"Yalnız
kitab yazmaq deyil, kitab
oxumaq da fiziki fəaliyyətdir."
Pol Osterin “Believer” jurnalına
müsahibəsi
Pol
Oster: "Mən əlimlə yazıram və qələm
sözləri kağıza cızır. Hətta yazılan sözlərin
səsini də eşidirəm. Yazdıqca beynimdə eşitdiyim
musiqini tuta biləcək cümlələr qurmağa
çalışıram"
Pol Oster
1947-ci il fevralın 3-də ABŞ-da,
Nyu-Cersi ştatının Nyuark şəhərində,
Polşa əsilli, orta səviyyəli yəhudi ailəsində
anadan olub. Nyu-Cersi və Nyuarkda böyüyən
yazar, Məplivudda Kolumbiya Liseyini bitirib. On
iki yaşından, dövrünün önəmli tərcüməçilərindən
biri olan yaxın qohumunun kitablarını oxuyaraq ədəbiyyata
böyük maraq göstərib. Kolumbiya
Universitetində ingilis, fransız və italyan ədəbiyyatı
üzrə təhsilini tamamlayan yazar sonrakı illərdə
Fransada yaşayıb. Bu müddət ərzində
öz qələmini sınamağa başlayıb. Yazmağa başladığı ilk illərdə
Pol Benjamin adı ilə detektiv janrda bir roman çap etdirib.
Ədəbiyyat aləminə şeirləri ilə
qədəm qoyan yazar, daha sonra uzunmüddətli prosesə
başlayacaq romançı kimliyindən əvvəl;
"Şüşə Şəhər" (1985),
"Qarabasmalar" (1986) və "Qıfıllı Otaq"
(1986) əsərlərindən ibarət Nyu-York
trilogiyasından başlayaraq 80-ci illərdə ardıcıl
yazdığı əsərləri ilə məşhurlaşır.
Yazarın ən məşhur əsərləri arasında
"Yalnızlığın kəşfi",
"İllüziyalar Kitabı", "Qırmızı Dəftər",
"Leviathan", "Vəhy Gecəsi", "Duman",
"Görünməyən", "Yüksəklikdən
Qorxma", "Yazı Otağında Səfərlər",
"Qaranlıqdakı Adam" və b. əsərlərini
qeyd etmək olar.
Amerika doğumlu olan yazar Avropada daha çox sevilir. Ekzistensial fəlsəfəyə
yeni perspektiv, yeni baxış bucağı, yeni
çıxış nöqtəsi və tamamilə yeni izah gətirib.
Amerikada yaşayan yazarın əsərləri
iyirmidən çox dilə tərcümə edilib. P.Oster qısa müddət ərzində
"mütləq oxunmalı yazarlar" siyahısında
özünə yer edib. Yazar oxucularına hər
şeyin mümkün olduğuna inandırmaq baxımından usta
hesab olunur.
2006-cı ildə İspaniyanın mühüm
mükafatlarından olan Asturias Mükafatını ədəbiyyat
sahəsində Pol Oster qazanıb. Yazarın "Tüstü",
"Gömgöy Üz" adlı ssenariləri məşhur
rejissor Veyn Vanq tərəfindən filmə çəkilib. Daha sonra "Lulu Körpüdə" adlı
kitabını da, həm ssenarist, həm də rejissor olaraq
özü ekranlaşdırıb.
Hazırda həyat yoldaşı, yazar Siri Hustvedt və
iki övladı ilə birlikdə Nyu-Yorkda, Bruklində
yaşayır.
Amerikalı yazar Conatan Letemin "Believer"
üçün hazırladığı Pol Osterlə olan
müsahibəsini təqdim edirik.
I. Musiqi
Conatan
Letem: - Mən bura gəlməmişdən əvvəl nə
edirdin?
Pol Oster:
- Hərgünkü işlərimi. Səhər
durub qəzet oxudum. Bir fincan çay
içdim. Sonra da yaxınlıqda yerləşən
balaca mənzilimə gedib, təxminən altı saat işlədim.
Sonra bir az işim vardı. Anam iki il əvvəl vəfat edib, onun əmlakı ilə
bağlı görməli olduğum son bir iş vardı -
imzamalı olduğum sığorta borcu kimi bir şey. Buna görə də bəzi sənədlərə
möhür vurdurmaq üçün notariusa getdim, sonra da
bunları poçtla vəkilə göndərib evə
qayıtdım. Qızımın qiymət
kağızına baxdım. Sonra yuxarı
qalxıb çoxlu ödəniş etdim. Məncə,
adi gündü. Kitab üzərində
işləmək və gündəlik
darıxdırıcı işlərlə məşğul
olmağın qarışığı olan adi bir gün.
