12 hekayə, 12 kadr
Samirə Əşrəfin "Mənim
üçün qızılgül" kitabı haqqında
Azərbaycan
ədəbi mühitində hardansa məşhurlaşan bir
deyim var: Hekayə yazmaq nokautla, roman yazmaq xal fərqi ilə
qalibiyyət qazanmaqdır. Bu deyimin kimə məxsus olduğu yadıma düşmür. Amma müasir hekayə
texnikasının prinsipləri
yeni mövzu və yeni üslub
cəhdlərinin karnavalı
olduğu üçün
bütün janrlar kimi ona da
hansısa qəliblə
yanaşmaq olmaz.
Nəyi necə yazmaq erasının bitdiyi və nəyi yazmağın vacibliyi başladığı bir
çağda mövzu
titizliyi aktual məsələdir.
Samirə Əşrəfin hekayələr
kitabı fraqmental
roman təsiri bağışlayır. Əslində, müəllif bir qədər estetik düzəlişlərlə kitabı
oxucuya roman kimi təqdim edə bilər. Kitab on iki hekayə,
on iki situasiya, on iki tale və bu on ikilərin sosial müstəvidə kollajından ibarətdir.
Bütün hekayələr kasıb
və ya orta təbəqənin danışdığı konseptual
əhvalatlar topluluğudur.
Bu, müəllifə zövqsüz yazıçı
deməyə əsas verir, əslində. Eyni xarakter, eyni fiziki göstəricilər,
eyni mesajlar, eyni üslub. Hətta kitabın ilk üç hekayəsinin birinci cümləsi yuxu ilə başlayır.
Bu da o deməkdir
ki, müəllifin bu bədii nümunələri
həm də eksperimental xarakter daşıyır. Bütün bədii-estetik
və bədii-publisistik
tərəfləri bərabər
bu hekayələr bütün dövrlər
üçün koloritli,
səlis, rəvan bir dilin nümayişi,
ekspedisiyasıdı. Samirə Əşrəf
real tale hadisələri ilə
təxəyyülündəki yeni dünyanı və yeni obrazları
qarışdıra bilmir.
Bu da hekayələrin
təsir gücünü
azaltsa da, reallıq və olmuşların proyeksiyası
o qədər dəqiqdir
ki, oxucu və mətnlər arasında kommunikasiya qırılmır.
Obrazlarının əksəriyyətini qadınların təşkil
etməsi, qaçqın
həyatının, kasıb
və baxımsız sosial şəraitin onları necə deformasiya etdirməsi, qadınların bu coğrafiyada keçirdiyi
ağır və soyuqqanlı həyat tərzi kitabın əsas məzmununu təşkil edir deyə, "Mənim üçün qızılgül"
həm ədəbiyyatımız
üçün mindəbir
hadisə olan feminist təhkiyə xarakterinin bütün səhifələrə
dağıldığı ədəbi nümunə hadisəsidir. Təəssüf ki, ədəbi
tənqidçilər və
hazırlıq oxucular
(sıradan oxucu ilə işimiz yoxdu) bu vacib
detalı gözdən
qaçırdı. Müəllif qadın hüquqlarının
ictimai formada pozulmasını göstərməsə
də (ya buna cəsarəti çatmayıb, ya da bu onun
üslubu üçün
qəbuledilməzdi, bilmirəm),
sosial-iqtisadi və sosial-mədəni müstəvilərdə
qadınların hansı
əziyyətlərə dözməsini,
demək olar ki, real kadrlarla göstərə bilib.
Samirə Əşrəfin publisistik
yaradıcılığı təəssüf ki, hekayələrinin boynunu aşağı salmağa
məcbur edir, onları saf bədii yükdən azad edir (əslində,
bu onun yaradıcılığı
üçün çox
təhlükəlidir), onları
real ədəbi nümunə
sərgisinə çıxmağa
qoymur.
Məsələn: "Zvyagintesvin az
qala bütün filmlərində burjuaziyanı,
kapitalizmi simvolizə edən bu boz
rəngli interyer məhz bunun üçündür. Görünür,
rejissor..." ("Soyuducumun kölgəsi").
Cümləni davam etdirə bilmirəm. Növbəti abzas qəhrəmanın
təhkiyəsinə uyğunlaşdırılmasaydı
bütün bu həngamənin Zvyagintesvin
filmləri haqqında
yazılmış bir
essenin və ya təhlil yazısının epiqrafı
olduğunu düşünəcəkdim.
Və ya "Keçmiş daim gələcəkdən yapışıb
ona yük olur, sürünməkdən
toz qoxuyur. Çox
vaxt keçmiş xoşbəxt..." (Açılmayan çətir).
