Mahnı, yallı... kimi təhriflər
"Tarixi-ədyan" ("Dinlər
tarixi") bəşəriyyətin
müxtəlif coğrafi-iqlim
ərazilərində tapındığı
inancların tarixini öyrənir. Bu inanclara müvafiq maq, kahin, şaman, xaxam, rahib, keşiş,
əbil, şeyx, axund və s. kimi din öncüllərinin
rəhbərliyilə yaradana
daha yaxın olmaqdan ötrü müxtəlif rituallar icra edirlər. Rituallar ruhla bağlı olduğu üçün söz, musiqi, rəqs etməklə yanaşı,
heykəl və rəsmlərə müqəddəslik
statusu verilərək
səcdə olurdu.
Hər hansı xalqın musiqisi ruhunun səsini, ədəbiyyatı
- sözünün, təsviri
sənəti - şəklinin
əyaniləşdirməsidir. Musiqi, ədəbiyyat, təsviri sənətin ilkin qaynağının
din olduğu inkarolunmaz
həqiqətdir. Minilliklər
boyu formalaşan ruhani - dini təsəvvürləri,
sovet dövründə
masonluğun təlqiniylə
yoxetmək amacı meydana atılmış, bolşevik ideoloqlarının
heç bir ağıllı arqument gətirmədən, cığallıqla
"bu belə deyil!" iddiasını uzun illər sənətşünaslar özünə
örnək seçib.
Elə buna görədir
ki, muğam və xalq manilərinin mətnlərindən "Allah, Peyğəmbər, Rəbb"
sözləri çıxarılıb
və ya başqa sözlərlə
əvəz edilib. Xalq manimizdəki "Səni mənə versələr, Allaha da xoş gələr" misralarından "Allah" sözü
bolşevik sensor tərəfindən
pozulub, "hamıya"
ilə dəyişdirilərək
gülünc şəklə
düşüb. Qəribə deyil ki,
şükranlıq bildirən "Allaha şükürlər
olsun!" - əvəzinə, "Şükürlər
olsun!" - deyimi indi də aktualdır.
Sovet dövründə ruhumuzun
sədası olan musiqimizə təcavüz,
tar alətinin ləğv edilməsinə cəhd, muğam mətnlərindəki
əruz vəznli qəzəllərin saz musiqisinə uyğun
yazılan qoşmalarla əvəzlənməsi, dörddə
bir not pərdələrinin tarlardan kəsilməsi şəklində
meydana çıxıb. İdeoloji təxribat və basqı
sovet quruluşunun bütün dönəmlərində tətbiq
edilib. 1920-50-ci illərdən çox sonra yazılmış,
ancaq o ideologiyanı əks etdirən xarakterik bir mətn:
"Qobustan" incəsənət toplusunun 1972-ci ilə aid
¹2 (14) sayında (səh.7) çap edilmiş "İncəsənət
və din" adlı imza qoyulmayan yazıda oxuyuruq: "Qərbdə
olduğu kimi, Şərqdə də din və o cümlədən
İslam dini, sənətin inkişafını dar ehkam qəliblərinə
salmağa can atmış, amma bu məqsədə nail ola bilməmişdir.
İstər ədəbiyyat, istər musiqi, istərsə də
təsviri sənət sahəsində Yaxın Şərq
xalqları dini qadağaları tapdayaraq gözəl əsərlər
yaratmışlar". Hazırlıqlı oxucu bilir ki, sovet
ideolojisindən fərqli olaraq, din böyükləri heç
bir vaxt bu təxribatlarla məşğul olmayıb, yoxsa
poeziyada: ilk baxışdan dinsizlik kimi görünən
çoxsaylı şəthiyyələr,
açıq-saçıqlıq kimi səslənən şəhraşublar,
bəhriyyə və xumriyyələr, musiqidə; insanın
duyğularını cuşə gətirən rəngarəng
rəqslər, xalq mahnıları, rəssamlıqda; insan təsvirləri
əsasında çəkilən miniatür rəngkarlığı
sənəti meydana gəlib inkişaf etməzdi.