C.L: - Mənimçün
altı, ya da beş saat yazmaq həddindən
artıq çoxdur. Bu qədər uzun yaza
bildiyim vaxt başqa şeylər daha cəlbedici gəlir, necə
deyim, xilaskar kimi görünür. Amma yazmağa
başlamazdan əvvəl görüləcək başqa
işlər varsa...
P.O: - Hə,
bu dəhşətdir.
C.L: - Dəhşətlidir.
P.O: -
Roman yazmağın - həm fiziki, həm də zehni olaraq -
insanı bütünlüklə içinə çəkən
bir təcrübə olduğunu başa düşdüm. Ritmi qoruyub saxlamaq, diqqətimi yazdığım
yazıya cəmləmək üçün hər gün
yazmalıyam. Mümkün olanda, hətta
bazar günləri belə yazıram. Əgər
o gün heç bir ailə işi yoxdursa, ən azından, səhərlər
işləyirəm. Səyahət edəndə
tamamilə dağılıram. Əgər
iki həftəlik getmişəmsə, əvvəlki işin
ritminə qayıtmaq üçün mənə, demək
olar ki, bir həftə lazım olur.
C.L: -
"Fiziki" sözünü bəyənirəm. Mənim də davamlılıqla bağlı bu
cür fetişim var. Özümə konkret səhifə,
söz sayı və ya vaxt limiti qoymuram. Mənim
yeganə fetişim hər gün işləməkdir. Roman yaxşı davam edəndə onun fiziki keyfiyyəti
də olur. Onun atletik komponenti var. Siz
sürəti qorumağa çalışır, ardıcıl
davam edirsiniz.
P.O: -
Yazmaq mənim üçün fiziki bir şeydir. Mən həmişə sözlərin beynimdən
deyil, bədənimdən çıxdığını hiss
edirəm. Mən əlimlə yazıram və
qələm sözləri kağıza cızır. Mən, hətta yazılan sözlərin səsini də
eşidirəm. Yazdıqca beynimdə eşitdiyim
musiqini tuta biləcək cümlələr qurmağa
çalışıram. Musiqini tam istədiyiniz
kimi əldə etmək üçün çox işləmək,
yazmaq, təkrar-təkrar yazmaq lazımdır. Bu musiqi fiziki gücdür. Təkcə
kitab yazmaq deyil, kitab oxumaq da fiziki fəaliyyətdir. Dilin ritmlərində bədənin ritmlərinə
uyğun gələn bir şey var. Diqqətli oxucu kitabdakı
ifadə edilə bilməyən mənaları öz bədənində
tapır. Düşünürəm ki,
çoxlarının bədii ədəbiyyatdan
anlamadığı budur. Şeir musiqili
olmalıdır. Amma insanlar nəsri
başa düşmürlər. Onlar faktiki
məlumatları ötürən, qeyri-ciddi, funksional cümlələrlə
yazılan, qəzet tipli yazıları oxumağa o qədər
öyrəşiblər ki, bu xətdən kənara
çıxa bilmirlər.
C.L: - Bu,
reklamın yaratdığı şiddətli narahatlıqla əlaqədardır,
əsasən əsəri ümumiləşdirmək istəyidir.
Nəticə, istər-istəməz qeyri-musiqili
bir şey olur. Sanki cəsədi
götürmüsən, sonra konturlarını çəkib,
məzmununu təsvir etmisən.
P.O: -
Bilmirəm niyə dünya bu qədər dəyişib ki,
indi yazıçıların ictimaiyyət
qarşısına çıxıb öz
yaradıcılığı haqqında danışması
gözlənilir. Bu mənə çox çətin
görünür. Bununla belə, adam
nəşriyyatlarına, kitabını satmağa
çalışan insanlara qarşı müəyyən məsuliyyət
hiss edir.
Kitabın harda təbliğ olunacağına özüm
qərar verməyə çalışıram. Mən bunu
çox tez-tez etmirəm. Arabir meydana
çıxıram və bunu yaxşı niyyətlə edirəm.
Sonra bir müddətlik yenə tək
qalacağıma ümid edirəm. Məsələn,
"Peyğəmbərlik gecəsi" romanım
üçün təşkil olunan kitab turlarına
çıxmaqdan imtina etdim. Bunu edəcək
gücüm yox idi.
