Ölüm kədərlidir, amma onun yaxşı
tərəfləri də
var
Mustafa İsen:
"Sözün iqtidarı
olub, deyə siyasətin də iqtidarı sözə maraq göstərib və beləcə nəsil-nəsil hökmdarlar
şeirlər yazıblar"
Mustafa İsen
çağdaş dövr
türk təzkirəçiliyini
inkişaf etdirən, Türk xalqlarının ədəbiyyat tarixinin öyrənilməsində müstəsna
xidmətləri olan görkəmli alimdir. Onun "Lətifi təzkirəsi", "Şair
təzkirələri", "Şeirlərin sultanları,
sultanların şeirləri",
"Üsuli divanı",
"Şeyxi divanı",
"Həmamizadə İhsan
divanı" və
s. onlarla kitabına elm və ədəbiyyat
adamları tərəfindən
daim etibarlı mənbələr kimi istinad edilir. Eləcə də hazırlanmasında böyük
zəhmət çəkdiyi
"Türk ədəbiyyatı
adlar lüğəti"
(online) çox dəyərli elektron mənbədir. Son aylarda isə, Mustafa bəyin "Balkan ölkələrində
türk ədəbiyyatı
tarixi" adlı yeni kitabı nəşr edilib.
Oktyabr ayında
dəyərli alim Bakıya gəlmişdi, amma gecəni qalıb səhər Şuşaya getməli, sonra isə dərhal Türkiyəyə
qayıtmalı idi. Zamanımız dar olsa da, söhbətimiz
geniş alındı.
- Balkan ölkələrində
türk ədəbiyyatı
daha çox dərəcədə o coğrafiyanın
milli ruhu ilə formalaşıb, yoxsa, Osmanlı imperiyasının təsiri
ilə?
- Sultan Səlim
dövrünə qədər
Osmanlının Balkan
ölkələrindəki torpaqları
Anadolu ərazisindəkindən
daha çox idi. XV əsrdən sonra isə, Balkan ölkələrində
Osmanlı ədəbiyyatı
ciddi şəkildə
formalaşmağa başladı.
Ümumi mənada isə, Balkan ölkələrindəki ədəbiyyatla
Anadoludakı Osmanlı
ədəbiyyatında ciddi
fərq yox idi, dil, şeir
şəkilləri, üslub
bənzəyişləri mövcud
idi. Sadəcə, fərqlər bəzi sözlərdə, milli məsələlərdə özünü
göstərirdi. Bu regiondakı ədəbiyyat
ümumi mənada, türk-islam mədəniyyətinin
bir hissəsi kimi təzahür edirdi. Amma 1912-ci ildə Osmanlı Balkan ölkələrindən
çəkiləndən sonra
orada türk əhalisi yaşamağa davam elədi, baxmayaraq ki, onların sayı o qədər də çox deyildi. Onların yaratdıqları
nümunələr isə
o zamandan sonra artıq yeni bir ədəbiyyat faktı kimi dəyərləndirilməlidir, ümumi yanaşanda isə, onların da yazı dili
indiki İstanbul türkcəsində idi. Həmin dövrdən sonra türklər o ərazilərdə azlıq
təşkil etdiklərinə
və təhsillərini
Balkan ölkələrinin
dilində aldıqlarına
görə o bölgənin
yerli ədəbiyyatından
da, az-çox təsirləndilər.
- Orta əsrlərdə
bir neçə dildə yazan şərq şairləri
çox idi, bəs Balkan ölkələrindəki türk
ədəbiyyatına da
çoxdillilik xas idimi?
- Osmanlı dövründə,
demək olar ki, Balkan ölkələri
ədəbiyyatının əsas
yazı dili osmanlıca idi. Amma 1912-ci ildən sonra o bölgədə yaşayan türk şairləri içərisində
yaşadıqları ölkələrinin
dillərində əsərlər
yazanlar oldu.
- Onlar arasında
parlaq bir şair adı çəkmək mümkündürmü?
- Məncə, yox.
- Balkanlardakı türk ədəbiyyatını
yaratmış müəlliflərdən
kiminsə adını
müştərək ədəbiyyatın
nümayəndəsi kimi
mübahisələndirmək olarmı?