Sovet dövründə musiqimizin
məqam sistemi, ahəngdarlıq
(harmoniya), çoxsəslilik (polifoniya) qanunauyğunluqları
ya heç öyrənilməyib, ya da avropa, xüsusilə
yunan musiqisi ölçülərinə müvafiq şəkildə
araşdırılaraq öyrədilib. Əslən xalqımıza
dost olmayan millətlərin nümayəndələri uzun illər
musiqimizi araşdırıb tədris etdiyi üçün,
bilərəkdən, ya təsadüfdən gəldikləri nəticələr
həqiqətdən çox uzaq, hətta təhqiramiz
alınıb. Azərbaycanda avropayönlü professional bəstəkarlıq
məktəbinin yaradıcısı Üzeyir Hacıbəyli
üçün müxtəlif zamanlarda "Azərbaycan
musiqisinin banisi" və ya "Azərbaycan professional
musiqisinin banisi" deyilib. Bunların hər ikisi
yanlışdır və minilliklər tarixi olan Azərbaycan
musiqisinin keçdiyi yolu inkar etmək amacını geniş
yaymaq üçündür. Muğamlarımız, təsnif
və xalq manilərimizi, rəqslərimizi peşəkar
(professional) deyil də, həvəskar bəstəçimi bəstələyib?
Böyük Azərbaycan Peyğəmbəri,
filosofu, rəssamı, şairi, bəstəçisi
Mani Həyyi unutdurmaq üçün
musiqişünaslığımızda "mani" əvəzinə
"mahnı" termini işləndi. Halbuki, qardaş
Türkiyə Cümhuriyyətində düşmən
bolşevik dövlət quruluşu olmadığı
üçün "mahnı" yox, əsl adıyla
"mani" deyirlər. Maninin həyatı və
yaradıcılığı barədə, hətta mütəxəssislərin
də geniş məlumatı yoxdur. Mani miladın 216-cı
ilində Babildə doğulub, 61 il ömür sürüb. O,
həkim və mühəndis kimi də şöhrət
qazanıb. Atası Fatık Qədim Azərbaycan dövləti
Midiyanın paytaxtı Ağbatanın, adı dəyişdirilərək,
sonradan Həmədan adlanan şəhərin türklərindən,
anası qədim Əşkani xanədanı şahzadəsi
idi. Maninin qədim türkcə yazdığı müqəddəs
kitabı "Ər təng"(Basqı altında olan insan[ın nicat kitabı]), Davudun "Zəbur"u
kimi instrumental müşayiətlə, musiqiylə oxunub... Bu
oxumalar sonradan müəllifinin adıyla "mani"
adlanıb. Sasani xanədanından Şapur şah onu bir
Peyğəmbər kimi tanısa da, I Bəhram tərəfindən
həbsə atılaraq 277-ci ildə edam edilib. Dinini o, 40 il təbliğ
edərək, İrandan Çin Türküstanına qədər
geniş coğrafiyada və müxtəlif etnoslar arasında
yayıb yaşatdı, beş əsr sonra, İslamın ərsəyə
gəlişiylə əlaqədar olaraq, bu din irfan təriqətlərinə
çevrildi. İrfan sferasında musiqi və poetik mətnlərin
(nəfəslərin) tətbiqi onun ilahi fikirləri yaymaq
üçün istifadə etdiyi üsullardan bəhrələnmə
nümunəsidir. Mani Həyy (Həmişəyaşar Mani)
dünyanın fəlsəfə tarixində "maniheyizm"
adlı cərəyanın yaradıcısı kimi öyrənilir.
Dördlük nəzm şəkli
kimi Türk xalq şeirinin ən zəngin
qolu manilərdir. Avropalıların "katren" dediyi manilər,
müxtəlif Türk xalqlarında "bayatı",
"türkü", "xoyirat", "aşule",
"cınık" adlanır.Tükmənistanda
qızların oxuduğu bayatı əsaslı xalq manilərinə
"lalə" deyirlər. Manilərin türklərə mənsubluğu
və rübailərin yaranmasına əsas olmasını
polyak şərqşünası; türkoloq, ərəbist və
iranisti Tadeusz Jan Kowalski (1889 - 1948) hələ1921-ci ildə nəşr
etdiyi "Ze studiow nad forma poezji ludow tureckich" ("Türk
xalq şeiri formaları üzərində
araşdırmalar") adlı möhtəşəm əsərində
söyləyib.
