Gürcü altmışıncılarından poetik nümunələr

İmir Məmmədlinin tərcüməsində

 

Besik XARANAULİ

(11.11.1939)

 

Besik Xaranauli gürcü ədəbiyyatında verlibrin banisi kimi tanınıb. Əlbəttə, bu onu demək deyil ki, Besikə qədər bu poeziyada sərbəst şeir nümunələri olmayıb. Hələ XIX əsrin birinci yarısında Nikoloz Barataşvilinin yaradıcılığında heca vəznindən və sərt qafiyə çərçivələrindən kənara çıxan şeirlər vardı. Amma gürcü poeziyasında uzun müddət sürən verlibr sınaqları Besik Xaranauli yaradıcılığında təkmilləşmiş, milli köklərdən üzülmədən dünya standartlarına uyğunlaşaraq öz kulminasiya nöqtəsinə çatmışdır. Bu şairi təqdim edərkən mütləq onu da qeyd etməliyik ki, B.Xaranauli 2010-cu ilin oktyabr ayında ədəbiyyat sahəsində Nobel mükafatına təqdim edilmişdir.

 

De, ay ana

 

De, ay ana,

Çöllərə de, dağlara de,

De kəndlərə, şəhərlərə,

Oğlanlara, qızlara de

Qaytarsınlar məni sənə.

 

Yığ, yığ məni hissə-hissə,

Misqal-misqal

Yığ oğlunu bu yollardan,

Yenidən tök ətəyinə.

Çəkil-çəkil uzaqlara,

Saf arzunun saf sapına

Muncuq kimi yenidən düz

Öz balanı.

 

Dostuma

 

Sənin yanıma baş çəkdiyini

Yuxuda gördüm, yoxsa bilmirəm,

Gəzdiyim şəhərin

Tünlüyündəki boşluqlarını

Anlayandan sonra istədim səni.

 

Hardasan indi?

İyul günəşi səni harada

Alıb nişana?

Qaldığın yerdə

Kölgəsinə sığınacağın

Bir ağac varmı?

 

Tərcümə etdi: İmir Məmmədli

 

Ədəbiyyat qəzeti.- 2022.- 16 aprel.- S.7.