- Orta əsrlərdə
dillər arasındakı
fərq indiki mənada deyildi. Yəni "şair hansı dildə yazırsa, o xalqın nümayəndəsidir", deyə
düşüncə yox
idi. Bunun ən bariz örnəklərindən
biri Mövlana Cəlaləddin Rumidir. O, farsca yazıb, amma bütün dünya onu haqlı olaraq türk şairitək qəbul edir. Eynən Nizami Gəncəvi kimi. Balkan dillərində yazan böyük türk şairi olmadığına görə,
bizimlə onların ədəbiyyatları arasında
adı müştərək
müəllif kimi mübahisələndirilən şair
də olmayıb.
- Divan şairlərinin
daha çox Yunanıstandan çıxmasının
əsas səbəbi nə idi?
- Osmanlılar Balkan ölkələrini fəth eləyəndə,
orada xaos hökm sürürdü.
Şəhərlər boşalmışdı
və təhlükəsizlik
problemi vardı. İlk girdikləri bölgə bugünkü
Ədirnə-İpsala tərəfdən
Yunanıstan oldu. Beləcə, Balkan ölkələrində ən
qədim Osmanlı şəhərləri quruldu.
Gümürcüne, Dimetoka
və sair. O vaxta qədər Selanik var idi,
amma onu böyütdülər, yenidən
inşa etdilər. Eynən Vardar Yenicesi, Yanya, Yeni Şehri-Fənər kimi. Bu əraziləri
yenidən quraraq, oranı istehsalat mərkəzlərinə çevirdilər,
əkinçiliyi inkişaf
etdirdilər. Sonra isə, köklü şəkildə Osmanlı
mədrəsələri və
təkkələri quruldu.
Bu cür təhsil sistemi əsasında da ciddi insanlar yetirilməyə başladı.
Onlardan böyük qismi sənətçi və ya şair
oldular. Eləcə də qüdrətli musiqiçilər, nəqqaşlar
yetişdi. Yunanıstan
bölgəsindəki erkən
şəhərləşmə orada bir çox
türk şairini meydana çıxardı.
Sonra isə bugünkü Makedoniya, Kosova, hətta Bosniya-Herseqovina kimi, əslən türk olmayan iki millət
islam dinini qəbul etdilər və orada da
türk şairləri
yetişdi. Osmanlı məktəb və mədrəsələri eyni
zamanda osmanlı türkcəsinin digər xalqlar tərəfindən
öyrənilməsində ciddi rol oynadı.
Nəticədə, osmanlı
türkcəsi həmin
coğrafiyada ortaq dilə çevrildi. Xüsusən də, o dönəmdə şəhərlərdə
yaşayanlar türkcə
yaxşı bilirdilər.
Bu dili bilmək
elitarlılığın göstəricisi
idi. Beləcə, Balkan ölkələrinin
dillərinə xeyli sayda türk sözləri daxil oldu. Məsələn, serb dilində 8000, Makedoniya dilində bundan çox söz osmanlı türkcəsindən keçib.
Özü də bu sözlər daha çox mədəniyyətlə bağlı,
şəhər həyatına
aid kəlmələrdir.
Bütün bu səbəblər Yunanıstanda
türkdilli şairlərin
yetişməsinə böyük
imkanlar yaradıb. Yunanıstan erkən fəth edildiyinə görə, buradakı şair sayı digər ölkələrdən
daha artıq idi.
- Orta əsrlərdə
təzkirələrin bir
çoxunu şairlər
tərtib ediblər. Onların hazırladığı
təzkirələrlə başqalarının
tərtib etdiyi təzkirələr arasında
hansısa fərqlər
vardı?
- Bəli, orta
yüzillikdə təzkirəçilərin
böyük hissəsi
şairlər olub, çünki o dövrdə
ümumiyyətlə ziyalıların
çoxu şeir yazırdılar. Amma onların təzkirələrinin
digərlərinin təzkirələrindən
ciddi fərqi yox idi. İslam
mədəniyyətinin dünyaya
qazandırdığı ən
vacib üstünlüklərdən
biri də tarix, bioqrafiya yazmağa verdiyi önəm idi. Səkkizinci əsrdən,
ta günümüzədək
İslam coğrafiyasında
çox dəyərli
bioqrafik kitablar yazılıb. VIII əsrdən
XII əsrə qədər
daha çox ərəbcə yazılan
bu cür kitablar, XII əsrdən XV
əsrə qədər
farsca, Əlişir Nəvaidən sonra isə türkcə yazılıb. Bunlardan biri Əhdinin hazırladığı təzkirədir.
