Azərbaycan
versiyasının ön sözünü yazmışdır. 15-ə qədər kitabın, 250 məqalənin
(indi 40-a qədər kitabın, 400-dən artıq məqalənin
- N.C.) müəllifi olan professor Zeynalov öz ölkəsinin
Yazıçılar və Jurnalistlər Birliyinin
üzvüdür. Onun fransız ədəbiyyatı
ilə bağlı yazıları Moskvada və İranda nəşr
olunmuşdur. O, Aleksandr Düma, Balzak, Jorj Sand, Qustav
Flober, Gi de Mopassan yaradıcılığından söhbət
edir, Ferney kəndində yaşamış Volterlə
bağlı yumorlar danışır, ancaq həmişə
Hüqonun üzərinə qayıdır, "Mən Bayronun,
Hötenin, Şekspirin, yaradıcılığına
yaxşı bələdəm, ancaq mənim üçün
dünyada yalnız bir Hüqo var" deyir.
2014-cü
il iyulun 24-də yenə də "LEst
Republicain" qəzetində Ə.Zeynalov haqqında "Qoca
Hüqo, bəşəri Hüqo" adlı yazı dərc
olunmuşdur. Professor Çəmən Babaxanova hadisənin
şahidi kimi "Azərbaycan alimi Fransa elmi və ədəbi-ictimai
fikrində" adlı məqaləsində yazır ki,
Əsgər müəllimdən, bəlkə də, 40 dəqiqədən
artıq müsahibə götürülsə də, ancaq
kiçik bir yazı verilmişdir. Səbəbi
isə erməni lobbisinin canfəşanlığı
olmuşdur.
Ədəbiyyatşünas
alim haqqında 2013-cü il oktyabrın 6-da
Parisdə fəaliyyət göstərən Viktor Hüqonun
Dostları Cəmiyyətinin məcmuəsində geniş bir
yazı təqdim olunmuşdur. Yazının
müəllifi dünya şöhrətli hüqoşünas
alim, eyni zamanda həmin cəmiyyətin prezidenti Arno Lasterdir.
O, tədqiqatçı alim haqqında yazmışdı:
"Azərbaycanın Universitet müəllimi Əsgər
Zeynalov bizimlə ünsiyyət yartmışdır. Filologiya elmləri doktoru (doktorluğu Volter
yaradıcılığı üzrədir), Azərbaycanın
Yazıçılar və Jurnalistlər Birliyinin üzvü
bir sıra kitab və məqalələrin müəllifidir.
Onların bir çoxu Hüqoya həsr
olunmuşdur".
2011-ci ildə Ə.Zeynalovun Sankt-Peterburq şəhərinin
"Branko" nəşriyyatında "İrəvan ziyalıları"
kitabı işıq üzü gördü. Xüsusi
vurğulamaq lazım gəlir ki, "İrəvan
ziyalıları" kitabının Sankt-Peterburq nəşrinə
dünya şöhrətli rus alimi Boris Anatolyeviç Starkovun
tutarlı, son dərəcə cəsarətli ön
sözü əsərin dəyər və əhəmiyyətini
əsaslı surətdə təsdiq edir.
B.R.Starkov
ön sözdə yazır: "İlk baxışdan
müasir rus oxucusu heç də elə düşünməsin
ki, kitab Ermənistanın tarixindən bəhs edir. O, İrəvan
və tarixinin müəyyən dövrlərində əhalinin
əksəriyyətini təşkil etmiş azərbaycanlılara
həsr olunmuşdur. Bundan başqa, müəllif
praktiki olaraq kitabın hər səhifəsində qeyd edir ki,
İrəvan qədim dövrlərdən azərbaycanlıların
şəhəridir.
O öz fikirlərini əsaslandırmaq üçün
Ermənistan Sovet Ensiklopediyasının 3-cü cildinin 571-ci səhifəsindən
sitat gətirir ki, burada XIV əsrin sonlarından XIX əsrin
sonlarına, hətta 1920-ci ilə qədər İrəvanın
azərbaycanlıların şəhəri olduğu
yazılmışdır".
