Taleyinə boyun əyməyən şair
Poeziyamıza
şimşək kimi çaxaraq, doğma Əsrik
çayıtək kükrəyərək gələn Məmməd
İsmayıl Azərbaycan poeziya hüdudlarını yararaq
beynəlxalq aləmə çıxan azsaylı
çağdaş şairlərimizdəndir. O, 60 ilə
yaxın söz üstə əriyərək
enişli-yoxuşlu, ağrılı-acılı şair
ömrü yaşamışdır. On altı yaşından
mətbuatda çap olunan şairin əsərləri dünya
xalqlarının bir çoxunun dilinə tərcümə
olunmuş, Azərbaycan, türk, rus, fransız, yapon, qazax,
rumın, alban, macar dillərində əllidən çox
kitabı işıq üzü görmüşdür.
Məmməd
İsmayıl poeziyaya gəldiyi ilk illərdən ədəbi
ictimaiyyətin diqqət mərkəzində olmuş, səngiməyən,
çəkilmələrə məruz qalmayan
yaradıcılığı görkəmli tənqidçimiz,
professor Vaqif Yusiflinin doğru olaraq göstərdiyi kimi,
özündən sonrakı poetik nəslin
yaradıcılığına qüvvətli təsir
etmişdir.
1970-ci ildən
Yazıçılar Birliyinin üzvü, ADU-nun Filologiya
fakültəsinin və Moskva ikiillik Ali ədəbiyyat kursunun
məzunu Məmməd İsmayıl Azərbaycan Dövlət
Televiziya və Radio Verilişləri Şirkətində
redaktor vəzifəsindən Şirkətin sədri vəzifəsinə
qədər yüksəlmişdi. Lakin bir an belə
ilhamını şöhrətə dəyişməmiş,
1966-1993-cü illər arası dövlət nəşriyyatlarında
"Qoymayın dünyanı adiləşməyə",
"Hələ yaşamağa dəyər", "Bəxtimə
düşən gün", "Dünya bizim evimizdir",
"Aman təklik əlindən" kimi oxucuların
stolüstü kitabına çevrilən 12 əsəri
çap olunmuşdu. Bu əsərlər haqqında çox
deyilib, çox yazılıb.
Mən
burada şairin 1963-cü ildə yazdığı
"Elçilər qayıtdı" poemasından söz
açmaq istəyirəm. O vaxt Məmməd
İsmayılın nə ilk kitabı
çıxmışdı, nə də Yazıçılar
Birliyinin üzvü idi. Cəmisi 23 yaşı vardı.
Avtobioqrafik poema gənc şairin nakam məhəbbətinin,
yanan ürəyinin fəryadı idi.
Şair
illərlə sonra poemaya yazdığı ön sözdə
göstərir ki, bəlkə də o məhəbbət
baş tutsaydı, həyat başqa cür olardı. Mən də
belə düşünürəm.
Sevdiyi
qızı kinoya aparmaq üçün cibində bir qara qəpik
pulu olmayan gənc şair doğma yerlərdə qalacaq, Telman
Tovuzlu, Səlim Sinədəftər, Mülkülü Həsən,
onun oğlu Əziz Məftun, İsa Cavadoğlu kimi şairlərdən
biri olacaqdı. Qoşmalarını aşıqlar el şənliklərində,
toylarda oxuyacaqdı. Bir-iki kitabı çıxacaqdı. O
ilham, o istedad get-gedə korşalacaqdı. ADU-nun Filologiya
fakültəsi barədə arzuları ürəyində
qalacaqdı. İkiillik Moskva Ali ədəbiyyat kurslarından
heç xəbəri olmayacaqdı.
Qoy oxucu məni
qınamasın. Ömrü boyu unuda bilmədiyi nakam məhəbbətinin
də onun bu səviyyəyə çatmasında payı
vardır.
Dəlicəsinə
sevən, az qala havalanan insanlar yaxşı bilir ki, "Hər
yara sağalıb unudulsa da, sağalmaz yarası ilk məhəbbətin".
Məmməd
İsmayılın xeyli sayda poeması vardır. Onlar
şairin yaradıcılığının yüksək qiymətləndirildiyi,
qələminin püxtələşdiyi dövrdə
yazılıb. "Xatin bibi" və "Aman təklik əlindən"
poemalarını oxuyanda adam göz yaşlarını saxlaya bilmir.
Bəs
niyə şairin etiraf etdiyi kimi, hələ şeirin
texnikasını və poemanın nə olduğunu əməlli-başlı
bilmədiyi vaxt yazdığı avtobioqrafik "Elçilər
qayıtdı" poeması üstə dayandıq?
Şairin
düşüncələrini, dərd-sərini, xüsusən
də kimliyini bilmək üçün bundan yaxşı
fürsət olarmı? Poemadakı səmimiyyət, etiraf, təbiilik,
real həyat həqiqətlərini göstərən lövhələr
adamı heyran edir, dərindən düşündürür.
Qızın
atası "Gərək gedib tapa taylı-tayını",
bir də ki, "Yetimə kimdi qız verən?!" - deyərək
az qala elçiləri qovur.