Yenə
müəllifə eyni
sualı verirəm: Niyə? Nə ehtiyac var esseist mövqeyə keçib topu dirəyə vurmağa?
Axı sənin qarşında heç kim yoxdur
və bu mövzular sənin üçün əla fəndlərdir. Vur zərbəni qol
olsun. Nə ehtiyac var estetik kosmetikaya?
Samirə Əşrəfin hekayələri
keçmiş və gələcək arasında
get-gəl edən xatirələr və arzular montajıdır həm də. Yazıçının şəxsi həyatı ilə əlaqələndirib
hekayələrin düşüncəli
rakursunu daraltmaq istəmirəm, amma bu həm də
mətnlərinin saflığının
və həyatın özündən olduğunu
təyin edən əsas simvol və simvolistikadır.
Əminliklə deyə bilər
ki, Azərbaycan ədəbiyyatında heç
bir qadın yazıçı həyatla
bu qədər iç-içə hekayələr
yaza bilməyib. Kimisi Qərb meylərinin, kimisi Şərq küləyinin, kimisi də absurd yumağın bir ucundan tutub
nələrsə yazmağa
çalışıb. Samirənin hekayələri yeni dövrün qadınlarının
köhnə problemləri
və aktual boz rəngləri haqqında kiçik bir sinopsislərdir. Hər biri film olmağa hazırdır bu hekayələrin.
Samirə Əşrəfin əşyalar
semantikası da aydın və olqunlaşmış təhkiyəsinin
əsas hissəsidir. Onun bütün
situasiyalar üçün
işlədə biləcəyi,
xarakterizə edəcəyi
məişət əşyaları
var. Soyuducudan çətirə,
metrodan qaçqın
yataqxanasına kimi içi həyat fışqıran əşyalar.
Bu əşyalar gündəlik həyatda o
qədər qarşımıza
çıxır ki, hekayələrin canlılığının
bu üzdən fərqində olmamaq mümkün deyil. Rənglər realdır, hadisələr
realdır, Samirə göylə əlləşmir,
Samirə üçün
yerdəki hər şey yazı üçün materialdır.
Müəllifin jurnalistika fəaliyyəti
ədəbi fəaliyyətinin
katastrofik dərəcə
real görünməsinə imkan yaradır.
Samirə Əşrəfin göylərdə
(bütün metafizik göstəriciləri ilə)
axtardığı yeganə
hadisə ölümdür. Kitabdakı hekayələrin
hamısında ölümün
nəfəsi səngimək
bilmir (zövqsüzlüyünə
dair daha bir detal). Samirə Əşrəf ölümə
soyuqqanlı yanaşa
bilir. Onun bütün ətalətini
hiss etdirir. Müəllifi öldürə bilir. Müəlliflə obraz arasında
ünsiyyəti sıfıra
endirib oxucu ilə təhkiyəvari dialoqu maksimuma çatdırır.
Donmuş
yumurtalar, açılmayan
çətir, abort masası
(daha bir feminist mövzu), bitməyən soyuq havalar, qızılgüllər və
sair simvolların hamısı həyatı
faniliyi ilə ölümün əbədiliyi
arasında körpü
qurur. Ötən əsrin azərbaycanlı
qadın yazıçılarından
fərqli olaraq Samirə Əşrəf realizmin diktə etdiyi bütün situasiyalarda modern davranmağı
bacarır. Özü öz
hekayəsində özünü
tənqid edir, nələrisə mətndaxili
redaktəyə qurban verə bilir.
Hekayə sənəti üçün
vacib olan "dar sahədə paslaşma" taktikası
müəllif üçün
bilinəndir. Hekayələrin
məkanları eynidir,
hekayələrin qəhrəmanları
eyni cür danışır və bu qədər eyniliklərinin arxasında
böyük bir zaman fasiləsi dayanır: Ölüm.
Samirə Əşrəf dekadansdır. Bunun inkarı
isə öz hekayələridir.
Qayıdaq əvvəl dediyim nüansa. Nəyi yazmaq probleminə.
Müəllif bu problemi çözə bilməyib.
Onun mövzuları ənənəvidir.
Yazıçı üçün yaşadığı coğrafiya
qədər olduğu
üçün Samirəni
bu mövzuda qınamaq olmur. Yüz il
əvvəlin mətnləri
hələ də aktualdısa, deməli, kütləvi mətnlərin
mənbəyi və mənsəbi dəyişmir.
Rəvan CAVİD
Ədəbiyyat qəzeti.- 2022.-
29 oktyabr.- S.32.