C.L: -
Kazuo İşiquro bu barədə gülməli şəkildə
danışır, sanki bütün müəlliflər
yekdilliklə buna razılıq verməklə nəhəng,
konsensual səhvə yol verirlər. Bu, "Məhbusun
Dilemması" kimidir, sonra bu səhvi birlikdə davam etdirməyə
qərar veririk. Birimiz kitab turuna
çıxırsa, demək hamımız tura
çıxmalıyıq. Amma hamı imtina etsə...
P.O: - O,
böyük təcrübəsindən yola çıxaraq
danışır. Mən bildiyim qədər,
heç kimin etmədiyi bir şeyi edib. İki
ilə yaxın davam edən kitab turuna çıxıb.
Hər yerə, dünyada kitabının nəşr
edildiyi hər ölkəyə gedib. Axırda az qala öləcəkdi.
C.L: - Siz
"Təsəllisizlər"i oxumusunuz?
P.O: -
Oxumaq istədim.
C.L: -
Yaşayan yazıçıya aid ən sevdiyim romanlardan
biridir. Bir pianoçunun heç vaxt baş
tutmayan solo konsert üçün şəhərə gəlməsinin
epik Kafkavari hekayəsindən bəhs edir. Kitabın
qısa təsvirlərindən biri belə ola
bilər: bu, kitab turuna çıxan müəllifin indiyə
qədər yazılmış ən uzun və ən acı
şikayətidir.
P.O: -
Kafkanın gündəliklərində böyük giriş
var, o, ictimai oxunuş edən xəyali yazıçını təsvir
edir. Filankəs səhnədədir, insanlar
narahat olur, sıxılır. "Bir hekayə də"
deyir, "bircə hekayə"... İnsanlar
qalxıb getməyə başlayırlar, bir-bir qapını
vurub gedirlər. Hamı gedənə və
yazıçı kürsüdə tək qalaraq boş
otağa kitab oxuyana qədər,
"axırıncıdır, axırıncı oxuyuram"
deyib yalvarmağa davam edir.
II. Film
C.L: - Deyəsən,
roman yazmaqla ilkin münasibətini bərpa edə bilmisən. Son iki romanında aydın olan konsentrasiya dərəcəsindən
və artıq yeni romana başlayıb dərinliklərə
getdiyini deməyindən anlayıram bunu, yaxşı xəbərdir.
P.O: - Bəli,
dərinliklərinə qədər.
C.L: -
Romanın tələb etdiyi eksklüzivlik haqqında fikirlərinlə
həmişə həmfikirəm. Ona görə
də kino dünyasında xoşbəxt olduğun illər
maraqlı gəlir, bunlar haqqında bilmək istədiklərim
var. Geri çəkilməli olduğunu hiss etdin?
P.O: - Kino
biznesinə təsadüfən daxil oldum. Kinoya həmişə
ehtiraslı sevgim olub, hətta on doqquz-iyirmi yaşım olanda
rejissor olmağı düşünmüşəm. Kino üçün lazımi keyfiyyətlərə
sahib olmadığım üçün bu yolu getmədim.
O vaxtlar hədsiz utancaq idim. Adamların qarşısında
danışa bilmirdim və belə düşündüm:
"Sakit, bayquş kimi tənhalığı sevən biri
olsam aktyorlarla, heyətlə və b. ünsiyyət qura bilməyəcəm".
Beləcə, bu fikirdən vaz keçdim. Sonra ironik şəkildə, romanlar çap etməyə
başlayandan sonra kino biznesinə qarışdım,
çünki adamlar məni kitabların ssenari haqları,
orijinal ssenarilər üçün axtarmağa
başladılar və nəhayət ki, tora düşdüm.
C.L: - Son
romanlarında kinodan bədii ədəbiyyata doğru incə
nüanslı dönüş müəyyən etmişəm.
Son iki kitabında rəssamlar təsvir
edilmişdi. "İllüziyalar Kitabı"nda
baş qəhrəman kinorejissordur və personajın filmlərinə
dair uzun və çox gözəl təsvirlər var.
"Peyğəmbərlik gecəsi"ndə əsas qəhrəmanın
romançı olduğunu və onun davam etməkdə
olduğu romanını oxuyuruq. Maraqlandığın
şeylərdə dəyişiklik olduğunu deyə bilərik?
