İki hekayə - bir neçə problem...
1
Əvvəlcə belə bir ilk baxışdan qəribə
(bəlkə də yanlış-!) görünə
bilən bir fikirlə başlayaq: hər hansı hekayə oxucuya məzmunu, içindəki
adi və ya qeyri-adi hadisələrin
düzümü ilə
deyil, konstruksiyası,
forması ilə təsir edir, çünki formanın məzmuna və əksinə çevrilməsi
prosesi bizdən kənarda, bədii mətnin içində gedir. Bu səbəbdən
şeirdə (nəzmdə)
olduğu kimi hekayədə insanı
"ovucları" içinə
alacaq ruh axtarmaq, zənnimizcə, hədər işdir.
İkinci problem - müəllifin oxucunu mistikaya, mistik işarələrin cücərib
bitdiyi məkana aparmasıyla bağlıdır. Yenə
də əgər bədii mətnin forması mükəmməldirsə
(yəni mövzu və mətləbi içində son damlasına
qədər əridə,
həll edə bilirsə-!), müəllifin
deyil, hekayə mətninin səni haralarasa aparması olsa-olsa görüntü ola bilər,
çünki bədii
mətnin qurulmasında
gözlə görüb
hiss etdiyin hər şey dərhal özünün əksinə
də çevrilə
bilir. Bədii formanı diri saxlayan bu metamorfoza
eyni zamanda bizi həm inandırır,
həm də qulağımıza bunun əksini pıçıldayır
və məsələn,
Çexovu, Mirzə Cəlili, Haqverdiyevi klassikaya çevirən, daim oxutduran da məhz bu
cəhətdir - kiçik
bir ştrixdir, amma dil açıb
danışanda bütün
dünyanı tutur.
Nəhayət, başqa bir
problem - müəllifin üslubunun
ən qabarıq cəhətləri, ilk baxışdan
ən gözəl məziyyəti müəyyən
naşılıqların ucbatından,
məhz yuxarıda qeyd etdiyimiz formayla "oyunu" uduzduğundan bədii mətnin kəsirinə, onu mənasızlaşdıran
nəsnəyə çevrilə
bilər. Elə hekayə mətni var, az qala
hər sətrində
təşbeh və müqayisələrlə "nəfəs
alır", o mətnqurma
prosesinin özü də sanki həmin
metaforik işarələrdən
güc alırmış
kimi hər nəfəs dərimində
nağıllanacaq əhvalatların
çəmbərini eyni
zamanda həm genişləndirməyə, həm
də daraldıb projektoru məhz bu metaforik düşüncənin
üzərinə salıb
nişan verdiyi məkanın qapılarını
açmağa cəhdlər
edir. Alınırmı? Bu yenə də formayla oyunun necəliyindən, hansı yöndə getməsindən asılıdır.
Sakit təhkiyəsi ilə seçilən hekayələr də var (Məsələn, Seymur Baycanın "Mənasız hekayələri",
yaxud Şəhriyar
del Geraninin son yayımlanan
hekayəsi - "Türbülans"...),
sanki heç nə baş vermir, hər nəfəs dərimində,
təhkiyənin irəli
atılan hər addımında hadisə meydanı sürəklə
boşaldılır, boşaldılır
ki, dövrün və zəmanənin mənasızlığı, hansı
ərazilərdən yana-yana
keçib bu günlərə bir ovuc külü ilə gəlməsi gur işıq altında məlum olsun. Janra "bitişik" bu "mənasızlıq" da
təhkiyə irəlilədikcə
metaforaya çevrilir,
bu təsadüfdə
gözümüzün və
qulağımızın öyrəşmədiyi
mənzərələri seyr
edib müəyyən
səslərin ixtiyari
yerindən ilk eşidiləndə
əsəb yaradan, ancaq mütləq eşitməli olduğumuz
səslərin qopması...