Təzkirə yazmaq ənənəsi nəticəsində
öz dövründə
yaradıcılığı az-maz önəm daşıyan hər adamın adını ədəbiyyat tarixinə
daxil edib. Füzuli və ya Baki ilə
Şekspir eyni dövrdə yaşayıblar.
Amma Şekspirin real insan olub-olmaması
hələ də mübahisəli məsələdir.
Halbuki Bakinin həyatı ilə bağlı əlimizdə
xeyli məlumatlar var. Yəni təzkirələr nəticəsində
biz öz şairlərimizin kimliklərini
daha dərindən öyrənə bilmişik.
- Təzkirəçilik, həm də macəralı işdir. Belə ki, bir
şairin yaradıcılığının
izinə düşüb,
nəsə axtaranda tamam başqa bir adla da
rastlaşa və onun ömür yolunun ardıyca gedə bilərsən. Sizin tədqiqatçılıq
təcrübənizdə oxşar
hadisələr olubmu?
- Mənim doktorluq
dissertasiyamda 305 şairdən
bəhs edilir. Bu kitabı hazırlayarkən, bir təzkirəçinin kitabında
yer verdiyi bir beyt diqqətimi
çəkdi. Bu misraları oxuyarkən, heyran oldum və
dedim, bu beytin ardını tapım. Məsələn,
klassik ədəbiyyatda
belə bir məsələ var ki, şairin bir misrasını oxuyub mat qalırsan.
Buna "misrai-bərcəstə",
yəni "seçkin
misra" deyirlər. Amma bütün şeirdə ona bənzər şah misralar diqqət çəkmir. Mən o şeiri oxuyanda gördüm ki, bu nümunə başdan-ayağa - sərpa
gözəldir. Fikirləşdim
ki, bu şairin
divanını gərək
tapım, axtardım və əldə etdim. Üsulinin divanı beləcə meydana çıxdı. Vardar Yenicesində olan belə bir şairin varlığı məni düşündürdü. Fikirləşdim
ki, o dövrdə osmanlıda o qədər də ad çıxarmayan
belə bir şəhərdən necə
olub ki, bu səviyyədə bir şair ortaya
çıxıb? Araşdırmağa
başladım və Vardan Yenicesinin balkan fəthində rol oynamış döyüşçü ailələrinin
mərkəzi olduğunu
anladım, bundan sonra döyüşçülərin
və onların mədəniyyətə təsiri
mövzusuna kökləndim
və qarşıma daha maraqlı faktlar çıxdı. Yəni bəzən təzkirələrdə bir
ipucu tapırsan və nəticədə qeyri-adi bir nöqtəyə
gedib çıxır,
yeni-yeni əsərlər
aşkarlayırsan.
- Təzkirələri öyrənərkən, bu
qədər şeirlər
oxuyursunuz, heç eləsi varmı ki, dilinizin əzbərinə
çevrilsin?
- Yenicədən əsən səhər yelləri,
Mənə sultan
Mustafadan xəbər ver.
Unutdunmu, qürbətdəki
qulları?!
Mənə Sultan
Mustafadan xəbər ver.
Yaxud yuxarıda
qeyd etdiyim Üsulidən sevdiyim məni ona bağlayan
beyt bu idi:
"Vücud-i mutlak'ın bahri
ne mevci kim eder peyda
Enelhak sırrını söyler
eğer
mahfi eğer peyda"
Yəni,
mütləq varlıq
dənizi hansı dalğanı meydana gətirirsə-gətirsin, bunlar
gizli və ya açıq Ənəl-Həq sirrini
zikr eləyərlər.
Yaxud kefim pozulanda, kimlərsə başımıza
ağa kəsiləndə
Heyrətinin bu misraları dilimə dolaşır.
Ne Süleyman'a esiriz ne Selim'in kuluyuz
Kimse bilmez bizi bir
şah-ı kerimin kuluyuz.
- Üsuli yaradıcılığında
Nəsimi təsiri barədə nə deyərdiniz?
