Gürcü
altmışıncılarından poetik
nümunələr
İmir Məmmədlinin tərcüməsində
Besik XARANAULİ
(11.11.1939)
Besik Xaranauli gürcü ədəbiyyatında verlibrin banisi kimi tanınıb. Əlbəttə, bu onu demək deyil ki, Besikə qədər bu poeziyada sərbəst şeir nümunələri olmayıb. Hələ XIX əsrin birinci yarısında Nikoloz Barataşvilinin yaradıcılığında heca vəznindən və sərt qafiyə çərçivələrindən kənara çıxan şeirlər vardı. Amma gürcü poeziyasında uzun müddət sürən verlibr sınaqları Besik Xaranauli yaradıcılığında təkmilləşmiş, milli köklərdən üzülmədən dünya standartlarına uyğunlaşaraq öz kulminasiya nöqtəsinə çatmışdır. Bu şairi təqdim edərkən mütləq onu da qeyd etməliyik ki, B.Xaranauli 2010-cu ilin oktyabr ayında ədəbiyyat sahəsində Nobel mükafatına təqdim edilmişdir.
De, ay ana
De, ay ana,
Çöllərə de, dağlara de,
De kəndlərə, şəhərlərə,
Oğlanlara, qızlara de
Qaytarsınlar məni sənə.
Yığ, yığ məni
hissə-hissə,
Misqal-misqal
Yığ oğlunu bu yollardan,
Yenidən tök ətəyinə.
Çəkil-çəkil uzaqlara,
Saf arzunun saf sapına
Muncuq kimi yenidən düz
Öz balanı.
Dostuma
Sənin
yanıma baş çəkdiyini
Yuxuda gördüm, yoxsa bilmirəm,
Gəzdiyim şəhərin
Tünlüyündəki boşluqlarını
Anlayandan sonra istədim səni.
Hardasan indi?
İyul
günəşi səni
harada
Alıb nişana?
Qaldığın yerdə
Kölgəsinə sığınacağın
Bir ağac
varmı?
Tərcümə etdi: İmir Məmmədli
Ədəbiyyat qəzeti.- 2022.-
16 aprel.- S.7.