sonda içimizdə yatan boşluqları nişan verir. Nəsrdəki bu işarə oyunları bir tərəfdən real gerçəkliyə yaxınlaşıb
onu "dağıtmaq",
hissələrə ayırıb
analiz etmək, digər tərəfdən
isə onu danmaq pafosunu aşılayır. Bədii
mətn "yatağında"
işarələrin bu
çeşidli oyunundan
digər məqsəd
sövq-təbii müəllifdən
yaxa qurtarmaqdır, çünki o mətn və içində qaynaşan işarələr
ilk maneə kimi məhz müəllifi tanıyır və bu tanışlıq dərinləşdikcə ondan
vəfasız dost kimi
ayrılmaq məqamı
yetişir. Bir də mövzu
məsələsi. Bizim hekayələrimizin
bir qismində müəllif maraqlıdır
deyə, dünya ədəbiyyatında dövrədə
olan müəyyən
mövzuları işləməyə
meyil edir. Mövzunu öyrənmək,
onu adiləşənə
qədər ürəyinin
hər bir döyüntüsündən keçirmək,
onunla yaşamaqdan bezmək... Amma müəllif bilmədiyi,
içini, dərinliyini
öyrənmədiyi mövzuda
fəlsəfə açanda
hər şey bir göz qırpımında
dağılır. Yəni
bir var sənə
doğma olan mövzu, başqa sözlə, hər məqamda içindən yeni nəsnələr kəşf edə biləcəyin mövzu, bir də var
hekayəyə, nəsr
mətninə çevirə
bilməyəcəyin nəsnələr...
2
Bu dediklərimizi və digər kiçik qeydləri Xəyyam Rəfilinin "Üç dövrə" hekayəsinin fonunda nəzərdən keçirmək maraqlı olardı. Xəyyam hər bir hekayəsində gerçəkliklə və özü, insanlarla, tale, həyat, ölümlə... daha nələrləsə ünsiyyətdən duyduqlarını çox canlı şəkildə təsvir edə bilir. Onun indiyə qədər dərc edilən hekayələrində bu qat - hissiyyatlı mətn yaratmaq şövqü məhz onun özünün getdikcə açılan, özünü bildirən yazı tərzində faktlaşır. Bu mənada Xəyyam sözü yaxşı hiss edir, təhkiyə prosesində sözün içindən "tutduğu" hissiyyatı istədiyi əşyaya, əşyalar arasında sayrışan hadisələrə şamil edə bilir. Xəyyam ona tanış olan, çox yaxından bildiyi, şəxsən yaşantısına çökmüş hadisə və mətləblərdən yazanda bu qat insanı valeh edir. Onun "Üç dövrə" hekayəsindəki yeni axtarışları da maraqlıdır və təhlil üçün önəmli material verir.
Fikrimizi inkişaf etdirək. Xəyyamın hekayələrinə yapışan, ordan özünü getdikcə daha qabarıq formada göstərən cəhət, belə demək olarsa, duyğusal qatdır, bu duyğu, bu hissetdirmə özünü məhz ruhi-emosional qatda göstərərək bədii mətnin həm formasının "leksikonunu" bəlləyir, həm də onun bütün aspektlərinə işıq tutur, ilk baxışdan bu təhkiyə sona doğru kövrək bir işartının böyüyəcəyi inamını bildirsə də, həmin üslubi qatın əslində başqa bir məntiqə xidmət etdiyinin şahidi olursan, mətləb, deyilən və deyiləcək sözlər elə bir kompozisiya daxilində ifadə olunur ki, o emosional halətin ən fərqli və paralel modellərə döndüyünü görürsən, "Üç dövrə" hekayəsindəki paralel situasiyalar onun digər hekayələrinin də formal cəhətləridir. Bu paralel dairədə bizə deyilən, bizdən gizlədilən və bizim tapmalı olduğmuz məqamlar var. Digər hekayələrində də bu cəhət yox deyil, hətta bəzən ifrat həddədir, ona görə Xəyyam bu mətnlərin üzərində daha çox işləməlidir. Bu hekayədə boşluq olmasa da, təhkiyə, üslubi kod dərinlərə işləmir. Hekayədə paralellik yaxşı tapılsa da məhz işlənmə prosesində pərakəndəlik var, təsvirdə, yəni paralel hadisələrin təqdimində elə detallar olmalıydı ki, paralelliyin özü dəf edilsin, yəni üç hadisənin təsviri bir məqamda özünün əksinə çevrilməlidir. Hər üç hadisədə işlənən, tapılan detalların verdiyi işarələr bu hekayədə çox sönükdür.
