Altun adama mənəvi
abidə
Filologiya
emləri doktoru Abid Tahirlinin Azərbaycan Milli Elmlər
Akademiyası Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat
İnstitutu Elmi Şurasının 01 iyun 2023-cü il tarixli
iclasının (protokol №3) qərarı ilə çapı
tövsiyə olunmuş "Məhəmməd Altunbayın həyat
və yaradıcılığı" monoqrafiyasını
(Bakı, Xəzər Universiteti nəşriyyatı, 2023, 136 səh)
maraqla və məmnuniyyətlə oxuya-oxuya yadıma ötən
əsrin səksəninci illərinin sonu, doxsanıncı illərinin
əvvəllərini - dünyanın qopduğu vaxtları
salıram. O vaxtları ki, yetmişillik imperiyanın
dayaqları hər keçən gün bir az daha çox
sarsılır, müstəqilliyin bir
addımlığında olan adamlar illərdən bəri
ürəklərində saxladığı, amma məlum səbəblərdən
açıb-bükə bilmədikləri "qorxulu
mövzular"dan indi geninə-boluna danışır, yenicə
yaranmağa başlayan müstəqil mətbuat səhifələrində
yazılarla çıxışlar edirdilər. Sovet siyasi
rejimi ilə barışa bilməyib bütün
ömrünü qürbətdə yaşamağa məcbur
olan, müqəddəs Azərbaycan davasından bir an da olsun
geri durmayan mühacirlərin həyatı və fəaliyyətinin
öyrənilməsi, onların zəngin irsinin Vətəndə
nəşri və təbliği, beləliklə, qadağalar
zəncirinin qırılması ilə Vətənə mənəvi
dönüşü ən aktual mövzulardan idi. Almas
Yıldırım illər öncə həmin günlərin
gələcəyinə inanıb da deyirdi:
Yağı
öldü sanmasın, aldığım bu yaradan,
Qaç
kərə böylə
çıxdım fırtınadan,
boradan;
Gün gəlir qaldıraraq şu dağları aradan,
Çevrəndəki zənciri yenə bən
qıracağım.
Kim diyor ki, könüldə
xatirən yox, yadın yox;
Lənət o şeirimə ki, onda sənin
adın yox;
Sanma ki,
könüllərdə qərib
bir fəryadın yox,
Bən sana varmaq için
səni hayqıracağım.
İlk
vaxtlar həcmcə kiçik tanıtma xarakterli
yazıları bir qədər sonra mükəmməl və
möhtəşəm materiallar əvəz etməyə
başladı, mühacirət irsi ilə bağlı ortaya
mövzu və mündəricə baxımından kifayət qədər
zəngin məqalələr, monoqrafiyalar, dissertasiya işləri
çıxdı, obrazlı desək, çeşmələr
ümmana çevrildi - Azərbaycan mühacirətşünaslığının
əsası qoyuldu. Doxsanıncı illərin əvvəllərində
öz tədqiqatları ilə tanınan mühacirət
sevdalıları arasında Abid Tahirli də varıydı və
o bu şərəfli və məsuliyyətli yolda bu gün də
inamla addımlayır, yorulmadan yazıb-yaradır. Onlarla məqaləsi,
sanballı kitabları, mühacirət mətbuatına həsr
olunmuş doktorluq dissertasiyası A.Tahirlinin elmi
yaradıcılığının şəhadətnaməsi
hesab oluna bilər. İş elə gətirdi ki, imzasına
hörmət bəslədiyim Abid Tahirli ilə bir müddət
AMEA Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutu Azərbaycan
mühacirət ədəbiyyatı şöbəsində bir
yerdə işlədik və yenə onunla birlikdə
şöbənin müdiri, filologiya elmləri doktoru,
tanınmış mühacirətşünas Nikpur
Cabbarlının rəhbərliyi ilə Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti yanında Elmin İnkişafı
Fondunun maliyyə dəstəyi ilə "Azərbaycan
mühacirət ədəbiyyatı: təşəkkülü,
inkişaf mərhələləri və problemləri"
mövzusunda layihəni həyata keçirdik. Layihə üzərində
işlədiyimiz günlərdəki qızğın
müzakirə və polemikalar çox maraqlı idi və biz
elmi nəşrlərə təqdim etdiyimiz məqalələrimiz
üçün qarşılıqlı şəkildə rəylər
hazırlayırdıq və onu da deyim ki, hər bir məqalə
yalnız hərtərəfli müzakirələrdən sonra
çapa tövsiyə olunurdu. Mən elə o vaxtdan Abit
Tahirlinin öz imzasına, müəllifi olduğu mətnə
hörmətinin bir daha şahidi olmuşam və indi onun
"Məhəmməd Altunbayın həyat və yaradıcılığı"
monoqrafiyasını məmnuniyyətlə oxuyub elə məmnuniyyətlə
də fikir bildirdiyimi xüsusi qeyd etmək istəyirəm.