Azərbaycana aid olan ən
yüksək keyfiyyətləri etiraf etməyə məcbur
qalan sovet musiqişünasları adət etdikləri üzrə,
aşıq yaradıcılığından və
muğamlarımızdan danışarkən belə, onu
mütləq mənada Zaqafqaziya xalqlarının ümumi sənəti
kimi göstəriblər. Azərbaycanda çoxminillik
muğam sənətinin tarixini "cavan"laşdıraraq,
İslamın gəlişiylə ərəblərdən
transfer olduğunu söyləyib və buna hamı kimi, bizi də
inandırmağa çalışıblar. Muğam, Musiqi
elmində əsas bünövrə olsa da, haqqındakı
araşdırmalarda "şifahi professional musiqi
yazısız ənənələrə əsaslanır"
[2. 5] - deyilirdi. Halbuki muğamlarımızın nəzəri
əsasları və notoqrafiyası Əbd əl-Qadir
Marağayi (1353 - 1435) və Fəth ul-lah Şirvani
Şabraninin (1417 - 1486 ) əsərlərində yüzillər
öncə yazılıb. Təhsilli, müxtəlif dilləri
bilən vətənpərvərlər ya repressiya olunub, ya da əcnəbi
ölkələrə qaçaraq pərən-pərən
salındığından elm və sənət meydanı,
bir-iki nəfərin istisnasıyla, elmsiz kütləyə
qalmışdı, onları idarə etmək, istənilən
istiqamətə yönəltmək elə də çətin
iş deyildi.
Xalqının ənənələrindən, mədəni-mənəvi irsindən
uzaq salınan, keçmişinə, özünə yad
gözlərilə baxmağa vərdiş edilən sovet musiqi
araşdırıcıları ordusu ərsəyə gətirildi.
Mövzu çoxşaxəli və geniş şərhlər
tələb etdiyi üçün, biz bir söz - termin
haqqında, indi "yallı" adlandırılan rəqs
janrı barədə mülahizələrimizi bildirəcəyik.
Məhvəri 66°34? bucaq altında maili olan Yer kürəsi ekvatorda
465,1013 metr/saniyə (1674,365 km/saat), 60° en dairəsində isə
iki dəfə az sürətlə sutkada; 23 saat, 56 dəqiqə,
4 saniyə, 2 salisə ərzində qərbdən şərqə
doğru bir dəfə fırlanır. İnsanın ruhu bu
sürətə müvafiq köklənərək bədəndə
oturuşub. Əgər hər kəs qərbdən şərqə
doğru çevrədə öz oxu ətrafında
fırlanıb bu sürətdən artıq hərəkət
edərsə, ruhu bədənə oturuşmuş nizam
kökündən çıxar, qılafı olan bədənini
tərk edər. Hələ ən qədim zamanlardan bu biliklərə
sahiblənmiş zərdüştlər, daha sonra misirlilər,
yunanlar, hindlilər kosmik informasiya almaq üçün,
ruhlarını kainatın ənginliklərinə göndərmək
amacıyla dini-spiritik rəqslər icra ediblər. İslam
irfan mədəniyyətində bu ayin iki silk; ariflər və
hərbcular sferasında sabitləşib. Sazəndələrin
ifasıyla müşayiət olunan ariflərin spiritik rəqsi
"səma" (ərəbcə,"eşitmək"),
akapella şəklində hərbcuların ayini isə
"halay", "zikr" (yadasalma) və ya nəqəratlardan
ən çox eşidilən "Ya Allah, Ya Hu"
nidalarına uyğun olaraq, "Ya Allah" adlandıb. Bu iki ruhani
ayinin birincisi "Səma" ruhların kosmosa göndərilməsi
və qaytarılması üçündüsə, ikincisi
"Ya Allah" ayini Yerdə ruhi güclərin bir məcraya
toplanıb vahid qüvvəyə çevrilməsinə xidmət
edir.
Səma
ayininin bu cür adlandırılması ruhun fəzada gərdiş
edərkən səma cisimlərinin hərəkətindən
doğan sədaları eşitmə anlamından irəli gəlir.