Hekayədə on yaşlı uşağın duyumu ilə kadr arxasındakı adamın, bəlkə də müəllifin nəzər nöqtəsi hardasa qovuşur, amma lap dərinlərdə çarpazlaşır, uşağın "qəfil" gördüyü əlamətlər (mollanın geyimi, davranışı, birinci otaqla müqayisədə ikinci otağın genişliyi, pəncərələrin olması, ucqar şəhər xəstəxanası, həkimin başında mollanın fəsinə bənzər papağı, xalatı, davranışı, tövsiyələrdəki "dövrələr...) daha sonra, zamanla həm paralelləşir, həm də kəsişir, Bilalın eyni hərəkəti onlara oxşasa da niyyəti və daha bilinməzliyə bağlı olmasıyla seçilir. Hər şey anidən duyulmalıdır, həqiqət... o bütün qəlbinlə duyduğun bir neçə sözdədir. Bu gözəl mətləb, poetik konstruksiya, zənnimizcə, daha da mükəmməlləşməlidir. Yuxarıda qeyd etdiyimiz tapılacaq detallar və onların verdiyi işarələr təhkiyənin mənzilini də qısaldardı.
Nadir Yalçının "Nina Nikolayevna" adlı hekayəsinin analizi yuxarıda qeyd etdiyimiz bir neçə baxımdan maraqlı ola bilər. Əvvəlcə aktyor oyunu. Biz hər hansı hekayəni quran, fikrindən, ürəyindən keçirib mətləb, ideya olmaq istəyən əhvalatları "oynayan" nüəllifin yazı tərzini nəzərdə tuturuq. Yazdığı hekayədə "oynayan" müəllif səhnədən elə bir məqamda çəkilməlidir, onun nə vaxtsa burda olması dərindən dərin şübhələr yaratsın. Bu şübhələri həm də aktyor səhnədən çəkildikdən sonra dünyanı tutan işarələrin oxucu ilə dil açıb danışması yaratmalıdır. Danışdığın sözlərin, yaratdığın təsvirlərin bir məqsədi olmalıdır: səhnə dərin bir boşluğa çevrilməlidir. Daha doğrusu, sən o boşluğu bütün dünyaya göstərə bilməlisən. Hadisə bolluğunun yeganə məqsədi o boşluğun dərinliyini duyurmaqdır.
Hekayədə xoşuma gələn bir neçə cəhət oldu: 1) müəllif danışmaq istədiyi olayları öz təbii axarında, bir az da sadəlövhlüklə təqdim edə bilir, lirik naxışların altındakı kədər gizləndikcə gizlənir, həmin axarın lap dibində üzür; 2. Detalı naxış kimi vurub keçir, onun bakirəliyinə toxunmur. Nina hər şeyi - dili, adətləri, hər şeyi lazımınca öyrənir, laylaları belə, amma körpə səsinə həsrət qalır, bu məqamda belə bir pasaj var: bu layla səsləri onu da beşik kimi yırğalayırdı...
Nadir o səhnədə bəzən lirik ricətə sövq-təbii varan, bəzən haçansa yaddan çıxardığı əhvalatı, bəlkə onun ən incə aspektini mətləbə daxil etmək istəyən, amma yenə də lirik haşiyələrə bənd olan aktyor kimi görünür. Bu, Nadirin yazı üsuludur, onu nübahisələndirmək olarmı? Məncə, yox, amma kimsə eləsə, riski də göz önünə almalıdır. Zənnimizcə, müasir nəsr əsərlərində (Nadirin, Mübariz Örənin, Şəhriyar və digərlərinin əsərlərində-!) 60-cı illər nəsrinin üslubuna "qayıdış" ədəbi tənqiddə düzgün dəyərləndirilmir. Diqqətlə fikir verdikdə o nasirlərin mətnlərində həmin dövrün üslubuna ironiya da var, fikrimizcə, məhz bu cəhət daha da dərinləşməlidir, bu mənada hansısa üsluba ironiya onu gözdən salmaq məqsədini daşımır, yeni nəsr üslubu, yeni, modern yazı tərzi köhnənin yaxşı mənada aşılmasıyla dünyaya gəlməlidir və gəlir də. Mübariz Örənin elə "Ədəbiyyat qəzeti"ndə dərc edilən son hekayəsində də bu prosesin alındığının şahidi oluruq. Şəhriyarın yeni hekayəsi də modern yazı tərzinin ən yaxşı nümunələrindən biridir. Nadirin hekayəsində bu dilləşmə, "köhnə üsluba ironik münasibət" dərinləşməlidir, ancaq hazırda işartı o qədər zəifdir ki, tezliklə özünün əksinə də çevrilə bilər.
Cavanşir YUSİFLİ
Ədəbiyyat qəzeti.- 2022.-
30 iyul.- S.4.