Bəri
başdan deyim ki,
çoxlarının yalnız bir memuar müəllifi kimi
tanıdığı Məhəmməd Altunbayın həyatı
və çoxspektrli fəaliyyəti monoqrafiyada zəngin
faktlarla, səlis və aydın üslubda təqdim olunur və
inanıram ki, A.Tahirlinin bu dəyərli tədqiqat əsərinin
hər bir oxucusu mühacir yazarın Türkiyənin
ictimai-siyasi, ədəbi-mədəni həyatında
özünəməxsus rol oynadığını, təpədən-dırnağa
qədər milli bir publisist, türkün qanına yerikləyən
bədnam damğalı tarixsiz-əsilsiz ermənilərin
xalqımıza qarşı həyata keçirdiyi
soyqırımı siyasətini, görünməmiş vəhşiliklərini
ifşa edən əsl vətənpərvər olduğunu yəqinləşdirəcək.
Oxucuların ixtiyarına verilmiş
monoqrafiya "Giriş", yeddi bölmə,
"Nəticə", "Ədəbiyyat" və
"Əlavələr"dən ibarətdir. Tədqiqatın
strukturu, bölmələr arasında məntiqi uyarlıq və ardıcıllıq müəllifə
qarşıya qoyduğu problemi uğurla həll etməyə
tamamilə imkan verir.
Müəllif "Giriş"də Azərbaycan mühacirətşünaslığının
formalaşması prosesinə lakonik şəkildə
yanaşmış, onun müəyyən mərhələlərdən
keçdiyini göstərmişdir. Haqlı olaraq yazır ki,
ötən əsrin 80-ci illərinin ikinci yarısından Azərbaycan
mühacirət probleminin araşdırılmasına,
mühacirlərin xarici ölkələrdə
yaratdığı milli, ədəbi-mədəni irsin tədqiqinə,
təbliğinə maraq artsa da, bu iş pərakəndə və
həvəskar səviyyədə həyata
keçirilmişdir. Müstəqilliyimizin bərpa edilməsindən
sonra mühacirət ədəbiyyatının tədqiqi
üçün qadağalar aradan qaldırılsa da, ölkədə
cərəyan edən ictimai-siyasi proseslər, iqtisadi
böhran, torpaqlarımızın işğalı və onun
törətdiyi çətinliklər mühacirət ədəbiyyatının
öyrənilməsinə də ciddi zərbələr
vurmuşdur. Müəllif mühacirət ədəbiyyatının
öyrənilməsi üçün tam münbit şəraitin
dövlət quruculuğu sahəsində uğurlu
addımların atılmasından sonra yarandığına
diqqət çəkmiş, sonrakı illərdə Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin
imzaladığı müvafiq sərəncamların tədqiqat
işlərinin daha səmərəli aparılmasını təmin
etdiyini göstərmişdir. A.Tahirli, həmçinin, Nizami Gəncəvi
adına Ədəbiyyat İnstitutu Elmi Şurasının
müvafiq qərarına əsasən, Azərbaycan mühacirət
ədəbiyyatı şöbəsinin
hazırladığı "Azərbaycan mühacirət ədəbiyyatı
kitabxanası" seriyasından olan kitabların əhəmiyyətini
xüsusi vurğulamışdır. Onun qənaəti belədir
ki, mühacirət ədəbiyyatı nümayəndələrinin
yaratdığı ədəbi irs bütün cəhətləri
- ideya istiqaməti, mövzusu, dili, üslubu, sənətkarlıq
xüsusiyyətləri ilə bu gün də aktual və əhəmiyyətlidir.