- Mənimçün türk
ədəbiyyatında ən
vacib üç ad
var: Nəsimi, Nəvai
və Füzuli. Əgər şeirdə ağıl üstün gələrsə, o şeir
didaktik olur, əgər hiss qalib gələrsə, lirik şeir meydana çıxır. Nəsimi
məhz hisslə ağılı birləşdirib
deyə, o qədər
mükəmməl əsərlər
yaradıb. Böyük
təzkirəçi Lətifi
ustad şair Üsulini "ikinci Nəsimi" adlandırır.
Üsulinin Nəsimiyə
çoxsaylı nəzirələri
var, bu şeirlərin
üslubundan da aydın
göstərir ki, Nəsiminin
təsiri Avropanın mərkəzinə qədər
yayılıbmış.
- "Türk ədəbiyyatı
adlar lüğəti"
ənənəvi təzkirənin
elektron variantıdır.
Əvvəlki təzkirələrlə
indiki adlar sözlüklərinin arasında,
əsasən, hansı
fərqlər var?
- Şairin kimliyini doğru-düzgün müəyyənləşdirmək
cəmiyyətin "kupçası"nı
tapmaq deməkdir. Bioqrafiya öyrənmək
başqasının həyatında
axtardığın macəradır,
mənim bu sənətə həvəsim
insanların həyatına
olan böyük maraqdan başlayıb.
Sonra elmi işim təzkirələrlə bağlı
oldu, bu sahəni araşdırdıqca
gördüm ki, dünya
ədəbiyyatında heç
zaman türklər qədər
təzkirəyə önəm
verən millət olmayıb. Sonra bir qrup dostumla "Təzkirələrə əsasən
divan ədəbiyyatı" adlı bir kitab yazdıq, amma bu məni qane
etmədi. Sonra dövlət
vəzifəsində çalışarkən,
dostlarımı bir yerə yığıb materialları toplamağa səfərbər olduq.
"Təzkirələrin çağdaş
variantı necə hazırlanmalıdır?" sualının
həlli belə bir işin ortaya
çıxmasına səbəb
oldu. O vaxta qədər bunun dünyada çox bəlli örnəkləri
də yox idi. Xüsusən də, "Türk ədəbiyyatı əsərlər
lüğəti"nin isə,
dünyada analoqsuz bir iş olduğunu
düşünürəm. Bu lüğətdə 14100 ad var.
- Hazırladığınız adlar
sözlüyündə sırf
sizin araşdırmalarınızla
üzə çıxan
nə qədər yaradıcı adamdan söhbət gedir?
- Sırf mənim təzkirələrimdə adı
ilk dəfə çəkilən
3000-ə qədər şair
haqqında bəhs edilir.
- Bir neçə qaynaqdan istifadə edərkən, onların hansının daha etibarlı mənbə olduğunu hansı prinsiplər əsasında müəyyənləşdirirsiniz?
- Bioqrafiya yazmaq nə qədər texniki iş olsa da, sadə məsələ deyil, gərək işin kövrək damarına düşməyi bacarasan.
Məsələn, XVI əsrə
aid bir "Lətifi təzkirəsi" var. Deyək
ki, bir şair haqqında çoxlu mənbələr oxuyub, bir qənaətə gəlirsən ki, mövzusu
bunlardır, üslubu
belədir, dili elədir və sair, amma çox
vaxt onun yazdıqlarını Lətifi
təzkirəsində əlinlə
qoymuş kimi tapırsan. Məsələn,
bir də Aşıq Çələbinin
"Meşairuş-şüəra" adlı təzkirəsi
var. O əsərdə osmanlının
ictimai həyatına
aid çox məsələləri
öyrənmək olur.
Məsələn, İstanbulun
o dövrdə neçə
meyxanası vardı, ora kimlər gedərdi, orda nələrdən danışılardı,
hətta şəhərdəki
qayıqçıların əhvalını belə
bu əsər vasitəsilə öyrənə
bilərsiniz. Bu, sadəcə,
təzkirə deyil, orada osmanlı həyatında rol oynayan çoxlarından söhbət gedir. Bu cür etibarlı mənbələrdən istifadə
çox vacibdir.
- Təzkirələrdə bəzən
bir şairin şeiri başqa şairin adına gedir, bu halda
onların kimə aid olmasını necə ayırırsınız?