Tədqiqatçının
15 illik zəhmətinin bəhrəsi olan bu kitabla o, İrəvanda
yetişmiş 180-200 illik ziyalı nəsilləri üzə
çıxardı - İrəvanilər, Qazıyevlər,
Muğanlinskilər, Mirbabayevlər, Topçubaşovlar,
Erivanskilər və b.
Təkcə
XX əsrdə bu şəhər Azərbaycan elminə, mədəniyyətinə
akademiklər Mustafa bəy Topçubaşov, Heydər
Hüseynov, Əhməd Rəcəbli, Faiq Bağırzadə,
Hüseyn Həsənov, ictimai xadimlər Əziz Əliyev, Həsən
Seyidov, Bağır Seyidzadə, bəstəkar Səid Rüstəmov,
kinorejissor Hüseyn Seyidzadə, rəssam Kamil Əliyev,
şair Əhməd Cəmil, ədəbiyyatşünaslar Cəfər
Xəndan, Mirəli Seyidovu bəxş etmişdi.
2013-cü
ildə Ə.Zeynalov "İrəvan ziyalıları"
kitabını Moskvada nəşr etdirməyə nail oldu.
Ön sözün müəllifi Rusiya Şərqşünaslıq
İnstitutunun şöbə müdiri, professor R.İvanov
kitabda təqdim olunan məscidlərin, məhəllələrin,
bağların adlarını sadalayaraq belə bir ritorik sualla
müraciət edir: "Şərhə ehtiyac varmı ki, bura
azərbaycanlıların şəhəridir?".
Ə.Zeynalov
kitabın Moskva nəşrinə geniş ön söz
yazdığına görə həmkarına minnətdarlığını
bildirdikdə R.İvanov cavab məktubunda ona
yazmışdır: "Əziz Əsgər! Siz təşəkkürsüz
möhtəşəm kitab yazmısınız. Çox əhəmiyyətli
kitabınıza görə sağ olun!".
Ədəbiyyatşünas
alim bir neçə il sonra "İrəvan
ziyalıları" əsərini ABŞ-da ingilis dilində nəşr
etdirməklə (2016) nə qədər vətənpərvər
olduğunu, dünyaya göz açdığı torpağa
nə qədər bağlı olduğunu bir daha təsdiq
etdi. B.Starkov və R.İvanovun ön sözlərilə
nəşr olunan bu sanballı əsər dünyanın
bütün qitələrinə yayılmışdır.
Erməni lobbisinin dünyada tüğyan elədiyi bir
vaxtda "İrəvan ziyalıları" kimi milli təəssübkeşliklə
yazılmış bir kitabı xarici ölkələrdə nəşr
etdirmək o qədər də asan deyildi. Araşdırıcı
bu işi cəsarətlə həyata keçirmişdi.
Professor Ə.Zeynalovun "Hüqo - fransız ədəbiyyatının
milyarderi" monoqrafiyası öncə Fransada fransız dilində
(2015), sonra isə Almaniyada ingilis dilində (2016) nəşr
olundu.
"Hüqo" monoqrafiyası ABŞ-da (2016), "Hüqonun
Şərq baxışı" monoqrafiyası Londonda (2016),
"Volter və Hüqonun Şərq baxışı"
(2016) Kanadada , "Şərq Volter
yaradıcılığında" (2017) irihəcmli
monoqrafiyası isə Hindistanda, İsveçdə (2018)
ingilis dilində işıq üzü görmüşdür.
Xatırlatmaq istərdik ki, Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığında
Volter və Hüqo haqqındakı ilk monoqrafiyalar bu məhsuldar
alimin adı ilə bağlıdır.
Ə.Zeynalov
Londonda nəşr etdirdiyi monoqrafiyada fransız qaynaqları əsasında
sübut etməyə çalışmışdır ki,
Hüqo islam dinini qəbul etmişdir. Tədqiqatçı
fransız qaynağından əldə etdiyi bir faktı əsərdə
belə təqdim edir: "Şairlərin ən
parlağı" Hüqo müsəlman idi... Heç kəs
bilmirdi ki, məşhur Hüqo müsəlman idi... Hüqo inam (cihad) yolunu təsdiq edərək
bildirmişdir ki, "Allah təkdir, onun heç bir şəriki
yoxdur. Məhəmməd onun elçisidir.