A.Tahirli "Altunbay irsinin tədqiqi tarixi və
işlənmə dərəcəsi" adlı birinci
bölmədə mühacir yazıçının məşhur
memuarının çapından sonra onun irsinə, həyat və
yaradıcılığına marağın
artdığını yazmış, eyni zamanda, memuarın nəşri
və adı ilə bağlı müəyyən qeydlər
etməyi, dəqiqləşdirmələr aparmağı məqsədəuyğun
hesab etdiyini vurğulamışdır. Qeyd edək ki, faktlara əsaslanan
dəqiqləşdirmələr uğurlu
alınmışdır. A.Tahirli M.Altunbayın
memuarının Bakıdakı nəşri ilə
bağlı tənqidi fikirlərini də faktlar əsasında
söyləmişdir. Onun fikrincə, əsərin Bakıda nəşri
təqdirəlayiq olsa da, memuarın dilimizə
uyğunlaşdırılması zamanı ciddi xətalara yol
verilmiş, bir sıra hallarda mətnin bəzi hissələri
orjinaldakı təsir gücünü demək olar ki,
itirmişdir. M.Altunbayla bağlı Azərbaycanda və
Türkiyədə müvafiq tədqiqatlar
aparıldığını yazan A.Tahirli bununla belə
yazıçının irsinin tədqiqi vəziyyətini qənaətbəxş
hesab etmir.
Monoqrafiyanın
ikinci bölməsində M.Altunbayın həyatı
detallarına qədər araşdırılmışdır.
Burada oxucular üçün maraqlı olacaq bir nüansı
qeyd etməyə dəyər. A.Tahirli özünün məktubuna
mühacir yazıçının oğlu Oqtay Altunbayın
yanvar 2020-ci ildə göndərdiyi cavab məktubunu ixtisarla təqdim
etmişdir ki, bu da əsərə əlavə dəyər
qazandırır, yeni-yeni faktlar verir, həm də,
sözün yaxşı mənasında, zərif bir
emosionallıq qatır. Bu bölmədə M.Altunbayın
zülm və sitəmlər məmləkətindən
Türkiyəyə gedib çıxana qədər İran və
İraqdakı məşəqqətlərindən, habelə
Türkiyədə Məhəmməd Əmin Rəsulzadənin
rəhbərliyi ilə 1949-cu ildə Ankarada təsis olunan Azərbaycan
Kültür Dərnəyinin yaradılmasında yaxından
iştirakından, mühacirlərin mətbu orqanları ilə
sıx əlaqələrindən bəhs olunur.