P.O: -
İcazə verin, buna bir az aydınlıq
gətirim. Film çəkdiyim illərdə
heç vaxt romandan vaz keçdiyimi düşünməmişəm.
Veyn Vanqın iki filmi iki ilimi aldı. Möhtəşəm təcrübə idi. Ən böyük ləzzətlərdən biri bir
müddət otağımdan çıxıb insanlarla işləmək
və yeni düşüncə tərzinə beynimi
açmaqdı.
"Körpüdəki Lulu"da hadisələr belə
oldu. Mən Vim Venders üçün ssenari yazdım,
lakin problem yarandı; filmin rejissorluğunu edə bilmədi.
Onun təkidi ilə mən bu işi öz
öhdəmə götürmək qərarına gəldim.
Bir anın içində ömrümün iki il
yarımı getdi. Amma bu həm də unikal təcrübə
idi, bunu etdiyimə görə şadam. Sonra
film çəkməkdən qat-qat yorucu olan tanıtım turu
başladı. Kitab turlarının çətin
olduğunu düşünürsən. Amma
filmlər öldürücüdür. Yaponiyada
iki gündə qırx müsahibə verdiyimi
xatırlayıram, bir-birinin ardınca uzun söhbətlər.
Çox yorulmuşdum, xəstələndim, xəstəxanaya
düşdüm. Onda bir qərar verdim.
Film çəkməkdən nə qədər həzz alsam
da, işi dərk etməyə başlasam da, bunun tam
ştatlı bir iş olduğunu gördüm. Bu,
hobbi kimi məşğul olacaq bir şey deyil. Film çəkməyə davam etmək
üçün yazmağı dayandırmalı idim, bundan
söz belə gedə bilməzdi. Etməli
olduğumun roman yazmaq olduğu mövzusunda fikrimdə
heç bir şübhə yox idi. Beləliklə,
heç bir peşmanlıq çəkmədən çox
xoşbəxt şəkildə film sektorundan uzaqlaşdım.
Mən artıq kino sənayesində deyiləm.
Amma
"İllüziyalar Kitabı"na,
Hektor Manna və onun kino karyerasına qayıtsaq, Hektor kino
sektoruna qarışmamışdan çox əvvəl beynimdə
doğulmuşdu. Səksəninci illərin sonu, ya da
doxsanıncı illərin əvvəlində o, ağ kostyumu, qara bığıyla tamamilə
bu obrazda ağlıma gəlmişdi, onunla nə edəcəyimi
bilmirdim. Bir ara oturub onun səssiz filmləri
haqqında hekayə kitabı yazacaqdım - hər hekayə
üçün fərqli bir film. İndiki roman şəklini
alana qədər illərlə beynimdə
o hekayə ilə dolaşdım. Adamlar "Bu,
Osterin film dünyasına daxil olması nəticəsində
yarandı" deyirlər, amma əslində bütün
bunlardan çox əvvəl yaranıb.
Kino
biznesindəki bu kiçik macəra haqqında deyiləcək
son şey budur ki, bu yaşlarda - qırx yaşımın
ortalarından danışıram - çox az
adam yeni bir şey öyrənmək şansı qazanır. Əvvəllər sınamadığınız bir
şeyi sınaqdan keçirmək baxımdan mənimçün
yaxşı təcrübə oldu. Beş il
roman yazmamağım yaxşı oldu. Həmin dövrdə
yazdığım yeganə nəsr əsəri pul haqqında
kiçik avtobioqrafik essem (Hand To Mouth) oldu.
C.L: - Mən
də indi bununla məşğulam. Yetkinlik həyatımda
roman yazmaqla bağlı ən uzun fasilənin ortasındayam.
On səkkiz yaşımdan roman yazmağa
başlamışam.
P.O: - Mən
də.
C.L: -
Əlbəttə ki, yaxşı deyildilər, amma o vaxtdan bəri
yazmaqdan bu qədər uzaqlaşmamışdım. Mən on
iki il ərzində inanılmaz dərəcədə
reklam etdim və sonra iki kitab - bir qısa hekayə və bir
esse - üzərində işlədim.
P.O: -
Bunda utanılası şey yoxdur.
C.L: - Təşəkkür
edirəm. Amma kluba gəlib butsunu geyinərək
qaçmağa öyrəşmiş idmançının bədənini
düşünün. İyirmi ildir bu məşqə vərdiş
etmiş yazıçı orqanizmi üçün də belədir...
P.O: - Elədir,
zəiflədir.