Səma spiritik rəqs ayinini mərkəzdə Şəms
(Günəş), ətrafında Ütarid (Merkuri), Zöhrə
(Venera), Qəmər (Ay, Yerdə icra olunduğu
üçün özünün əvəzinə peyki), Mərrix
(Mars), Müştəri (Yupiter), Zühəl (Saturn) səyyarələrinin
bədəli olaraq, ümumilikdə 7 səmazən rəqsi
icra edir. Bu, ancaq hücrə adamlarının görə biləcəyi
bir ayindir. Ayindən sonra, kənar adamların iştirakı
olmadan, ariflər səma rəqsindən alınan
informasiyaları təhlil edərək nəticələri səs
(melodiya), söz (şeir) və fikir (fəlsəfi hikmət)
şəklində təsbitləşdirir. Görünən
budur ki, ənənənin mahiyyəti itərək təzahürü
qalıb. Çox təəssüf ki, Türkiyə
Cümhuriyyətində bu sakral ayinini XX yüzillikdən
başlayaraq, konsert proqramına çevirib,
tamaşaçıların alqışlamaması şərtilə
səhnələrdə, hətta qastrol səfərlərində
də göstərirlər.
Musiqimizdə olan, çox vaxt səhvən "Simayi-Şəms", yəni
heç bir məntiqə sığmayan "günəşin
üzü" kimi deyilən, əslində isə "Səmayi-Şəms"
(Şəmsin/Günəşin spiritik rəqsi
) adlı zərb ul-muğamı irfan mədəniyyətimizin
zamanımızadək bütöv gələn canlı
nişanəsidir, amma min təəssüf ki, eşitdiyim xanəndələrin
hamısı mahiyyətə dəxli olmayan qəzəllər
seçib oxuyur. Musiqinin elə ilk cümlələrindən
ruhun spiral şəklində dövrə vuraraq yüksəyə
ucala-ucala bədəni tam tərk etməsi, doqquz fələyin
yeddisinə doğru qalxması prosesi nəql olunur…
Xanəgahlarda, qapalı irfan sferasında tətbiq edildiyi üçün
səma ayinini məişət sferasına endirib kütləviləşdirə
bilmədilər. Hətta konsert proqramı kimi səhnələrə
çıxarılsa da, ruhani ayin anlamını nəzərə
çatdırmaq üçün səmazənlərə, rəqqaslar
kimi əl çalmaq yasaqlandı.
Min illərdir ki, hərbcuları
döyüşdən qabaq ruhi və fiziki gücləri bir məcraya
cəmləyən, xüsusi zikr rəqsi icra edilir. Bu ritual Cənubi
Azərbaycanda, əvvəl öz ərazimiz, Rusiya
işğalından sonra indi şimal qonşumuz olan
Dağıstanda, Çeçenistanda dövrümüzdə
yaşamaqdadır. Səfəvi xanədanın nümayəndəsi,
sakral biliklərin ustadı Şeyx Heydər (1460 - 1488)
döyüş qabiliyyətini artırmaqdan ötrü hərbcuların
zikr ritualını öyrətmək, uzun illər mənasız
və səbəbsiz düşmənçilik münasibətlərini
pozmaq üçün Şirvana kiçik bir dəstə ilə
gəldi. O vaxt Şimali Qafqaz Şirvanşahlar dövlətinin
şimal sərhədindəydi. Elə oradan da, Şeyx Heydər
öz müqəddəs missiyasına başladı.
Qayıdarkən Tabasaranda pusquya düşdülər,
müşayiətçiləri şəhid oldu, Şeyx Heydər
isə ölümcül yaralandı. XII yüzillikdən
Şirvanın irfan dayaqlarından olan, Şıxlar (Şeyxlər),
Xanəgah adlı kəndlərilə məşhur
Xızının indi Təzəkənd adlanan ərazisində
Şeyx Heydər də şəhid oldu. Onu böyük şərəf
və ləyaqətlə sərdabədə dəfn edib məzarının
üstündə məqbərə ucaltdılar. 1501-ci ildə
taxta çıxan Şah İsmayıl (1487 - 1524 )
atasının cəsədini Şirvandan çıxardı,
Meşkin şəhərinə aparıb dəfn etdi.