M.Altunbay
ömrünün sonuna
qədər Azərbaycanın milli
istiqlalına yenidən qovuşması üçün
mücadilə aparmış, istiqlal düşüncəsindən
bir an da olsa belə ayrılmamışdır. Monoqrafiyanın
üçüncü bölməsində mühacir
yazıçının idealları onun publisistikası əsasında
təqdim olunmuşdur. A.Tahirli bu barədə fikirlərini belə
ümumiləşdirmişdir: "Xalqımızın milli
istiqlal mücadiləsinin bədii-sənədli mənzərəsini
yaradanlardan M.Altunbayın məhrumiyyətlərlə dolu
şəxsi həyatının və istiqlal məfkurəsinin
aynası olan yaradıcılığında istiqlal, milli
azadlıq, cümhuriyyətçilik və bu ideyalara, onun
reallaşmasına qənim kəsilən qüvvələrin
?sovet rejiminin və onun regionda yeritdiyi mənfur siyasətin əlaltısı
olan ermənilərin törətdiyi cinayətlərin
ifşası aparıcı mövzulardandır". O,
M.Altunbayın publisistikasını ideya-məzmun
baxımından təsnif etdikdən sonra "Hürriyətə
uçan türk. Məhəmməd Altunbayın xatirələri"nin
geniş təhlilini vermiş, müvafiq dəyərləndirmələr
aparmışdır. A.Tahirlinin gəldiyi qənaətlər
kifayət qədər inandırıcıdır və
xüsusən də "memuar erməni-bolşevik silahlı dəstələrinin
xalqımıza qarşı törətdikləri bəşəri
cinayətlər barədə həqiqətlərin ölkə
və dünya ictimaiyyətinə daha dolğun
çatdırılması baxımından müstəsna əhəmiyyət
kəsb edir və bu gün də aktualdır" fikrini tamamilə
bölüşürük. Bu bölmədə M.Altunbayın
"Mücahid" dərgisində çap etdirdiyi materiallar,
xüsusən də beş hissədən ibarət "Qana
gömülən hürriyyət" məqaləsi
haqqında düşüncələr diqqəti xüsusi cəlb
edir və mühacir yazıçının ədəbi
portretini ustalıqla canlandırır. Bölmədə
"Azərbaycan", "Azadlıq" radiosunun yeddi illik fəaliyyəti
münasibəti ilə", "Ölüm düşərgəsində
9 il" və b.yazıların təhlili M.Altunbay publisistikasının
ideya və məzmun rəngarəngliyi haqqında dolğun təsəvvür
formalaşdıra bilir.
"Arxalı köpək qurd basar" məsəlində
deyildiyi kimi, havadarlarına arxalanan ermənilər
xalqımıza qarşı zaman-zaman soyqırımı siyasəti
yeritmiş, soydaşlarımızı tarixi torpaqlarımızdan
çıxarmış, qəddarcasına etnik təmizləmə
ilə məşğul olmuş, bəşəri cinayətlərə
qol qoymuşlar. A.Tahirli monoqrafiyanın dördüncü
bölməsində M.Altunbayın
yaradıcılığında erməni vəhşiliklərinin
ifşası məsələsini "Hüriyyətə uçan türk. Məhəmməd
Altunbayın xatirələri" əsasında
araşdırmışdır. O, əslində mühacir
yazarların hər birisinin yaradıcılığında mənfur
erməni siyasətinin ifşasının aparıcı
mövzulardan olduğunu vurğulayaraq yazır:
"Mühacirlərin bədii, publisistik irsində
havadarlarından ? əvvəllər çar və sovet
Rusiyasından, daha sonralar isə Sovet İttifaqının rəhbərliyindən
aldığı maddi və mənəvi dəstəklə
ermənilərin azərbaycanlılara qarşı törətdiyi
tarixi cinayətlər, soyqırımı siyasəti
mövzusu mühüm yer tutur". Müəllif M.Ə.Rəsulzadə,
M.B.Məhəmmədzadə, Ə.Yurdsevər, C.Hacıbəyli,
A.Dağlı, H.Baykara, N.Şeyxzamanlı və b. əsərlərində,
mühacirlərin "Yeni Qafqasya", "Odlu yurd",
"Azəri türk", "Azərbaycan yurd bilgisi",
"Mücahid", "Türk izi" ? (İstanbul),
"İstiqlal", "Qurtuluş" (Berlin), "Azərbaycan"
(Ankara) və s. kimi mətbu orqanlarında bu mövzunun daim
diqqət mərkəzində olduğunu, soyqırımı
qurbanlarının xatirəsinin yad edildiyini, erməni qatillərin
əməllərinin lənətləndiyini, çar və
sovet milli siyasətinin əsl mahiyyətinin açıb
göstərildiyini vurğulamışdır. Problemlə
bağlı əsəri dərindən təhlil edən
müəllif haqlı olaraq belə qənaətə gəlmişdir
ki, M. Altunbayın memuarı tarixin dərslərindən nəticə
çıxarmağa, unutqanlığa son qoymağa, mənfur
qonşuların yalanına, hiyləsinə inanmamağa səsləyir.