C.L: - Bəli,
zəiflədir. Bir az bezdiricidir. Mənim heç
nədən utanmadan şirin ambisiya hissi olan bir
yazıçı dostum var. Bir az Tolstoyla
boks yarışına çıxan Norman Meyler kimi bir
adamdı. O məni daima narahat edən bir şey dedi:
"Keçmişə baxsan, görərsən ki, bir
neçə istisna olmaqla, romançılar otuz beş ilə əlli beş yaşları
arasında ən uğurlu dövrlərini yaşayırlar. Gənclik enerjisi ilə təcrübənin kəsişdiyi
dövrdür bu". Mən isə qırx
yaşlarımın əvvəlindən bir neçə ili artıq kənara qoymuşam.
P.O: - Sənə
rahatlıq gətirəcəksə deyim ki, mən sənətdə
heç bir qayda-qanun olmadığına inanan biriyəm. Hər kəsin yolu fərqlidir. Bir gün
Fransadakı naşirim mənə dedi ki, bir
yazıçının iyirmi yaşı var və bu müddət
ərzində onun ən yaxşı əsərləri
yazılıb. Mən buna o qədər də
inanmıram. Maraqlısı odur ki, işləməmək
çox asandır. Bəli, yazmaq zərurətdir və
çox vaxt zövqdür, lakin bəzən böyük bir
yük və dəhşətli mübarizə də ola bilər.
C.L: - Bunu
eşitdiyimə şadam.
P.O: - Mənim
vəziyyətim belədir, mən mütləq otağa girib
Co Luis ilə on raund keçirməyə hazır bir
boksçu hissi ilə stolumda oturmuram. Otağa
barmaqlarımın ucunda daxil oluram. Sonraya
keçirirəm, təxirə salıram. O vaxt
üçün etməməli olduğum kiçik işlərlə
məşğul oluram. Yavaş-yavaş gəlib
qapıdan gizlicə çıxıram. Əlimdə
hazır doldurulmuş silahla otağa girmirəm. Elə etsəydim, yəqin ki, öz ayağımdan
vurardım.
III. Yer
C.L: -
Balaca mənzilinə gedəcəyini deyəndə
ağlıma başqa fikir gəlmişdi. Ümid
edirəm ki, çox gözəl evinin olduğunu deməyimə
etiraz etməzsən. Fantaziyalarımda
heç vaxt çıxmaq istəmədiyim bir evdir. Bu
evdə gözəl bir iş otağı olardı, orada
yazardım. Əslində, iş
otağını elə təşkil etmisən ki, evdən
gizlicə çölə çıxa biləsən. Bu qaçaq, xərçəngvari hərəkət
sayəsində yazıçı inkişaf edir.
P.O: - Bir az mürəkkəbdir. Biz uşaqlarla birlikdə
balaca mənzildə yaşayanda iş yerim yox idi, ona görə
də özümə kiçik bir studiya tapdım.
Altı-yeddi il orada işlədim, sonra bu
evi aldıq. Əvvəllər
aşağıda kirayəçilər var idi, lakin bir
müddət sonra onlar getdi və mən işimi bura
köçürmək qərarına gəldim. Bir müddət aşağı mərtəbədə
çox rahat işlədim. Amma keçən il evlərin təmirinə
başlanılıb. Bizi podratçılar,
dülgərlər, santexniklər, elektriklər və
boyaçılar həddindən çox "narahat etməyə"
başladılar. Gah qapı
döyüldü, gah zəng gəldi. Gördüm
ki, diqqətimi toplaya bilmirəm. Bəlkə də,
köhnə iş tərzimə qayıtmalıyam deyə
düşündüm. Təxminən doqquz ay əvvəl
məhəllədə kiçik bir mənzil tapdım,
çox yaxşı çıxdı. Möhtəşəm
evdir. Bu, Sirinin (Osterin həyat
yoldaşı Siri Hustvedt) gözəl estetika hissinin, harmoniya və
nizam yaradan mükəmməl gözünün məhsuludur.
Amma düşünürəm ki, daha kobud, daha
qarışıq mühitdə işləmək mənim
üçün daha yaxşıdır. Mən
həmişə bir növ Kaliban (tər. V.Şekspirin
qəhrəmanlarından biri) olmuşam. Özümü
boş yerdə daha xoşbəxt hiss edirəm.