Şeyx
Heydər hərbcu zikrini necə təlim etmişdi? Əvvəl
bir sırada düzülən döyüşçülər
əllərini sıra yoldaşlarının çiyinlərinə
qoyaraq oxuduqları sakral mətnin melodik sədaları
altında sağ ayaqlarını şər qüvvəyə
təpik vururmuş kimi irəli atır, sonra ayaqlarını
cütləyərək yerə çırpmaqla dövrə
vurub çevrə əmələ gətirirlər. Ən
azı 3, 7, 9, 12, ən çoxu 40 - 120 nəfərlik dəstə
ilə icra olunan sakral rəqsin çevrəsindəki hərbcular
"Ya Allah, Ya Hu" ("Hu" ərəbcə kişiləri
bildirmək üçün işlədilən "Huvə"
- "O" şəxs əvəzliyinin qısaldılmış
şəklidir, Allah Təalaya işarədir) nidalarıyla əvvəl
cəld, sonra becid, daha sonra qaçışa bərabər
sürətlə yeddi dəfə dövrə vurub, sürəti
azaldaraq əvvəlki hala qayıdır. Ayin bitəndə dairədəki
ritual icraçısının hər birində bütün
zakirlərin (zikr edənlərin) gücü
konsentratlaşır. Bu rəqsi açıq havada,
hamının gözü qarşısında icra etdikləri
üçün, sonralar onu məişətə gətirib
kütləviləşdirərək, əsl mahiyyətindən
ayıraraq toy-düyündə, toy-bayramlarda bir və ya iki cərgədə,
bəzən də bir neçə cərgədə durub
oynadılar. Azərbaycanda "Allah" sözünün
yasaqlandığı sovet dönəmində "Ya Allah"
zikr rəqsinin adı bizim ruhi sferamız üçün təhqiramiz
şəkildə "ya Allah"/ "ya Alla"/
"yalla"/ "yallı" şəklinə
düşdü. Azərbaycanda sovet hakimiyyəti qurulana qədər
musiqiyə aid yazılan risalə və kitablarda
"yallı" adlı rəqs novü yox idi və ola da
bilməzdi.
Elm ul-Həvas (Okkultizm) bilgilərindən - mistikadan folklara
çevrilmə prosesi yüzilliklərlə və
ağrılı çəkdi. Ruhun qüvvətlənməsindən
ötrü yaranan hərəkətlərin bədən
üçün tətbiq edilməsini görən, əsl
mahiyyəti bilən ariflər bu kobud, mənasız yerdəyişməni
təqdir edə bilməzdi. Hərbcuların ayin - ibadət rəqsi
olan "Ya Allah" kütləviləşib ilkin mahiyyətindən
mərkəzdənqaçma qüvvəsiylə ayrılaraq
"Yallı" şəklində məişətə
daxil olanda, onun fərqli variantları, daha sonra növləri
yaranıb artmağa başladı. Təkcə
Naxçıvan bölgəsində "Tənzərə",
"El yallısı", "Gopu",
"Qazı-qazı", "Hoynərə", "Şərur
yallısı", "Dörd ayaq", "İrfani",
"Arazı", "Siyaqutu", "Xələfi",
"Qənimo", "Nareyi", "Qaladan-qalaya",
"Üçayaq", "Üçaddım",
"Köçdü balaban", "Gülümeyi",
"Hağışda", "Zarı-zarı" və s.
kimi variant və növləri əmələ gəlib. Bizim
üçün adına görə maraq kəsb edən
Şərurun şah yallısı sayılan
"İrfani"dir. Spiritik rəqsləri, nəinki
qadınlar oynaya bilməz, hətta onlara tamaşa etmək
hüququna da malik deyillər. Kənar adamların, əks cinsdən
olduğu üçün, xüsusilə qadınların
baxması zamanı bir məcrada toplanmış ruhi
energetikanın sovurulması, vampirizmi baş verə bilər.
Sakral mahiyyətini itirmiş bu ayin - ibadət rəqsləri
kütləviləşəndən sonra, adicə idman hərəkətlərinə
döndüyündən, burada qadınlar da rəqqasə
qismində iştirak etməyə başladı.
Günümüzdə Naxçıvan şəhərində,
Şərur, Şahbuz, Ordubad və Kəngərli
rayonlarında "İrfani" yallısını
qadınlar kişilərlə qarışıq halda ifa edirlər.