Monoqrafiyanın beşinci bölməsində
M.Altunbayın
publisistikasında müqəddəs "Azərbaycan
davası"nın qəhrəmanlarından bəhs olunur.
Müəllifin fikrincə, "ən müxtəlif
mövzularda qələmini sınayan M.Altunbayın
bütün yazılarının bir ortaq cəhəti var: Azərbaycan
davası!" M.Altunbayın "Azərbaycan
davası"nın qəhrəmanları elə onun
özü kimi son nəfəsinə qədər Azərbaycanın
istiqlalı uğrunda mübarizə aparan talecə əkiz
qardaşları - Əbdürrəhman Fətəlibəyli-Düdənginski,
Gültəkin, Ceyhun bəy Hacıbəyli, professor Əhməd
Cəfəroğlu idi... M.Altunbay onların hər biri
haqqında oçerk yazmışdı və A.Tahirli
monoqrafiyada həmin yazıları təhlil etmiş,
mühacir yazıçının mövqeyini yüksək dəyərləndirmişdir.
A.Tahirli monoqrafiyanın altıncı bölməsində,
özünün qeyd etdiyi kimi, M.Altunbay publisistikasının
daha bir missiyasından bəhs etmişdir. O, mühacir
yazıçının dünyanın müxtəlif ölkələrinə
səpələnmiş soydaşlarımız arasında milli
birliyə nail olmaq ideyasını təbliğ və təşviq
etdiyini göstərmiş və M.Altunbayın
"Mücahid" dərgisinin 1959-cu il tarixli 14-15-ci nömrəsində
dərc olunmuş "Ölüncəyə qədər
baş-başa qalsınlar" adlı məqaləsi üzərində
geniş dayanmışdır. O, M.Altunbayın Elazığda,
İzmirdə, Sivasda, Samsunda, Adanada, Qarsda, Ərzurumda, Vanda,
Trabzonda, Malatyada ...məskunlaşmış həmvətənlərimizlə
görüşlərindən geniş bəhs edərək,
onların "Azərbaycan davası"nı yürütmək
üçün milli birliyin təmin olunması arzusunu dilə
gətirdiyini göstərmişdir. A.Tahirli M.Altunbayın digər
xarici ölkələrdəki soydaşlarımızın həyatı
və düşüncə tərzi ilə bağlı
yazılar da qələmə aldığını qeyd
etmiş, "Mücahid" dərgisinin 1962-ci il tarixli 43-44
nömrəsində dərc olunmuş "Amerikadan gəlirəm"
adlı səyahət-oçerkini təhlilə cəlb
etmişdir. O, M.Altunbayın toxunduğu mövzuların həssaslığı
ilə yanaşı, mühacir ədibin yazı
manerasının da orijinallığına diqqət çəkir.
A.Tahirli Məhəmməd
Altunbayın Türkiyədə
çıxan "Kızılelma" jurnalında ölkənin
Baş nazirinə ünvanladığı məktub üzərində
ayrıca dayanmışdır. Bu da səbəbsiz deyil,
çünki "məktub həm mühacir
soydaşlarımızın qürbət həyatı
haqqında, həm də müəllifin milli istiqlal
idealına bağlılığını, Stalin rejiminin qəddarlığını,
amansızlığını göstərmək
baxımından maraqlı sənəddir. Əslində bu məktub
Sovet rejiminin bütün eybəcərliklərinin şahidi
olmuş müəllifin acı fəryadıdır". Digər
tərəfdən, həmin məktub M.Altunbayın bir insan
kimi humanizmindən xəbər verir. Əlbəttə,
M.Altunbayın Baş nazirə məktubla müraciət etməsi
səbəbsiz deyildi. Monoqrafiya müəllifi bunu
aşağıdakı şəkildə
aydınlaşdırır: "II Dünya müharibəsindən
sonra legionerlər və əsirlikdən qaçmağa
müfəffəq olmuş soydaşlarımız edam və ya
sürgün ediləcəklərindən ehtiyatlanaraq Sovet
İttifaqına qayıtmaqdan imtina edirdilər. Amma Avropada da
onlar, xüsusilə xarici dil bilməyən və peşəsi
olmayanlar əziyyət çəkir, ağır,
dözülməz həyat yaşayır, ilk fürsətdən
ikinci vətən hesab etdikləri Türkiyəyə
köçməyə çalışırdılar. Bu
işdə onlara legion liderləri, əski mühacirlər
imkanları daxilində yardım göstərirdilər. Məhəmməd
Altunbay da həmvətənlərimizin Türkiyədə məskunlaşması
üçün fəallıq göstərənlərin cərgəsində
idi. Türkiyə hökuməti müsəlmanların, o
cümlədən azərbaycanlıların bu ölkədə
məskunlaşmasına qayğı göstərirdi. Lakin
müvafiq sənədlərin hazırlanmasındakı müəyyən
çətinliklər, bürokratik əngəllər, bəzən
məmurların biganəliyi prosesi ləngidirdi. Bütün
bunlara görə M.Altunbay Türkiyənin Baş nazirinə məktub
ünvanlayır".
