Sükuta heyran qalmaq
- Müstəmləkəçilik
haqqında
Abdulrazak
Gurnah-Ədəbiyyat üzrə 2021-ci ilin Nobel
mükafatçısı
Abdulrazak GURNAH - 1948-ci ildə Zənzibar
adasında ərəb əsilli müsəlman ailəsində
anadan olub. 1968-ci ildə
Zənzibarda ərəblər
əleyhinə fikirlər
yarandığı üçün
Böyük Britaniyaya
köçüb və
təhsilini orada davam etdirib. 1980-1982-ci illərdə
Nigeriyada Bayero Universitetində mühazirələr
oxuyub. 1982-ci ildə İngiltərənin
Kent Universitetində doktorluq
dərəcəsi alıb.
1985-ci ildə Kent Universitetində müəllim
olaraq qəbul edilib və ilk növbədə Şərqi
Afrika, Hindistan və Karib hövzəsindəki
İngilis koloniyalarından
olan postkolonial ədəbiyyat və diaspor yazıçılarının
işləri haqqında
mühazirə kursları
verib.
Hal-hazırda
professor olaraq Kent Universitetinin
İngilis dili fakültəsi aspiranturasının
müdiridir.
2021-ci il
Ədəbiyyat üzrə
Nobel mükafatçısı Zənzibar əsilli ingilis yazıçısı
Abdulrazak Gurnahın əsərləri ilə bağlı "Nyu York Tayms" qəzetinin hazırladığı məqaləni
təqdim edirik.
Nobel komitəsi elanında
"Mədəniyyətlər və qitələr arasındakı körfəzdəki
müstəmləkəçiliyin təsirlərinə və
qaçqının taleyinə
barışmaz və şəfqətli şəkildə
nüfuz etməsini"
yüksək qiymətləndirdi. Gurnah Zənzibarda anadan olub, 18 yaşında İngiltərəyə gedib
və hər iki iş - həm
müəllimlik, həm
də yazıçılıq
onun həyatında böyük yer tutur. Bir çox romanı
sürgün, yerdəyişmə
və qırıq kimlik mövzularından bəhs edir.
Gediş xatirəsi (1988)
Abdulrazak Gurnahın ilk romanı, Şərqi Afrika sahilində yerləşən
Keniyada zəngin əmisi ilə birlikdə yaşamağa göndərilməzdən əvvəl
totalitar rejim altında mübarizə aparan bir gənc
haqqında söhbət
açılır. Rəyçimiz bunu "bir insanın həyatı üçün bir məqsəd tapmaq uğrunda mübarizəsi
və yoxsulluq və sürətli dəyişikliklər altında
yıxılan ənənəvi
bir cəmiyyətin qorxunc portreti" kimi qiymətləndirir.
Cənnət (1994)
1994-cü
ildə Buker mükafatı üçün
qısa siyahıya alınan bu romanda, Birinci Dünya müharibəsindən
əvvəl Şərqi
Afrikada baş verən hadisələrdən
və 12 yaşındakı
Yusifin bir təqaüdçüyə, xidmətçi
olaraq varlı bir tacirə təhvil verilməsindən
bəhs olunur. Kitab boyunca Yusif təbii
həyat, qarşılaşdıqları
digər qəbilələr
və təhdidlərlə
birlikdə qitəyə
etdiyi gəzintiləri
izah edir. Rəyçimiz bunu "həm
həssas bir oğlan, həm də bütöv bir qitə üçün
azadlığın təbiəti
və günahsızlığın
itirilməsi ilə bağlı kəskin bir düşüncə"
adlandırır.
Sükuta heyran qalmaq (1996) - Adı açıqlanmayan
bir dastançı
1960-cı illərdə Zənzibardan
İngiltərəyə qaçır
və tezliklə bir ingilis qadına
aşiq olur və ailə qurur. Orada rast gəldiyi
irqçiliklə mübarizə
apararkən, barışmaq
cəhdlərinə görə
də özü nifrətlə mübarizə
aparır. Kitab "korroziyalı
gülməli və amansız" kitabdır,
rəyçimiz belə
yazır. "Gurnah, hər biri digərinə olan əlaqələrinə
görə onu inkar edəcək iki mədəniyyət arasında tutulan bir insanın əzabını ustalıqla
təsvir edir".
Dəniz kənarında (2001)
Qanunsuzluqdan və korrupsiyadan qaçan Zənzibarlı
65 yaşlı tacir Saleh Ömər İngiltərədən sığınacaq
almaq üçün
müraciət edir. Kitabda, İngilis
immiqrasiya məmurlarının
təsadüfi qəddarlığı
və Salehin sakit bir dəniz
sahilindəki bir qəsəbəyə köçürülməsi
səbəbilə köçürülmə
səylərinin əsasını
təşkil edən distopik bürokratiya haqqında məlumat verilir. Təsadüfən
Salehə və ailəsinə böyük
əziyyət verən
adamın oğlu ilə tanış
olur və onların son dostluğu ailə tarixlərinin uzlaşmasıdır. Rəyçimizin
yazdığı kimi:
"Saleh Ömərin
öz dostluğuna sığınacaq tapması,
təcrübə əsasında
sığınacaq tapması
qeyri-adi dərəcədə
təsirli olur".
Çöl (2005)
Bu romanda iki bədbəxt
sevgi hekayəsi dolaşır: 1899-cu ildə
İngilis bir macəraçı və
"anti-İmperiya divarı"
Şərqi afrikalı
bir satıcı tərəfindən ələ
keçirilərək bacısı
Rehanaya aşiq olur və qalmaqala
səbəb olur. Onilliklər sonra, bir Zənzibarlı akademiki öz ailəsinin sıxıntılarını
danışır: qardaşı
Rehananın nəvəsinə
necə aşiq olmasından söhbət edir.
Çınqıl Ürək (2017)
Zənzibarda böyüyən Səlim, ailəsinin niyə dağıldığını
və romanın əvvəlində dediyi kimi "atam məni istəmədiyini"
heç vaxt bilmir. Daha sonra, mükəmməl
bir akademik Səlimə İngiltərədə
təhsil almaq imkanı verdikdən sonra, ailənin gözləntiləri altında
çökür. Rəyçimiz qeyd edir ki,
"Bu romandakı kiçik
obrazlar belə, bu kitabın ən gözəl zövqlərindən biri və dünyasını
son dərəcə dolğun
edən bir seçimidir".
Tərcümə etdi: Tural
CƏFƏRLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.-
16 oktyabr.- S.7.