C.L: - Mənimçünsə
bu belədir, deyəsən, yerlə bağlı əlaqəni
xoşlayıram. İnsanlar haqlı olaraq Bruklinə,
bura aid yazmaq üçün qayıtdığımı
düşünürlər, amma maraqlı fakt odur ki, mən
Bruklin haqqında kitablarımın çoxunu Torontoda, Saratoqa
Sprinqsdə, ya da alman otellərinin lobilərində
yazmışam. Deyəsən, Bruklin haqqında bir az uzaqdan, keçmişə baxaraq, onun həsrətini
çəkərək daha yaxşı yazıram.
P.O: - Coys
və Dublin kimi. Təsadüfə bax ki, mən
də hazırda Bruklin haqqında yazıram. Sonuncu kitab
"Peyğəmbərlik gecəsi" iyirmi iki il əvvəlki Bruklin haqqında idi. Hazırda bugünkü Bruklindən yazıram.
Sənə yeni romanımın adını deyə bilərəm,
çünki dəyişdirmək fikrində deyiləm:
"Bruklin Axmaqlıqları" (The Brooklyn Follies). Bu, bir növ komediya yazmaq cəhdidir. Əvvəllər girmədiyim sahədir,
yazdığım hər sözə şübhə ilə
yanaşıram, çox əylənirəm və buna
baxmayaraq, nəhayət, ortaya maraqlı bir şey
çıxaracağımı düşünürəm.
Ən azından belə ümid edirəm.
C.L: - Səbirsizliklə
gözləyirəm.
P.O: -
İnsan özünü təəccübləndirməyə
çalışır. Əvvəllər etdiklərinizin
əksinə getməyə
çalışırsınız. Bütün
əvvəlki işlərini yandırıb məhv etmək
istəyirsən; hər yeni layihə ilə
özünüzü yenidən kəşf etmək istəyirsiniz.
Məncə, bir şey vərdiş halına gələndə
sənətkarı öldürür. Özünə
meydan oxumalı və nailiyyətlərinin üzərində
dayanmamalı, keçmişdə etdiklərin barədə
düşünməməlisən. Bir
şey bitən kimi dərhal başqa şeylə məşğul
olmağa başlayıram. Burası dəqiqdir
ki, dünya, yazmağa hər oturanda fərqli yanaşma ilə
ələ ala biləcəyiniz qədər böyük və
maraqlıdır.
C.L: -
Bütün hallarda, sənin səsin sonda özünəməxsus
olacaq. Beləliklə, öz əvvəlki əsərlərini
görməzlikdən gəlmək cəhdlərinə
baxmayaraq, kitabların birlik içində olacaq.
P.O: -
Mütləq, çünki özünüzdən qaçmaq
cəhdləriniz faydasızdır. Kəşf
etdiyiniz tək şey özünüz və köhnə vəsvəsələrinizdir.
Öz düşüncə tərzinizi manyakca təkrar
edirsiniz. Amma yenə də cəhd edin.
Düşünürəm ki, bu cəhd müəyyən
hörmətə layiqdir.
C.L: -
Gülürəm, çünki nəhayət, yeni romana
başlamağa hazırlaşanda əmin olduğum yeganə
şey tərk etdiyim, yenidən etməkdən imtina etdiyim
şeylərdir. Bruklin mövzusundan
qaçıram. Valideynlər və
uşaqlar haqqında yazmaqdan çəkinirəm. Mən də başa düşdüm ki, hər kitab
nə qədər fərqli olduğunu düşünsəm
də, ölümcül risklər daşıyır. Məsələn,
bir adam başqa bir adama silah çəkə
bilər. Buna görə də özümü
emosional risklərlə məhdudlaşdırmağa qərar
verdim.
P.O: - Bəli,
düzdür. İndiyə qədərki sərhədlərinizi
dərk etdikdən sonra onları genişləndirmək
şansınız var. Hər bir sənətkarın
hüdudları var. Heç kim hər
şeyi edə bilməz. Mümkün deyil.
Sənətin gözəl tərəfi odur ki,
o, müəyyən bir məkanı, fiziki və zehni məkanı
əhatə edir. Hər səhifəyə
bütün dünyanı yerləşdirməyə
çalışsanız, xaos yaradacaqsınız. İncəsənət, haqqında
danışmalı olduğunuz tək şeyə diqqətinizi
cəmləyə biləsiniz deyə, demək olar ki, hər
şeyi atmaqdan ibarətdir.
2005
Hazırladı:
Nilufər HACILI
Ədəbiyyat qəzeti.- 2022.- 26
fevral.- S.30-31