Şübhəsiz ki, siyasi mühacirlərin
missiyası yalnız Azərbaycanın öz istiqlalına
yenidən qovuşması uğrunda mübarizə ilə
bitmirdi. Mühacirlər əllərində olan bütün
imkanlardan, bütün tribunalardan istifadə edərək həm
də sovet siyasi rejiminin içüzünü açıb
göstərir, həm də Sovetlərdə yaşayan
xalqların məhz "xalqlar həbsxanası"ndan
qurtulmalarına yardımçı olmağa
çalışırdılar. Bu işdə mühacirlərin
nəşr etdikləri mətbuat orqanlarının üzərinə
mühüm vəzifələr düşürdü. A.Tahirli
bu baxımdan 1923-1927-ci illərdə M.Ə.Rəsulzadənin
rəhbərliyi ilə İstanbulda işıq üzü
görən "Yeni Qafqasya" və onun
davamçıları olan "Odlu yurd", "Azəri
türk", "Bildiriş", "İstiqlal",
"Qurtuluş", "Azərbaycan yurd bilgisi", "Azərbaycan"
, "Mücahid", "Türk izi" və b. mətbu
orqanların həmin vəzifələri şərəflə
yerinə yetirdiyini göstərmişdir. O, monoqrafiyanın
sonuncu - yeddinci bölməsində M.Altunbayın bu qəbildən
"Mücahid" dərgisində çap etdirdiyi
yazıları sərhədsiz və sanballı publisistika kimi
dəyərləndirir. Məqalələr M.Altunbayı
düşündürən mövzuların əhatə dairəsi
və mühacir yazıçının
dünyagörüşü barədə təsəvvür əldə
etməyə imkan verir. A.Tahirli M.Altunbayın həmin məqalələrini
xronoloji ardıcıllıqla təqdim etmiş, hər birisini
mövzu və ideya baxımından qiymətləndirmişdir.
Monoqrafiya
çağdaş ədəbiyyatşünaslıq
elmimizə layiqli töhfə olmaqla
yanaşı, çox mühüm ictimai-kultroloji əhəmiyyətə
malikdir. Əsər M.Altunbayın timsalında həm də əsl
vətəndaş haqqında təsəvvürləri bir qədər
də gücləndirir, Vətən naminə yaşayan, Vətən
naminə mücadilə aparanların heç zaman
unudulmadıqlarını bir daha təsdiqləyir.
A.Tahirlinin "Məhəmməd
Altunbayın həyat
və yaradıcılığı" monoqrafiyası
haqqında daha geniş danışmaq olardı. Şübhəsiz
ki, hər şeyi əsərin özü deyir. Əsər
ömrünün hər gününü Vətəninə həsr
eləmiş altun adama ucaldılmış təvazökar bir
abidədir...
Şahbaz Şamıoğlu
Ədəbiyyat
qəzeti.- 2023.- 24 iyun.- S.16-17.