Gənc
şairin fəhmlə dediyi: "Axı bilmirsənmi əzəldən
bəri, elçi qədəminə hörmət qoyulub"
misrası elin adət-ənənəsini dərindən bilməsindən
xəbər verir. Mən bu barədə bir-iki həftəyə
çap olunacaq "Qəbələ keçmişdə və
günümüzdə" kitabımın "Etnoqrafiya"
bölümündə söz açmışam: "Burada
bir məsələni xüsusi vurğulamağı münasib
bildik. Elçilik vaxtı hər iki tərəf diqqətli
olur. Hətta istəkləri baş tutmasa belə,
münaqişəyə, ədavətə yol açan ifadələrdən
çəkinir, maksimum dözüm göstərirlər.
Elçiliyə yalnız ağsaqqalların göndərilməsi,
bəlkə də, bununla bağlıdır".
Şairin
"Elçilər qayıtdı" poemasında poetik
tapıntılar da, adamı haldan-hala salan misralar da qədərincədir:
"Bakirə məhəbbət", "Sən doymuş məhlula
çevrildin, gülüm, Mənsə o zamandan
sönmüş vulkanam", "Elçilər
qayıdıb gələndən bəri, mən dinclik itirib,
fikir qazandım", "İnsaf et, atadan yetim olanı,
Barı məhəbbətdə yetim qoyma sən" və s.
Sən
demə, bütün bunlar Məmməd İsmayılın
müharibə dəhşətlərini gələcək
şeirlərində, poemalarında daha qabarıq, daha
tükürpədici şəkildə göstərmək
üçün hazırlıq imiş. "Üç
günün, bir ilin gəlinlərinin öz gəlinliyini
yadırğaması necə dəhşətli ifadə
olunub:
"Ölmüşdü hissləri, ehtirasları,
Ölmüşdü məhəbbət vərdişləri də..."
- deməli, müharibə dərd şəklində
insanın iliyinə, qanına hopub, onun hisslərini,
emosiyalarını təkcə kütləşdirmir,
öldürür. Burada "məhəbbət vərdişləri"
ifadəsi təkcə poetik yox, həm də psixoloji
tapıntıdır" (Tofiq Hacıyev).
Eləcə
də "Ərli günlərinin ömrü
saçından qısa gəlinlər" və s.
Məmməd
İsmayılın zərb-məsələ çevrilmiş
deyimləri də çoxdur. Bəzi yazarlar onun "Hələ
yaşamağa dəyər bir az da" deyimini əsərlərində
proloq kimi istifadə ediblər.
Möhtərəm
Prezidentimiz İlham Əliyevin "Əsrin müqaviləsi"nin
25 illiyinə həsr olunmuş yığıncaqda göstərdiyi
kimi, keçən əsrin 90-93-cü illəri Azərbaycan
xalqı üçün çox ağır keçdi. Sovet
quruluşu çökmüş, milli-mənəvi dəyərlərin
tapdandığı keçid dövrü
başlamışdı. Bəzi xalqlarda qarğış mənasında
işlədilən "Görüm səni keçid
dövründə yaşayasan!" hər an özünü
tam çılpaqlığı ilə göstərirdi. Bu
vaxt Türkiyə ədalətli və insaflı xalq
olduğunu göstərdi. Alman filosofu Hegelin vaxtilə dediyi
sözlər təsdiqini tapdı: "Mən desəm ki,
almanlar ağıllı millətdir, verin dünyanı almanlar
idarə etsin, milliyyətcə alman olduğuma görə məni
qınayarlar. Odur ki, deyirəm: "Dünyanı verin
türklər idarə etsin, çünki türklər ən
ədalətli və insaflı millətdir".
Qardaş
Türkiyə o dövrdə azərbaycanlı mütəxəssislərdən
səmərəli istifadə etdi. Alimlərimiz, bəstəkarlarımız,
musiqişünaslarımız, yazarlarımız işə dəvət
olundular. O vaxt Türkiyəyə işə dəvət
olunanlar arasında Məmməd İsmayıl da vardı. Həmin
vaxtdan Məmməd İsmayıl qəhrəman şəhər
Çanaqqala Universitetinin müəllimidir. Türkiyədə
altmış yeddi yaşına çatmış alimlər təqaüdə
göndərilir. 2019-cu ilin noyabr ayında Şərifzadə
adına Aktyor evində 80 illik yubileyini təntənə ilə
keçirdiyimiz Məmməd İsmayıl hələ də
Çanaqqala Universitetinin müəllimidir. Bu, hər şeydən
əvvəl onun ümumtürk ədəbiyyatına vicdanla
xidmətindən xəbər verir.
Məmməd
İsmayıl Türkiyə və Azərbaycan ədəbiyyatını,
poeziyasını dünyanın müxtəlif ölkələrində
sədaqətlə, vicdanla, yorulmadan təbliğ edir.
M.P.Vaqifin
şeirlərini müqəddimə ilə "Yaralı
durna" adı ilə türk dilində çap
etdirmişdir. Hüseyn Nihal Atsızın "Boz qurdlar"
romanını və "Xalq türküləri"ni
türkcədən çevirmişdir.