İnternetdəki bu barədə
müxtəlif məlumata rast gəlirik:
"Etnoqrafik mənbələrə görə,
"Yallı" qədim Azərbaycan tayfalarının ritual
rəqsi sayılır. Rəqs özündə qəhrəmanlıq
motivləri ilə yanaşı qədim tayfaların əhval-ruhiyyəsini,
güc və birliyini əks etdirir. Ən qədim və
geniş təsvirinə Qobustan, Gəmiqaya qayaüstü rəsmlərində
rast gəlinir". "Azərbaycanın guney bölgələrində
"yallı"ya "halay" da deyilir, Guney Azərbaycanın
Qərbi Azərbaycan əyalətində "jəlman" da
adlanır. Al/Hal kökündən törəmişdir. Birlik
və atəş mənaları ehtiva edir. Monqol "halah"
feli sərbəst buraxmaq, rahatlaşdırmaq mənalarına
gəlir. Mançurca "hələ" feli də eyni anlama
gəlir.
"Yallı"
("Halay"), türk və altay xalq mədəniyyətində
mərasim rəqsidir. Kökləri miladdan əvvəlki
dövrlərə gedən bir oyundur. Həyatın enerjisini,
dövrünü, həmrəyliyi, hərəkəti,
dayanıb davam etməyi və ritmi ehtiva edər. Al /Hal
sözcüyünün odla yəni həyati enerjiylə
bağlı olması bu oyuna verilən əhəmiyyəti
göstərir. Primitiv formasının adı
"Allı" olaraq bilinər. Elley (Allay) adlı ilk ata ilə
də əlaqəli görünməkdədir. Yakutlar bu rəqsə
"Ohokay" deyərlər. Göründüyü kimi,
araşdırıcılar həqiqətə yanaşma istiqamətində
düz yol tutsalar da, "yallı" sözünü qəbul
etdikləri üçün nəticəsiz fikirdə
qalırlar.
Bədxahları tərəfindən daha
çox tənqidə məruz qalıb,
millətçi ideyaların təbliğatçısı
kimi təqib edildiyindən, musiqi sənətimizin kamil bilicisi,
mərhum Əfrasiyab Bədəlbəyli "İzahlı
monoqrafik Musiqi Lüğəti"ndə ayin rəqsinin
adını "Yallı" kimi qeyd etməyə məcbur
qalaraq məqaləsində yazırdı: "Yallı - Azərbaycan
xalq rəqs sənətinin ən qədim növü.
Yallı böyük bir dəstənin birgə iştirakı
ilə ifa olunur. Dəstənin başında əlindəki
yaylığı (dəsmalı) yellədərək qabaqda
gedən "yallıbaşı" durur. Başqa
iştirakçılar isə, qollarını açaraq
bir-birlərinin çeçələ barmaqlarından tutur,
ya da əllərini bir-birlərinin çiyninə qoyurlar.
Yallı rəqsi üç hissədən ibarətdir; rəqs
əvvəlcə təntənəli və aram addımlarla
başlanır, getdikcə sürəti artmağa
başlayır və texniki cəhətdən mürəkkəb
tullanma hərəkətlərlə davam etdirildikdən sonra əvvəlki
təntənəli və aram yürüşlə
tamamlanır"[1. 42].
"Yallı" kökü isim olan "yal" və
sifət düzəldən dördvariantlı "li"şəkilçisindən
yaranan düzəltmə sözdür. Bu söz nitq hissəsi
kimi sifətdir, isim qoşqusu olmadan ayrılıqda işlənə
bilməz. Söylənən faktın özü göstərir
ki, "yallı" sözünün rəqs adı - isim
kimi işlənməsi, dilçilik baxımından
mümkün deyil.
Əsasən "it xörəyi" mənasında işlənən "yal"
köklü sözlərdən müsbət anlam gözləmək
çətindir: "Yal"+ a + maq ;
"Yal"+ taq ; "Yal"+ aq ; "Yal"+ var + maq ;
"Yal"+ an ; "Yal"+ an + çı ; "Yal"+
quzaq və s.