- Bunu, ya müxtəlif
təzkirələrdə qarışıq
düşən şeirləri
araşdıraraq aydınlaşdırıram,
ya da şairlərin üslubundakı fikrin hakimliyinə əsasən.
Qaynaqların birində
belə bir əhvalat var ki, şeirləri
qarışıq düşən
iki şair barədə mübahisəli
söz-söhbətlər gəzir,
təzkirəçi ikisini
də yanına çağırıb şeirləri
onlara oxuyur və "bu misralar hansınıza aiddir?" - deyə soruşur. Təzkirəçinin
ağzından bir misra çıxan kimi iki şair
də bir ağızdan deyirlər
ki, bu şeir mənimdir. Yəni əgər yaşayan şairlərin şeirlərini
tam dəqiq müəyyənləşdirmək
bu qədər çətindirsə, təsəvvür
edin ki, 600 il əvvəl
yaşayan şairlərin
qarışıq düşmüş
şeirlərini necə
dəqiq tapmaq olar?
- Biz orta əsrlər təzkirələrini ilk ədəbi
tənqidi mətnlər
hesab edə bilərikmi?
- Bəli, əlbəttə,
onsuz da, təzkirələrdə
şairlər haqqında
məlumat veriləndən
sonra, onların yaradıcılığı və
ədəbiyyatdakı yeri
barədə məlumat
verilir. Məsələn,
təzkirəçi yazır
ki, filan şairin şeirləri yetişməmiş
dərilən meyvə
kimidir. Bu sözlərdən
anlayırsan ki, həmin
şair şeirlərini
tez-bazar, necə gəldi yazıb, yaxud başqa bir təzkirəçi yazır ki, filan şairin şeirləri ştürgürbedir. Lüğətə
baxanda anlayırsan ki,
bu frazeoloji birləşmənin lüğəvi
mənası pişik
və dəvə deməkdir. Bu deyim şeirləri bir-biri ilə təzad təşkil edən şairlər haqqında söylənilir. Təzkirəçilərin
bu cür qiymətləndirmələri, həm
də onları ədəbi tənqidçi
kimi qəbul etməyimizə imkan verir.
- Oxucuya təzkirədəki
şeirləri oxumamışdan
əvvəl bu cür qiymətvermələrlə
fikir təlqin etmək nə dərəcədə doğrudur?
- Məsələn, Əhməd
Paşa ciddi bir şair olduğu
üçün təzkirəçi
başqa şairlər
haqqında yazdığı
sözləri onun yaradıcılığı haqqında
da deyə bilməz, ona görə də lazımdır ki, onu təqdim edərkən daha ibarəli cümlələr
işlətsin. Yəni
təzkirəçi bununla
da oxucunu hazırlayır
ki, şeirləri təqdim
olunan şair sıradan bir şair deyil, onun yaradıcılığına,
dərin düşüncələrinə
xüsusi olaraq diqqət elə.
- Türk təzkirəçilik
məktəbinin formalaşmasında
Herat mədəniyyət məktəbinin
nə dərəcədə
rolu olub?
- Qərb araşdırmaçılarının
fikrincə, Heratda Hüseyn Baykaranın rəhbərliyi ilə Molla Cami, Nəvai, Binayi kimi şairlər,
o dövrün başqa
sənətkarları ilə
birləşərək bir
türk renessansı meydana gətiriblər. Burada formalaşan mədəniyyət sonra Təbriz mədəniyyət
mərkəzinə çevrilib.
Və XVI əsrdə
həmin məktəblər
osmanlı mədəniyyətinə
ciddi təsir göstərib və bu heç də
təəccüblü deyil.
Yəni hər şeyin bir ucalma və enmə mərhələsi
olur, məsələn,
Füzuli "Su" qəsidəsində peyğəmbərə
xitabən deyir ki, peyğəmbərlik bağçası
solmuşdu, sən gəlib onu təravətləndirdin. İslam mədəniyyətində də,
hansısa ərazidə
qismən zəifləyəndə
daha parlaq olan digər mədəniyyətlərdən işıq alıb. O dövrdə də Herat məktəbi Osmanlı mühitinə öz müsbət təsirini göstərib. Bu böyük
təsirin içində
təzkirəçilik, sadəcə,
ümumi mədəniyyət
məsələsinin bir
hissəsi idi.