1881-ci il sentyabr ayının 6-da onun
(şübhəsiz ki, Tanrı nəzərdə tutulur -
Ə.Z.) göndərdiyi elçi Şeyx İbrahim dö
Telemcen Əlcəzairli Parisdə onun otağında
(Hüqonun otağında) olmuş və bunun nəticəsində
fransız ədibi Əbu Bəkr Hüqo adını qəbul
etmişdir. Şeyx İbrahim Parisə,
Hüqonun yanına gələrkən ona bir canamaz (sayyada -
Ə.Z.) gətirmişdi. O, bir müsəlman kimi
dünyasını dəyişmişdi".
Müəllif
göstərir ki, Hüqo Məhəmməd peyğəmbər
haqqında 156 misradan ibarət "Hicrinin 9 ili"
poemasını, eləcə də islam dini ilə
bağlı "Məhəmməd" və "Sidr"
ağacı əsərlərini yazmışdı.
Nə qədər qəribə də olsa, 1902-ci ildə
şairin anadan olmasının 100 illiyi tamam olarkən
yuxarı dairələr bu əsərlərin bir əsr
çap olunmaması barəsində əmr vermişdi.
Tədqiqatçı
alimin əsərindən bəlli olur ki, Hüqonun vəfatının
ertəsi günü - 1885-ci il may
ayının 23-də fransız katolik partiyasının
orqanı olan "Xaç" qəzeti yazmışdı:
"Otuz ildən bəridir ki, o dəlidir"... Müəllifin
fikrincə, otuz il əvvəl, təxminən
"Hicrinin doqquz ili" poemasını yazdığı
vaxta düşür. Və o da məlum olur ki,
Hüqo ömrünün son vaxtlarında bir gündə dəfələrlə
"Qurani-Kərim"in "Əl-Fatihə" surəsindən
"İhdinas - siratəl-müstəqim - Tanrı, bizə
doğru yol göstər" kəlamını deyib
ağlayırmış.
Ə.Zeynalov
"Hüqo islam dinini qəbul etmişdirmi?"
yazısını Londonda nəşr olunan "Hüqonun
Şərq baxışı", Kanadanın Viktoriya şəhərində
çap edilmiş "Volter və Hüqonun Şərq
baxışı" və İsveçin Malmö şəhərində
işıq üzü görmüş "Volter və
Hüqonun Şərq dünyası" (2018) kitablarında
oxuculara təqdim etmişdir.
Və
maraqlıdır ki, Bosniya-Hersoqovinalı alim, akademik Enes
Kariç 2017-ci il iyulun 1-də nəşr etdirdiyi "Viktor
Hüqo Məhəmməd peyğəmbər haqqında"
məqaləsində bir neçə dəfə Azərbaycan
aliminin Londonda nəşr olunmuş "Hüqonun Şərq
baxışı" kitabındakı "Hüqo İslam
dinini qəbul etmişdirmi?" yazısına istinad
etmişdir.
Ə.Zeynalovun beynəlxalq konfrans, qurultay və tədbirlərdəki
iştirak və çıxışlarını ayrıca
qeyd etmək lazım gəlir. Onun Rusiyada, İranda, Türkiyədə
və Serbiyada ondan artıq məqaləsi işıq
üzü görmüşdür.
Professor Əsgər Zeynalov bu günlərdə
özünün elmi araşdırmalarında keçən mənalı
ömrünün yetmiş illiyini qeyd edir. Və
göründüyü kimi, bu araşdırmalar dünya
meridianlarında Azərbaycan elminə nüfuz, azərbaycançılıq
məfkurəsinə hörmət gətirir.
Nizami CƏFƏROV
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.- 2 oktyabr.- S.20.