Rəqqasların daha absurd izahlarına
görə, bitki örtülü dağlardakı boşluq ərazilərdə
- yallarda bu rəqs icra olunduğu üçün
"yallı" adlanıb. Onlar unudur ki, "yalçın
qayalar" ifadəsində olduğu kimi, "yal"
dağlardakı üfüqi deyil, şaquli səthlərə
deyilir və bunun rəqs adı ilə heç bir əlaqəsi
ola bilməz.
"Yal" - cərgədir, zəncir xəttidir.."
- söləyənlərdən soruşmaq gərəkdir ki,
"yal" hansı dildə və nə vaxtdan cərgə mənasını
daşıyıb? Heç bir dil faktına, elmi fikrə əsaslanmayan
belə "etimaloqlar" kifayət qədər çoxdur.
Bu qurama sözü dilimizdə oturuşdurmaq üçün
yalan etimalogiyadan istifadə olundu. Guya, "yal"-
"od", "yalov//alov" sözlərindən törəyib.
Türk dillərinin ensiklopediyası olan Mahmud ibn əl-Hüseyn,
ibn Muhəmməd, əl-Kaşğarinin (1029 - 1105)
böyük şövqlə 1072-1074-cü illər arası
yazdığı "Divani luğat ət-Turk" əsərində
(çox təəssüf ki, dilimizdə nəşr olunan
kitabın adı dəqiq alınmayıb) kökü
"yal" olan sözləri axtaranda "yalpattı" -
qadının üzündən tükləri iplə
aldırdı [4. II c. 335 ], yalığ - pipik, xoruzun pipiyi,
yalığ - at yalı, buna yal da deyirlər [4. II c. 20], mənalarını
tapdıq. Göründüyü kimi, burada od, alov məfhumları
yoxdur.
Tanınmış mərhum türkoloqlar
V.M.Nadelyayev, D.M.Nasilov,
E.P.Tenişev, A.M.Şerbak dəstəsinin təmsil
olunduğu redaksiyanın tərtib etdiyi "Drevnetörskiy
slovarğ" kitablarına müraciət edək.
"Yal" atın boyun tükləri olduğu göstərdikdən
sonra, "ot yaldı" - od alışdı, "kün
yüzün yaldı" - gün üzünü qarsıdı
cümlələrindəki mənaları da verilib. [3. 227]
Lüğətin verdiyi cümlələri əsas
götürməklə guya od mənasını
çıxarıblar. Əslində, "odun yalaması"
ifadəsi dilin bədii məcaz, frazeologiya nümunəsidir.
"Yal" sözü həm də poetik məcaz
kimi, "ənasiri-ərbəə" (mövcudatı təşkil
edən dörd ünsür) torpaq üzərində
havanın, suyun, odun yalayıb qiyafəsini dəyişdirməsinin
ifadəsindən ötrü tətbiq edilib. Havanın
(güclü küləklərin) sal qayalıqdan, dağdan
qopardığı səthlərə "yal" - deyilib.
Suyun yuyub yaladığı yerlər də bu cür
adlanıb, toponikamızdakı Yalama coğrafi məkanı
kimi. "Odun yalayıb qarsıdığı" ifadəsi
dilimizdə bu gün də öz işlək mahiyyətini
itirməyib.
2018-ci ilin 26 noyabr - 1 dekabr tarixlərində
Mavriki Respublikasının paytaxtı Port-Luis şəhərində
UNESCO-nun "Qeyri-maddi mədəni irsin qorunması üzrə
Hökumətlərarası Komitəsi"nin növbəti
13-cü sessiyasında qəbul edilmiş qərarla
"Yallı (Köçəri, Tənzərə),
Naxçıvanın ənənəvi qrup rəqsləri"
UNESKO-nun Təcili Qorunma Siyahısına daxil edilib. Musiqimizə,
mənəvi-ruhani sferamıza belə ciddi diqqət
olduğunu, "Allah" sözünün
yasaqlanmadığı indiki şəraiti nəzərə
alaraq, ayin rəqsimizin "yallı" ayamasından imtina
edib "Ya Allah", yaxud "Halay" adını
özünə qaytarmağı vacib bilirəm.
Hacı Firudin Qurbansoy
Ədəbiyyat qəzeti.- 2023.- 8 iyul.- S.22-23.