- Sizin "Şeirlərin sultanları, sultanların
şeirləri" adlı
kitabınız var. Gəlin,
iqtidarın sözü
ilə, sözün iqtidarı məsələlərini
aydınlaşdıraq...
- Bəzən ədəbiyyatşünaslar
deyirlər ki, Ənvərinin
qəsidələri olmasaydı,
Sultan Səncəri, yaxud
Nəvai olmasaydı, Hüseyn Baykaranı kim tanıyardı və sair. Amma unutmayaq ki, sözün iqtidarı üçün
həmin sultanlar ciddi mühit formalaşdırıblar. Həmin
sultanlar olmasaydı, şair sözü o qədər kəsərli
olmazdı. Yəni himayə ənənəsi
çox ciddi şairlərin meydana çıxmasına səbəb
olub. Məhz sözün iqtidarı olub, deyə siyasətin də iqtidarı sözə maraq göstərib və beləcə, nəsil-nəsil hökmdarlar
şeirlər yazıblar.
- Bəzən belə gümanlar da insanların qəlbinə yol tapır ki, sultanların şeirlərini saraydakı
şairlər yazıb,
yaxud da onların qələmə aldıqlarına
ciddi şairlər əl gəzdiriblər. Bu
xüsusda, siz nələr düşünürsünüz?
- Məsələn, III Səlimin
iki divanı var, biri üzərində az işlənilmiş variantıdır, digəri
isə peşəkar.
Yaxud osmanlının
divan şairlərinin divanlarına
baxanda, adətən orada 20-25 qəsidə,
300-400 qəzəl, bir
neçə də digər janrlarda şeirlər yer alır. Amma Qanuni Sultan Süleymanın 4000-dən qəzəli
var. Əlbəttə, bu
cür məqamlar insanı düşünməyə
vadar edir.
- Bəzi mənbələrdə
də qeyd olunur ki, saray məclislərində şeir
oxunar, həmin məclisdə bəyənilən
3-5 şeir olarmış.
Sonra şairlər məclisdən
gedəndə həmin
nümunələri şaha
bağışlayarmışlar. Beləcə, sultanların
şeir xəzinələri
daha gözəl şeirlərdən formalaşarmış...
- Birini də qoy, mən deyim,
osmanlı ədəbiyyatında
Zati adlı bir əsnaf şair varmış. Onun yanına çoxlu tələbələr
toplaşarmış və
şeirlərini ona oxuyarmışlar. O görəndə
ki, hansısa gənc şair gözəl bir mövzu tapıb, amma normal işləyə bilməyib,
həmin şeiri ondan alıb özü düzəldər
və divanına daxil edərmiş.
- Siz şairlərin mərsiyələri haqqında
"Acını bala döndərmək" adlı
kitab yazmısınız. Bu, kitab, həm də sizin ölüm haqqında düşüncələrinizin
ifadəsi sayıla bilərmi?
- Hər insanın həyatında ölümlə
cəngi-cidar etdiyi vaxtlar olur. Ölüm
hər kəs üçün qaçılmaz
bir sondur. Allaha inanmayan insanlar üçünsə,
bir addım sonrası belə olmayan bir sondur.
Amma orta əsrin dini düşüncəsinə
görə, ölüm
qorxulu hadisə deyil. Yunus Əmrə
deyir: "Ölümdən
niyə qorxursan, qorxma, əbədi varsan". Yəni
İslam ölümü insanlara
munis bir akt kimi təqdim
edir. Mövlana ölümü "şəbi-əruz",
yəni "toy gecəsi",
"gərdək axşamı"
kimi mənalandırır.
Bizim türk şairlərinin yazdıqları
mərsiyələrdə ölüm
bu cür məhrəm təqdim edilir. Ona görə mən də həmin bu kitabın
adını "Acını
bala döndərmək"
qoydum, yəni ölüm kədərlidir,
amma onun yaxşı tərəfləri
də var.
- Bu qədər şeir xəzinəsinin içində
ola-ola, haçansa şeir
yazmısınızmı, yaxud
belə bir düşüncəyə qapılmısınızmı?
- Xeyr, heç vaxt.
Söhbətləşdi:
Fərid Hüseyn, Nuri Aksu
Ədəbiyyat qəzeti. - 2023. - 23 dekabr,
¹ 50. - S. 14-15.