Şairin
Türkiyədə yeddi kitabı çap olunub.
"Bu
qan yerdə qalan deyil" (1999), "Bəxtimə düşən
gün" (2003), "Türkün sevgisi" (2000) və s.
belələrindəndir.
Şairin
Türkiyədə yazıb-yaratdığı böyük
bir zaman kəsiyində Azərbaycanda da bir çox
kitabları çıxıb: "Yaş altmışa
dayandı" (2000), "Yoxun varlığı" (2007),
"Sazın söz karvanı" (2008), "Poemalar"
(2010), "Yetmişdən sonra" (2014), "Gəlməyə
vaxtmı tapdın, 80 yaşım" (2019) və s. kitablarda
xalq sevgisi, vətən sevgisi qırmızı xətt kimi
keçir.
İnsan
yaşa dolduqca onu doğma yerlər, böyüyüb
boya-başa çatdığı vətən torpağı
çəkir. Məmməd İsmayılın mütəmadi
olaraq mətbuatda çap olunan həsrət yüklü
şeirlərindən, məqalələrindən, povest və
poemalarından, avtobioqrafik "İz" romanından
görünür ki, özü qardaş ölkədə olsa
da, ruhu Azərbaycandadır, ürəyi doğma yerlər həsrəti
ilə çırpınır. Bir gün Azərbaycansız
yaşamır. Şair Hüseyn Kürdoğlunun misraları
sanki onun taleyindən xəbər verir:
Ağladır
insanı vətən həsrəti,
Bir də
nakam qalan ilk məhəbbəti.
Səksən
yaş hər adama qismət olmur.
Şükürlər
olsun ki, Yaradan ona tükənməz enerji bəxş
etmişdir. Həmişə ədəbi prosesin içindədir.
"Azərbaycan" jurnalı və "Ədəbiyyat qəzeti"
yaradıcılığına geniş yer verir, əsərlərini
səxavətlə çap edir.
Adətən
xaricdə işləyən və ya xaricə üz tutan azərbaycanlıların
bəzisi nankorluq edərək dövlətimizə, yüksək
vəzifəli şəxslərə qara yaxmaqla məşğul
olur. Məmməd İsmayılda bunun əksini
görürük. Yeganə gileyi canına, qanına hopan
qürbətdir. "Mən qürbətdə deyiləm,
qürbət mənim içimdə", - deyir.
Məmməd
İsmayıl bir çox ödüllərə,
mükafatlara, medal və ordenlərə layiq
görülmüşdür. Onlardan yalnız
üçünü göstərməklə kifayətlənirik.
O, Türk dünyası Yazarlar və Sənətçilər
Vəqfinin "Türk dünyasına xidmət"
mükafatına layiq görülüb.
2014-cü
ildə 75 yaşı tamam olanda Rusiya Yazarlar Birliyi tərəfindən
Sergey Yesenin ordeni və diplomu ilə təltif olunub.
Türkiyənin
Konya şəhərində keçirilən "Saz və
söz" bayramında iki dəfə qızıl medala layiq
görülüb (1990, 1995). Bu, təsadüfi deyildir. O,
aşıq yaradıcılığını mükəmməl
bilən, namizədlik dissertasiyasını aşıq
poeziyasına həsr edən şair-alimdir. Onun Xalq şairi
Sabir Rüstəmxanlı ilə çoxsaylı
aşıqsayağı deyişmələri deyilənləri
təsdiqləyir.
Çox
deyişmələr görmüşəm, şairin biri
dağdan, biri bağdan danışır, hətta vəzn,
qafiyə yerində olmur. Lakin bu iki dost şairin aşıq
poeziyasının tələblərinə tam cavab verən
deyişmələri əsl poeziya nümunələridir.
Onların şairlik istedadının özünü
qabarıq şəkildə göstərdiyi bu deyişmələrdə
incə yumor da, tənqid də, həqiqət də vardır.
Verdiyimiz
bəndlər deyilənlərə dayaq olur.
Məmməd
İsmayıl:
Neçə
gündü cavabında "bəli" yox,
Gözəl
görsə onun kimi dəli yox.
Bizə
çatsa, yaxşılıqda əli yox,
Allah kəssin
insafını Sabirin!
Sabir
Rüstəmxanlı:
Öz
sözümdən yapışıbdı, sözüm yox,
Ürəyində
bir günlüyə dözüm yox.
Dilə
düşdüm, dil açmağa üzüm yox,
Allah kəssin
peşəsini Məmmədin!
Yaşyarımda
atasını, otuz yaşında anasını itirən Məmməd
İsmayılı taledən gələn qismət, həyatın
keşməkeşləri məhvərindən çıxara
bilməmiş, daim yüksəkliklərə can atmış,
çağdaş poeziyamızın öncüllərindən
biri olmuşdur.
Qəzənfər
PAŞAYEV
Ədəbiyyat qəzeti.- 2021.- 11
sentyabr.- S.11.